— Как многому мне ещё нужно учиться, — поняла я.
— Ничего страшного, мы с Клео тебе поможем, — заверила меня Оля, а Клео ей поддакивала.
— Спасибо, девочки, — обняла я сестер, поцеловав каждую в щеку.
— Но я бы предложила начать сегодняшний урок немного с другого, — уверенно произнесла магичка. — Всё из той же книги я узнала способ создания артефактов защиты от тёмных сил. Сами кристаллы я уже приготовила, осталось лишь произнести нам вместе заклинание и влить в них магическую энергию. Только есть один нюанс, артефактов можно создать лишь три, на трех сестер. По сути, это такая же Сила Трех как у сестер Холливелл. С этого дня мы станем ещё ближе друг другу, нас свяжет магия.
— Это всё хорошо, я только ЗА подобного объединения наших магических сил. Но есть и то самое НО?.. — заметила Клео, смотря на Олену.
— Кажется я поняла в чём дело, — догадалась я. — Артефакта всего три… А в Святилище пойдем мы все…
— Верно… Именно это меня и беспокоит, — призналась Олена.
****
К вечеру у нас всё было готово, больше скрываться от мужчин смысла не было. И мы с сестрами впервые за весь день вышли из моих покоев.
— Маша, в чем дело? Почему я сегодня не мог попасть к тебе? — тут же на меня налетел и обнял меня Джеймс, в его крепких объятиях было так тепло и уютно. Наконец-то я нашла своего мужчину, и никому его не отдам.
— Так было нужно, дорогой, не переживай. У нас всё под контролем, — проговорила я, нежась в руках мужа.
— Так и есть, мы готовы к сегодняшним поискам Святилища Кириния, — уверенно сказала Клеопатра.
— Нет! Я уже не думаю, что это хорошая идея! Маша, я против твоего участия! — рычал мой мужчина, прижимая меня к себе ещё крепче.
— Джей, без меня не получится. Только я могу показать путь в логово тёмного, — напомнила я Джеймсу, у которого от волнения проявились сапфировые чешуйки по всему лицу.
— Маша… Я боюсь тебя потерять… — прошептал он мне в макушку.
— Мы будем рядом, — заверила его Олена.
— Мы поможем в случае чего, — добавила Клео.
— Клеопатра, может быть, хоть ты останешься? — услышали мы тихий голос Филиппа. — Какой бы занозой ты ни была, но терять тебя я не хочу.
— Чего это ты возомнил, тёмный? — выпалила по привычке Янтарная.
— Дорогая, мне всё равно, что ты говоришь. Я уже принял решение, — довольно жестко произнес друг. — Как только появится возможность, я тут же буду просить у твоего отца твоей руки. Так что выбора у тебя нет!
— Да ты!.. Да я!.. — не знала, что сказать сестрица.
— Скажи: “Я буду счастлива стать твоей женой, любимый!” — предложил Филипп, довольно улыбаясь.
— Да как ты смеешь, дракон! — вспылила девушка, в гневе начав покрываться золотистыми чешуйками.
— Брейк! — прозвучало совсем рядом. — Хватит уже упражняться в словесной баталии! — сказал доктор Мар, заходя в комнату, где мы сидели.
Как же хорошо, что он сегодня решил посетить мою беременную персону! Надо как-то предложить ему пойти с нами.
— Томмий! Как я рад тебя видеть! — тут же выпалил Джеймс. — Посмотри, пожалуйста, Марию. Я слишком беспокоюсь за неё и ребенка. Да и этот поход в подземелье…
— На сегодня у меня был запланирован визит к вашей супруге, Ваша Светлость, — спокойно произнес друг князя. — Приветствую всех кого знаю и кого вижу впервые сегодня, — еле заметно улыбнулся он в сторону сестер. — Рад, что ты с нами, Филипп. Похоже что без тебя тут не разобраться. И ещё… Я бы хотел с вами поговорить, друзья. Есть кое-что важное.
— Слушаем, — сказал Джеймс, предлагая присесть доктору.
— Это терпит... Сейчас же нужно посмотреть леди Мариэллу, — уверенно заявил мужчина.
— Меня зовут Мария или Маша, — представилась я другу мужа.
— Что? Не понял… Джей?.. — вопросительно посмотрел доктор на князя.
— Всё верно, перед тобой Мария Блэк, княгиня Роттербург, — подтвердил он, с улыбкой смотря на удивление друга. — Извини, Томмий, что раньше не удалось тебе всё рассказать. В последнее время ты появлялся редко, да и то урывками.
— Так больных много было… — тихо проговорил доктор Мар.
— Я потом тебе всё объясню, дружище, — сказал Джеймс, помогая мне встать с дивана. — А сейчас проверь состояние моей жены и ребенка. Нам сегодня предстоит непростое дело. И если бы можно было, я бы вообще не взял Машу с собой.
— Интересно как у тебя, Джей… — протянул Томмий и кивнул мне, перейдя на магическое зрение. — Что же начнем, леди, — добавил он, изучая меня как под микроскопом.
Почему-то сегодня я отчетливо чувствовала этот взгляд, от которого хотелось закрыться. Но я не стала этого делать. Всё же хотела убедиться сама, что с малышом всё в порядке, что ему не помешает наш сегодняшний поход.
— Ребенок здоров, вижу вокруг него дополнительный защитный слой. Примерно такой, как и на вас, Мария, — произнес доктор. — Впрочем, как и на этих леди, — добавил он, показывая на Клеопатру и Олену.
— У вас появилась защита? — спросил Филлип, окидывая нас троих магическим зрением.
