Малиновый джем — страница 3 из 33

Мистер Мортимер не экстрасенс, он не изучал оккультизм и не верит в телепатию. Но он обещал соблюдать все изложенные ему условия. Они состоят лишь в том, что он должен идти за Хэнлоном, находясь в нескольких шагах от последнего, и мысленно направлять его в нужную сторону для поиска спрятанного ножа».

— Сэнфорд, разве это не чудесно! — выдохнула тетушка Эбби, глаза которой блестели от восторга.

— Чепуха! — Эмбери улыбнулся, как малое дитя. — Только не говорите мне, тетушка, что верите, будто здесь нет никакого обмана.

— Но как? Знаете, Сэнфорд, легко сказать «чепуха» или «фидли-дидли-ди» или «трам-пам-пам». Но только объясните мне, как это может быть сделано? Как здесь можно смухлевать? Придумать хитрость очень непросто…

— О, конечно, я не могу. Я же не шарлатан и не фокусник. Но вы так же хорошо, как и я, знаете, что это всего лишь трюк…

— Нет! И в любом случае, дело не в этом. Я хочу туда отправиться и увидеть сама. Я не спрашиваю твоего мнения о представлении, я спрашиваю: отпустишь ли ты меня. Отпустишь?

— Конечно, нет! Тетушка Эбби, там же будет ужасная толпа — орды оборванцев и бездельников. Они же растерзают вас…

— Но я хочу, Сэнфорд, — чуть не плакала старая леди. — Я хочу увидеть Хэнлона…

— Хэнлон! Кто-то хочет увидеть Хэнлона?

Ожидавшийся Хендрикс вошел в комнату и, пожав всем руки, повторил свой вопрос:

— Кто хочет увидеть Хэнлона? Я тоже собираюсь на него посмотреть и возьму с собой любого, кто также проявит интерес.

— Ах, да вы просто ангел! — воскликнула просветлевшая тетушка Эбби. — Я хочу! Элворд, вы в самом деле меня возьмете?

— Конечно, возьму! Кого-нибудь еще? Юнис, вы хотите посмотреть?

— Ну, я не собиралась, но Сэнфорд только что читал о представлении, и звучало интересно. Как мы туда доберемся?

— Я отвезу вас на своем туристическом автомобиле. На все уйдет не больше половины дня, и получится веселый пикник. Сэнфорд, ты с нами?

— Нет, никогда в жизни! Элворд, когда ты поглупел?

— Ну, я всегда интересовался вещами такого рода. Любопытно посмотреть, как он все это провернет. Не думаю, что проникнусь телепатией, но хочу сам увидеть, в чем подвох. Ну и также хочу угодить дамам.

— Я поеду, — сказала Юнис, — если ты останешься у нас на ужин. Тогда мы сможем все обговорить и распланировать поездку.

— С величайшим удовольствием, — ответил Хендрикс.

Глава II. Поездка в Нью-Арк

Пожалуй, ничто не характеризует домашнюю жизнь так, как атмосфера за завтраком. Ибо в Америке это небольшая жизнь в миниатюре, даже среди богачей, завтракающих в своих комнатах. Так что знания обычаев, присущих завтракам в том или ином доме, достаточно, чтобы охарактеризовать семейство.

В доме Эмбери завтрак был приятным началом нового дня. И Сэнфорд, и Юнис просыпались выспавшимися и, появившись в столовой, всегда шутили, а затем неторопливо наслаждались пищей. Тетушка Эбби также была из жаворонков, и завтрак подавался достаточно рано для того, чтобы можно было не спешить.

Утренняя газета, за исключением краткой сводки новостей, не была важной частью завтрака, и раскрывались лишь наиболее интересные статьи.

Однако этим утром тетушка Эбби вошла в столовую намного раньше других и с нетерпением бросилась листать газету в поисках заметок о событиях в Нью-Арке.

Но неодушевленная газета и впрямь не имела души: ее колонки не предлагали никаких иных сведений, кроме анонса предстоящих событий.

— Ищешь подробности своей сумасбродной затеи? — спросил вошедший Эмбери. Пока он шел к своему стулу, тетушка Эбби пожала плечами.

— Да, но в ней почти ничего нет. Зачем вы только выписываете эту газету?

— Сегодня ты будешь наблюдать за ним весь день, зачем же тебе еще и читать об этом? — раздался веселый голос Юнис. Она вошла, вся в шифоне и развевающихся лентах.

Она села на стул, выдвинутый Фердинандом. Горничная обслуживала всех остальных, а Фердинанд оставил себе привилегию обслуживать любимую хозяйку.

— Готовишься к поездке? — спросила она, улыбнувшись тете.

— Еще как! Сегодня прекрасный день, и у нас будет интересное путешествие, если не сказать больше.

— «Интересное путешествие!» — передразнил ее Эмбери. — Тетушка Эбби, не обманывайте себя. Дорога в Нью-Арк проходит через самую большую глухомань, которую вы только видели!

— Я так не считаю. Эл Хендрикс составит нам хорошую компанию, да и, в любом случае, для того, чтобы посмотреть на выступление Хэнлона, я пройду через огонь и воду. Юнис, ты с Хендриксом сможете подобрать меня? Этим утром я собираюсь на занятия по парапсихологии и не вижу смыла возвращаться сюда после них.

— Да, конечно. Мы же отъезжаем около полудня, а обедать будем в Нью-Арке.

— В Нью-Арке! — Эмбери выглядел удивленным.

— Да, Элворд так решил вчера вечером. Он говорит, что новый отель неплох. Но, в любом случае, мы успеем только перекусить.

