— Я бы не упал, я ловкий! — возмутился Дэни.
— Ты почти упал, хорошо, что лорд успел подхватить тебя заклинанием левитации. К тому же, стул чуть не уронил гнездо. Ты знаешь, что там?
Дэни отрицательно покачал головой. Я тяжело вздохнула. Ну, конечно, запрещать, но ничего не объяснять — знакомая тактика воспитания.
— Пойдем, — я взяла Дэни за руку и мы прошли в соседнюю детскую. Я заметила каким восхищенным взглядом он окинул помещение, заставленное игрушками. Стул убрать не успели, поэтому я смогла поставить его поближе к своеобразной люльке-гнезду. — Забирайся.
Дэни послушно залез на стул и удивленно уставился на странный шар, лежащий на подушках.
— Что это?
— Это яйцо дракона, — пояснила я, ласково касаясь скорлупы. — Там внутри совсем маленький дракончик. Он еще недостаточно вырос, чтобы показаться на свет.
— Как цыплята в яйцах? Я видел их у Джонни во дворе, — удивленно спросил Дэни и протянул руку, но замер, вопросительно покосившись на меня. Я кивнула, и он аккуратно прижал ладошку к яйцу. — Такое теплое! — выдохнул он удивленно.
— Да, почти как цыплята. Но если яйцо разобьется до того, как дракончик вырастет...
— Он будет болеть?
— Боюсь, что он погибнет. Твой стул едва не столкнул гнездо.
Дэни удивленно поднял глаза на меня, и в них закипели слезы:
— Я не хотел! Я не знал...
— Я знаю, милый, — я шагнула ближе и обняла его. Когда он стоял на стуле, было как раз удобно обняться. — Когда герцог Роквистер что-то запрещает, это не просто так. Он боится за своего ребенка, как я боюсь за тебя. Но ты уже большой, а дракончик еще совсем-совсем маленький и хрупкий. Ты понимаешь? — он кивнул, шмыгнув носом. — Ладно, пойдем, — еще раз прижав к себе Дэни, я потянула его за руку. Он с удовольствием спрыгнул со стула и даже немного улыбнулся.
В дверях мы столкнулись с задумчивым Эйнаром. Дэни предпринял попытку спрятаться за меня, но я обняла его за плечи и заставила встать рядом.
— Вы опять здесь, несмотря на мой запрет, виконт, — строго произнес Эйнар.
— Простите, — вздохнув, Дэни сделал шаг вперед и протянул дракону мишку. Тот удивленно поднял брови и покосился на меня с недоумением. — Простите. Я не хотел... то есть хотел... то есть... простите, что взял игрушку без спроса. Я не должен был это делать. И я не хотел вредить маленькому дракончику в яйце, — Дэни шмыгнул носом. — Я больше не буду заходить сюда.
— Хорошо, — Эйнар все же принял мишку и покрутил его в руках. — Ладно, ваши извинения принимаются. — Он огляделся по сторонам, будто увидел комнату впервые, потом, вздохнув, протянул Дэни мишку и, приобняв его за плечи, повел его обратно в центр помещения. — Вы можете выбрать игрушки, которые хотите взять. Я разрешаю. Но не залезайте сами на стул. Попросите меня, сестру или свою няню, вам все подадут. А заходить в комнату без взрослых я запрещаю, — на последней фразе он добавил в голос строгости.
— А если со взрослыми, то мне можно будет иногда заходить и смотреть на дракончика в яйце? — с любопытством спросил Дэни.
Эйнар как-то растерянно глянул на меня, будто ожидая подсказки, но я только пыталась сдержать улыбку.
— Да, — наконец, выдохнул Эйнар. — Вы можете смотреть на яйцо, если рядом есть кто-то взрослый, если вы пообещаете не пытаться его разбить или как-то ему повредить.
— Обещаю! — поспешно заявил Дэни. — А можно мне вон ту карету, эту лошадку, зайчика?
— Можно, — кивнул Эйнар и усмехнулся кривовато, от чего на его щеке появилась ямочка.
— И во-он того большого летающего дракона?! — указал он на самую большую игрушку — вырезанного из дерева летящего дракона, раскрашенного красно-желтыми красками. Он был, наверное, больше метра в размахе крыльев и весел под потолком на тонких тросиках.
Эйнар закатил глаза и тяжело вздохнул.
— Нельзя? — Дэни надул щечки и уставился на него большими блестящими глазами.
— Можно, — не выдержал дракон и махнул рукой. — Я велю слугам перенести его в вашу комнату. — Он вдруг улыбнулся и взлохматил Дэни волосы, — в детстве это была моя любимая игрушка.
Глава 6
Герцог Эйнар Роквистер
Я наблюдал, как молодой слуга, стоя на высокой стремянке, пытался аккуратно снять большого вырезанного из дерева дракона, подвешенного к потолку, но то ли трос перекрутился, то ли крючок был закреплен слишком хорошо, получалось у него плохо. Я лишний раз порадовался, что пока перенес гнездо с яйцом в свой кабинет, мне все казалось, что что-нибудь упадет: не то слуга, не то дракон, не то оба. Конечно, я подвесил страховочные плетения левитации, но все же не стал рисковать яйцом.
Против воли в памяти всплыл тот день, когда моя жизнь перевернулась с ног на голову. Это случилось полтора месяца назад.
