Мальвиль — страница 111 из 111

еский роман Эмманюэля и Эвелины, хрупкой, отважной девочки. Своей печальной возвышенностью он чем-то напоминает старинные французские рыцарские повести.

Придирчивый читатель мог бы, наверное, усомниться в обоснованности тех или иных сюжетных поворотов романа, например, в неотвратимости смерти Эмманюэля. Неубедительной даже для самих мальвильцев кажется расправа с голодной ордой людей, утративших человеческий облик. И все же у Мерля сомнительные места в романе имеют, так сказать, «периферийный» характер по отношению к его основному литературно-художественному и идейно-политическому содержанию. При этом не следует, очевидно, поддаваться соблазну отождествлять мысли и поступки даже положительных героев литературного произведения со взглядами и убеждениями самого автора.

Мрачно, почти скорбно звучат первые страницы романа: «Нам уже неведомо, когда, в каком веке мы живем и будет ли у нас хоть какое-то будущее». Мерлю претит бездумный оптимизм. Он с тревогой задумывается над опасностями, угрожающими человечеству. Но эсхатологический сюжет романа не затемняет его глубокой оптимистичности. Даже в самых трагических обстоятельствах герои Мерля сохраняют присутствие духа, верность гуманистическим идеалам. Им чужды отчаяние и примирение с мрачной действительностью. Всем своим образом мысли и поведением они бросают вызов судьбе. Нет, они стремятся не просто выжить, продлить свое существование. «Выжить — это еще не все, — размышляет вслух один из них. — Чтобы жизнь тебя интересовала, нужно знать, что она будет и после тебя!» Полные решимости не впасть в варварство, избежать нового средневековья, которое, казалось бы, неумолимо надвигается на жалкие остатки человеческого рода, обитатели Мальвиля стремятся возродить передовую цивилизацию, передовую, если не по техническому уровню, то, во всяком случае, по характеру взаимоотношений между людьми, по моральным принципам. И хотя все ее материальное основание обратилось в прах, соратники Эмманюэля убеждены в том, что им для возрождения человечества и восстановления цивилизации понадобятся не долгие столетия, а лишь десятилетия, что если не их дети, то внуки, избежав дикости, будут во всех отношениях цивилизованными людьми в самом благородном смысле слова. Ибо морально, как подчеркивает Эмманюэль, граждане Мальвиля стоят на неизмеримо более высоком уровне, чем современники Жанны д’Арк.

Поэтому верится: пока остаются на Земле такие люди, как герои «Мальвиля», человечество не может погибнуть. И их возвращение на путь технического прогресса вовсе не означает неизбежности повторения прежних ошибок. Скорее наборот. Если в век научно-технической революции мы еще острее ощущаем нашу связь с природой, изначальную ценность жизни, незаменимость дружбы, любви и человечности, значит, Братство возможно построить уже сейчас — не после термоядерной катастрофы, а до того, как она может разразиться, ибо она отнюдь не является фатальной. Наверное, в этом конечный смысл романа Робера Мерля отстаивающего общечеловеческие интересы и ценности в окружающем нас мире экономических контрастов, национальных противоречий и социального эгоизма.


Е. Амбарцумов, Э. Араб-Оглы.

Содержание


МАЛЬВИЛЬ. Роман.

Перевод Г. Сафоновой (с. 3–300), Ю. Яхниной (с. 301–574)


Е. Амбарцумов, Э. Араб-Оглы

Утопия или роман-предостережение?

Информация об издании


РОБЕР МЕРЛЬ

Мальвиль


РОМАН


МОСКВА

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРАВДА»

1990



84.4 Фр

М 52


Перевод с французского Г. Сафоновой, Ю. Яхниной

Послесловие Е. Амбарцумова, Э. Араб-Оглы

Иллюстрации и оформление С. Соколова


ISBN 5-253-00049-6

© Издательство «Правда»

1990. Иллюстрации



Мерль Р.

М 52 Мальвиль. Роман: Пер. с фр. / Послесловие Е. Амбарцумова, Э. Араб-Оглы; Ил. С. Соколова. — М.: Правда, 1990. — 592 с., ил.

ISBN 5—253—00049—6


Роман-предостережение известного французского писателя Робера Мерля «Мальвиль» повествует о последствиях ядерной катастрофы. Основная тема романа — трагическая, самоотверженная борьба за возрождение человечества небольшой горстки людей, случайно уцелевших после атомного взрыва в средневековом замке Мальвиль.



Литературно-художественное издание


Мерль Робер

МАЛЬВИЛЬ

Роман


Редактор Е. А. Дмитриева

Художественный редактор И. С. Захаров

Технический редактор Л. Ф. Молотова


ИВ 2035

Сдано в набор 21.04.89 Подписано к печати 15.08.89.

Формат 84×1081/32. Бумага типографская № 2.

Гарнитура «Литературная». Печать высокая.

Усл. печ. л 31.08. Усл. кр.-отт. 31.08. Уч.-изд. л. 31.47.

Тираж 200 000 экз. (2-й завод: 100 001–200 000 экз.).

Заказ 1390. Цена 3 р. 40 к.

Набрано и сматрицировано в ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции типографии имени В. И. Ленина издательства ЦК КПСС «Правда».

125865. ГСП, Москва. А-137, ул. «Правды». 24.


Отпечатана в типографии изд-ва «Подилля» Хмельницкого обкома Компартии Украины.

г. Хмельницкий, проспект Мира, 59.

От составителя fb2

В оригинале книги вопиюще огромное количество опечаток, в основном связанных с ошибками набора букв «и», «н» и «п». Возможно, не все замечены и исправлены…

Из чего можно предположить, что уже в 1989 году (книга подписана к печати в августе 1989 года) у издательства ЦК КПСС «Правда» возникли огромные проблемы с корректурой. Что косвенно подтверждает отсутствие в выходных данных фамилий корректоров и… номера разрешения Главлита! Впрочем, попались комбинации букв «п» и «й», и «н» и «й» — этакие «п краткое» и «н краткое», так что вероятно, сработало несовершенство процесса матрицирования, а вычитка корректорами или даже простой просмотр гранок (и тем более — сигнального оттиска) в Хмельницкой типографии явно не предусматривались.

Гриня