— Невероятно! — почти в голос выпалили мужчины.
— И что это такое мощное? — поинтересовался младший герцог Харт.
— Это действие артефакта, который был изготовлен по рецепту нашей с Машей пра-пра-бабушки, — объяснила Олена.
— А фонит как от трех артефактов, — всё ещё разглядывал нас Джеймс.
— А вот это пусть останется нашей тайной, — загадочно проговорила Клеопатра, которая явно была недовольна, что мы с Оленой рассказали о нашей защите.
— Хорошо, не буду спорить, — согласился князь. — А сейчас я предлагаю обсудить планы на сегодняшний вечер.
— Девочки подготовились к сегодняшнему походу, но и мы не сидели сложа руки, — заявил Филипп, создавая перед нами большой стол, на котором находилось несколько видов оружия и тонкие браслеты в форме змеек.
Глава 31
— Во-первых, артефакты связи, — произнес Джей, раздавая нам браслеты в виде змеек. — Это поможет нам общаться мысленно, да и мы с Филлом будем знать, где каждый из нашей команды находиться.
— Одеваем на правую руку, если понадобится помощь, следует нажать на сам браслет, в любом месте, — пояснил Филлип, наблюдая за тем, как мы надеваем артефакты себе на руки.
— И во-вторых, оружие, — сказал князь, показывая на стол заполненный мечами и ножами. — Выбирайте себе по душе, — предложил он.
— Верно, оружие нам не помешает, — согласилась Янтарная вытаскивая из воздуха небольшой меч искрящийся светом.
— Я такой же хочу… — протянула я, с завистью смотря на сестру.
— Дорогая, но ты же беременная… — попробовал отказать мне муж, на что тут же получил ответ:
— И что? Я теперь не могу защититься?
— Конечно сможешь, как раз пару дней назад мы с тобой тренировались. Вспомни… — проговорила Клеопатра, поигрывая мечом, как же невероятно он светился…
“Хочу светящиеся оружие… Очень хочу…” — подумала я.
“Так призови его!” — услышала я в голове голос Клео.
“Я Мария Золотая призываю тебя, Защитник Янтарных!” — мысленно произнесла я фразу, которая сама появилась в моей голове. Тут же вокруг меня заискрилось пространство, и я почувствовала тяжесть в своих руках.
— Невероятно! — услышала я со всех сторон, пока довольно рассматривала сабли наполненные светом.
— Так и знала, что Аволаны выберут тебя, — в восхищении произнесла Клеопатра.
— Аволаны? — тихо спросила я, не отрывая взгляда от оружия в своих руках.
— Это древний артефакт рода Золотых. Он появляется лишь у старшего ребенка в семье, — объяснила Янтарная. — Аволоны способны увеличить силу владельца, при этом не навредив ему.
— Да вы прямо на войну собрались, — удивленно проговорил Томмий Мар, видя, как и мужчины выбрали себе оружие из предложенного на столе.
— Всё может пригодиться, — пояснил Джеймс, засовывая небольшой кинжал в голенище сапога. — Ну а мой Грэтт так же всегда со мной, — добавил он, вытаскивая из воздуха искрящийся синим двуручный меч.
— И я не останусь в стороне, — заявил младший герцог Харт, после его слов на левой руке Филиппа появился широкий наручень, а в руках у него две сабли с тёмным орнаментом на одной из их сторон.
— А пойдемте с нами, доктор Мар, — предложила я, затаив дыхание.
— И верно! Это не дело, отправляться в сложное путешествие без доктора, — выпалил Томмий Мар. — Решено, я иду с вами!
“Ура! У меня получилось!” — ликовала я. Вот он критический момент нашего будущего похода в подземелье. Наличие Томмия Мара точно сыграет нам на руку.
— Том… Я конечно рад, но ты уверен? — спросил Джеймс.
— Ещё как уверен! Только экипировку мне бы подобрать… — размышлял мужчина.
— Думаю, что у Джея и Филла найдется что вам одолжить, — радостно произнесла я.
После моих слов Томмий пошептался с Джеем и Филлом и вышел в сопровождении слуги.
— Ваша Светлость, прибыли в ваше распоряжение, — серьезно произнес огромный мужчина, появившийся в нашей комнате.
— Рад видеть, майор Гиллион, сержант Смолл, — ответил князь Роттербург, встречая двух шкафоподобных воинов.
— Маркус, Киллион, приветствую вас друзья, — обрадовался Филипп новоприбывшим.
— Что же дождемся Томмия, и можно отправляться, — уверенно произнес Джеймс.
— Мы и правда как на войну собрались, — прошептала я задумавшись. Мне стало интересно, почему князь решил позвать двух друзей. Я-то понимала, что они не будут лишними, но как об этом узнал мой муж?
— Это я послушал совета твоей сестры, — тихо объяснил муж, услышав мои слова. — Представляю вам друзья, мою несравненную жену, Марию Блэк, княгиню Роттербург. Прошу беречь как зеницу ока! — слишком серьезно добавил он. — А попали вы сюда благодаря её сестре, леди Олене Элиос, потомственная магичка. Вчера я прислушался к её дару прорицания, и вот вы тут, — добавил он. — А эта яркая леди Клеопатра Золотая, как вы понимаете, золотая драконица, так же сестра моей любимой жены.
Мне послышалось? Или Джеймс правда назвал меня любимой? Как бы мне этого хотелось. Сердце пустилось вскачь от переполняющих меня чувств. Посмотрев в глаза Джея, я будто утонула в водовороте ярких эмоций. Неужели мои чувства взаимны?