— Что ж, перекусите там, где вам больше нравится. Кстати, вчера вечером ты так и не выведала у него нужные сведения.

— Нет, Сэн, я не смогла. Это было бы слишком заметно. Думаю, что смогу выведать все как бы невзначай. Например, сегодня за обедом.

— О, это хорошо. Разузнай про Мередитов. У них есть право голоса.

— Какого голоса? — спросила тетушка Эбби, которой было интересно все на свете.

— Наш клуб, тетушка, — пояснил Эмбери. — Хендрикс — президент клуба, и его президентство длится годами. И мы хотим его сместить в пользу вашего покорного слуги.

— Сэнфорд! Ты имеешь в виду, что хочешь занять его место?

— Именно так.

— Как странно. А сам Хендрикс знает об этом?

— Конечно, да. Подумав об этом, могу заявить — он все знает!

— Но я не думаю, что вы можете оставаться друзьями в этой ситуации.

— Вот в этом вся изюминка. Как вы знаете, мы — закадычные друзья. И при этом за пост президента мы деремся, как килкенийские коты[2].

— Это «Нью-Йорк атлетик клуб»?

— О, нет, мэм. Совсем не так. «Метрополитен атлетик клаб».

— Да, я знаю, просто забыла название.

— Тогда не путайте их — они смертельные противники.

— Сэнфорд, почему ты хочешь стать президентом?

— Это длинная история, если в двух словах, то исключительно ради процветания клуба.

— И это чистая правда, — заявила Юнис. — Сэнфорду самому неприятно, да и он заработает себе врагов на всю жизнь, конечно, не Элворда, а других. Но все это потому, что клуб действительно дорог его сердцу. Эл Хендрикс превращает его в помойку! Разве не так, Сэн?

— Ну, да, хотя я бы не стал употреблять те же самые слова. Но он и впрямь сведет седины клуба в могилу, если останется на своем посту, а не уступит его человеку со здравым рассудком и хорошим вкусом, например, такому как, Сэнфорд Эмбери.

— Конечно, от скромности ты не умрешь, — и тетушка Эбби решительно хрустнула тостом.

— Спасибо, мэм. Конечно, я согласен, что от скромности не умру, ведь горжусь своими достоинствами, как теми, что у меня есть от природы, так и приобретенными.

Сэнфорд подмигнул Юнис, и она благодарно улыбнулась ему. Тетушка Эбби окинула его, как ей казалось, уничижающим взглядом, но со стороны он выглядел восхищенным кивком.

— Итак, Сэнфорд, — продолжила она. — Эл Хендрикс — прекрасный человек, пусть и не всегда справляется. Разве он не был хорошим президентом?

— Лишь до последнего времени, тетушка Эбби. Сейчас он все смешал с толпой сложных ребят — молодых спортсменов, желающих всяких новшеств, которые не устраивают более консервативную часть клуба.

— Почему же? — спросила Юнис. — Они хотят и призовые бои, и кинотеатр в клубе! Вот только это слишком большие расходы, что просто ужасно…

— Тише, тише, тигрица моя! Допустим, все это по душе многим из нас, хоть мы и старые ретрограды…

— Стой! Я не позволю тебе называть себя старым ретроградом! От этого ты далек, ведь ты не старше Эла Хендрикса!

— Вы вместе выросли, — добавила тетушка Эбби с видом, как будто она сообщает нечто новое. — Вы трое, и Мейсон Эллиот. Юнис, когда тебе было десять или одиннадцать лет, эти трое мальчишек вертелись во дворе, ожидая возможности подергать тебя за косичку или поиграть с тобой. Позже они вертелись вокруг тебя, приглашая на вечеринки, а потом, спустя совсем немного времени, все они захотели жениться на тебе.

— Тетушка, зачем ты пересказываешь мне всю мою жизнь? Сэнфорд и так все это знает, а также знает, что смог отбить меня у двух других, хоть я и не заявляю, что они хотели на мне жениться.

— Это ясно и без слов, — Сэнфорд отвесил жене галантный поклон. — Но, Юнис, если бы ты вышла за этих двух (конечно, я имею в виду за кого-то одного из них), то оказалась бы не в своей стихии. Хендрикс, хоть и хулиганист, но он человек с неимоверным вкусом, а Эллиот — невозможный формалист. Ну, а я — золотая середина. Кстати, тетушка Эбби, ваши медиумы всегда счастливы?[3]

— Сэнфорд, как вы громогласны! Настоящий медиум всецело поглощен своим делом, полностью отдается своему призванию. Конечно, он счастлив. Ну, я так полагаю. Мне никогда не приходила мысль подумать над этим вопросом.

— Ну, тогда не сворачивайте со своих мыслей. Это не тот вопрос, ответ на который мне крайне важен. Мадам Жена, я могу быть свободен? Меня ждут торговые дела и все такое прочее. — Эмбери встал из-за стола. Он был крупным, высоким человеком, каждое его движение было грациозно настолько, насколько может быть грациозен атлет. Посвятив себя атлетике, он находился в отличном физическом состоянии, его склад ума был энергичен, а деловая хватка — отличной.

— Сэн, подожди минутку, — впервые за утро в голосе Юнис появилась нотка робости. — Ты можешь дать мне немного денег?

— Денег? О, моя алчная юная леди, зачем они тебе?

— Ну, как ты знаешь, я еду в Нью-Арк…

— Едешь в Нью-Арк! Да, но ты едешь в машине Хендрикса, так что билет не требуется, разве не так?