Маленький принц — страница 19 из 22

И от этого тоже я был счастлив.What brought me, then, this sense of grief?С чего бы мне грустить?.."You must keep your promise," said the little prince, softly, as he sat down beside me once more.- Ты должен сдержать слово, - мягко сказал Маленький принц, снова садясь рядом со мною."What promise?"- Какое слово?"You know - a muzzle for my sheep...- Помнишь, ты обещал... намордник для моего барашка...I am responsible for this flower..."Я ведь в ответе за тот цветок.I took my rough drafts of drawings out of my pocket.Я достал из кармана свои рисунки.The little prince looked them over, and laughed as he said:Маленький принц поглядел на них и засмеялся:"Your baobabs - they look a little like cabbages."- Баобабы у тебя похожи на капусту..."Oh!" I had been so proud of my baobabs!А я-то гордился своими баобабами!"Your fox - his ears look a little like horns; and they are too long."- А у лисицы твоей уши... точно рога! И какие длинные!
And he laughed again.И он опять засмеялся.
"You are not fair, little prince," I said.- Ты несправедлив, дружок.
"I don't know how to draw anything except boa constrictors from the outside and boa constrictors from the inside."Я ведь никогда и не умел рисовать - разве только удавов снаружи и изнутри.
"Oh, that will be all right," he said, "children understand."- Ну ничего, - успокоил он меня. - Дети и так поймут.
So then I made a pencil sketch of a muzzle.И я нарисовал намордник для барашка.
And as I gave it to him my heart was torn.Я отдал рисунок Маленькому принцу, и сердце у меня сжалось.
"You have plans that I do not know about," I said.- Ты что-то задумал и не говоришь мне...
But he did not answer me.Но он не ответил.
He said to me, instead: "You know - my descent to the earth... Tomorrow will be its anniversary."- Знаешь, - сказал он, - завтра исполнится год, как я попал к вам на Землю...
Then, after a silence, he went on: "I came down very near here."- И умолк. Потом прибавил: - Я упал совсем близко отсюда...
And he flushed.- И покраснел.
And once again, without understanding why, I had a queer sense of sorrow.И опять, бог весть почему, тяжело стало у меня на душе.
One question, however, occurred to me:Все-таки я спросил:
"Then it was not by chance that on the morning when I first met you - a week ago - you were strolling along like that, all alone, a thousand miles from any inhabited region?- Значит, неделю назад, в то утро, когда мы познакомились, ты не случайно бродил тут совсем один, за тысячу миль от человеческого жилья?
You were on the your back to the place where you landed?"Ты возвращался к месту, где тогда упал?
The little prince flushed again.Маленький принц покраснел еще сильнее.
And I added, with some hesitancy:А я прибавил нерешительно:
"Perhaps it was because of the anniversary?"- Может быть, это потому, что исполняется год?..
The little prince flushed once more.И снова он покраснел.
He never answered questions - but when one flushes does that not mean "Yes"? "Ah," I said to him,Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит "да", не так ли?
"I am a little frightened - "- Неспокойно мне... - начал я.
But he interrupted me.Но он сказал:
"Now you must work.- Пора тебе приниматься за работу.
You must return to your engine.Иди к своей машине.
I will be waiting for you here.Я буду ждать тебя здесь.
Come back tomorrow evening..."Возвращайся завтра вечером...
But I was not reassured.Однако мне не стало спокойнее.
I remembered the fox.Я вспомнил о Лисе.
One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать.
XXVIXXVI
Beside the well there was the ruin of an old stone wall.Неподалеку от колодца сохранились развалины древней каменной стены.
When I came back from my work, the next evening, I saw from some distance away my little price sitting on top of a wall, with his feet dangling.На другой вечер, покончив с работой, я вернулся туда и ещё издали увидел, что Маленький принц сидит на краю стены, свесив ноги.
And I heard him say:И услышал его голос.
"Then you don't remember.- Разве ты не помнишь? - говорил он.
This is not the exact spot."- Это было совсем не здесь.
Another voice must have answered him, for he replied to it:Наверно, кто-то ему отвечал, потому что он возразил:
"Yes, yes! It is the right day, but this is not the place."- Ну да, это было ровно год назад, день в день, но только в другом месте...
I continued my walk toward the wall.Я зашагал быстрее.
At no time did I see or hear anyone.Но нигде у стены я больше никого не видел и не слышал.
The little prince, however, replied once again:А между тем Маленький принц снова ответил кому-то:
" - Exactly.- Ну конечно.
You will see where my track begins, in the sand.Ты найдешь мои следы на песке.
You have nothing to do but wait for me there.И тогда жди.
I shall be there tonight."Сегодня ночью я туда приду.
I was only twenty meters from the wall, and I still saw nothing.До стены оставалось двадцать метров, а я все ещё ничего не видел.
After a silence the little prince spoke again:После недолгого молчания Маленький принц спросил:
"You have good poison?- А у тебя хороший яд?
You are sure that it will not make me suffer too long?"Ты не заставишь меня долго мучиться?
I stopped in my tracks, my heart torn asunder; but still I did not understand.Я остановился, и сердце мое сжалось, но я все ещё не понимал.
"Now go away," said the little prince.- Теперь уходи, - сказал Маленький принц.
"I want to get down from the wall."- Я хочу спрыгнуть вниз.
Serpentjaune.jpgSerpentjaune.jpg
I dropped my eyes, then, to the foot of the wall - and I leaped into the air.Тогда я опустил глаза да так и подскочил!
There before me, facing the little prince, was one of those yellow snakes that take just thirty seconds to bring your life to an end.У подножья стены, подняв голову к Маленькому принцу, свернулась желтая змейка, из тех, чей укус убивает в полминуты.
Even as I was digging into my pocked to get out my revolver I made a running step back. But, at the noise I made, the snake let himself flow easily across the sand like the dying spray of a fountain, and, in no apparent hurry, disappeared, with a light metallic sound, among the stones.Нащупывая в кармане револьвер, я бегом бросился к ней, но при звуке шагов змейка тихо заструилась по песку, словно умирающий ручеек, и с еле слышным металлическим звоном неторопливо скрылась меж камней.
I reached the wall just in time to catch my little man in my arms; his face was white as snow.Я подбежал к стене как раз вовремя и подхватил моего Маленького принца.
"What does this mean?"Он был белее снега.
I demanded. "Why are you talking with snakes?"- Что это тебе вздумалось, малыш! - воскликнул я.- Чего ради ты заводишь разговоры со змеями?
I had loosened the golden muffler that he always wore.Я развязал его неизменный золотой шарф.
I had moistened his temples, and had given him some water to drink.Смочил ему виски и заставил выпить воды.
And now I did not dare ask him any more questions.Но не смел больше ни о чем спрашивать.
He looked at me very gravely, and put his arms around my neck.Он серьезно посмотрел на меня и обвил мою шею руками.
I felt his heart beating like the heart of a dying bird, shot with someone's rifle...Я услышал, как бьется его сердце, словно у подстреленной птицы.
"I am glad that you have found what was the matter with your engine," he said.Он сказал: - Я рад, что ты нашёл, в чем там была беда с твоей машиной.
"Now you can go back home - "Теперь ты можешь вернуться домой...
"How do you know about that?"- Откуда ты знаешь?!
I was just coming to tell him that my work had been successful, beyond anything that I had dared to hope.Я как раз собирался сказать ему, что, вопреки всем ожиданиям, мне удалось исправить самолет!