С утра я получил весть о том, что прекрасная герцогиня Ребекка Форсферт вернулась в город. Я немедленно отправил записку леди Голденберг с сообщением, что принимаю ее приглашение на сегодняшний вечер, надеясь встретить там свою возлюбленную, ведь всем известно, что они очень дружны. День из самого обычного немедленно превратился в знаковый, наполнился смыслом. Нужно было заказать свежие цветы в оранжерее, обязательно белоснежные орхидеи. И еще заехать в ювелирную лавку, прикупить какую-нибудь безделушку с изумрудами, которые так любит Ребекка. Повседневные дела: отчет управляющего из поместья и прочее моментально отошли на второй план.
— Джон, подготовь к сегодняшнему вечеру мой синий сюртук. Да, тот, с серебряной вышивкой... Хотя нет, лучше зеленый с золотом — герцогиня может прийти в зеленом, это ее любимый цвет, в тон шкуре ее дракона. И вели подать мне карету, я отправляюсь в магазин. Хотя нет, все же подай синий, нехорошо, если наша пара будет слишком сильно бросаться в глаза. Ты велел подать карету?
— Да, милорд, — в который раз кивнул старый слуга, но я его не слушал. В голове крутились образы прекрасной герцогини: ее золотистые волосы, карие глаза, четко очерченные губы и идеальная светлая кожа, нежные руки и оголенные в вечернем платье плечи, на которые спускается небрежно завитой локон...
— Когда же подадут карету, я спешу! — нетерпеливо пробормотал я, хотя приказ отдал всего лишь минуту назад, но уже выглядывал в окно, и только поэтому увидел, как на крыльцо дома поднялась женская фигура в плаще с капюшоном.
Нахмурившись, я вышел в коридор, чтобы услышать разговор внизу:
— Но этот подарок я обязана передать из рук в руки, это очень важно, — говорил смутно-знакомый женский голос.
— Герцог занят и сегодня не принимает. Сообщите свое имя... — строго отчитывал ее мажордом.
— Нет-нет, это очень важно! — не дала закончить ему женщина. — Я должна увидеть герцога Роквистера немедленно, он ведь дома?
— Имя и цель визита?
— Но моя хозяйка отправила меня... — залепетала она.
— Тогда как имя вашей хозяйки?
— Ох, нет... — почему-то опять не пожелала отвечать незнакомка.
С удивлением я начал спускаться по лестнице, пытаясь понять, что же происходит. Неужели покушение или еще какая-то подлость? Даже бросил на корзинку с цветами, что держала в руках женщина, заклинание, отслеживающее яды, проклятья и взрывчатые вещества, но ничего подобного не заметил. Тут женщина подняла голову и бросила на меня быстрый цепкий взгляд. Я узнал ее — это была доверенная служанка герцогини Форсферт, которая всегда провожала меня окольными путями в ее спальню для свиданий. Миг узнавания, и она вдруг сует корзинку в руки слуги, быстро прошептав:
— Держите крепче, это подарок от моей хозяйки герцогу, — быстро разворачивается и выскакивает прочь из дома.
Я едва успел сбежать по лестнице и выглянуть на улицу, а ее уже и след простыл, видно применила какую-то магию. Я удивленно перевел взгляд на слугу, который неуклюже держал странную корзинку. В голове мелькнуло, что в ней может быть какое-то важное послание. Ребекка любила иногда делать странные сюрпризы, а еще обожала загадывать загадки и страшно обижалась, если я не мог их разгадать и вовремя явиться на встречу, время и место которой было зашифровано в очередном ребусе. Прощение приходилось вымаливать дорогими подарками, и друзья шутили, что я совсем сошел с ума и скоро лишусь своего состояния, но мне было все равно, я был готов на все ради прекрасных глаз и золотых кудрей.
Я зарылся в цветы в корзинке, пытаясь найти карточку, но цветы легко попадали из корзинки: кто-то срезал лишь соцветия и просто прикрыл сверху... что-то. Я аккуратно разгреб этот непонятный округлый предмет, видя и не веря в то, что вижу. Удивленно глянул на такого же растерянного слугу, а потом перехватил корзинку за бока и хрипло велел:
— Запри дверь.
Быстрее ветра я поднялся в свой кабинет, поставил корзинку на стол и трясущимися руками прикоснулся к лежащему в ней голубому шару. И сразу ощутил биение жизни внутри. Отрицать реальность было уже невозможно — это было яйцо. Энергия его моментально откликнулась на мою, переплетаясь, такая похожая и знакомая, сила нашего рода. Мой ребенок был там, внутри, подкинутый матерью к моему порогу.
Как она могла?!
В какой-то корзинке, без достаточной магической защиты, без амулета тепла, без... я заметался по комнате, пытаясь сообразить, что делать. Хорошо, что вспомнил о свой старой детской, где хранилось до сих пор родовое магическое гнездо — артефакт в форме высокой тумбы с чашей сверху, который сохранял оптимальную температуру для высиживания и поддерживал магические потоки рода, помогая формироваться магии в зародыше. Вся мебель в комнате была укрыта тканью, только под потолком висел, пылясь, игрушечный дракон. В найденном гнезде не было перины, поэтому я просто стащил со своей кровати подушки и устроил на них яйцо, активировал магические контуры своей кровью, вновь прикоснулся к гладкой поверхности скорлупы. Внутри под хрупкой защитой теплилась жизнь и уже сейчас откликалась мне. Сколько ему? Совсем немного, возможно, яйцо отложили всего несколько дней назад.