Мама для отказников. Берег надежды — страница 17 из 32

Сарай, в котором сидели Ронт и Валдан, охранял Джеккер. Он сидел на корточках, облокотившись на дверь сарая, на коленях обнаженный меч.

– Ты тоже считаешь, что их следует выпороть и отпустить? – грустно спросила я.

– После того, что я услышал, леди, я настаиваю, чтобы вы вызвали охранный патруль, – усмехнулся Джек, поднимаясь. – Но лучше дождаться Кейра.

– Чтобы они не говорили, это от страха, а не со злобы, – попыталась переубедить я. – Их забрали, куда-то, грозились казнить. И всё это за несчастного поросёнка, которым накормили больного ребёнка.

– Вы не знаете? – Джек нахмурился, а затем резко встал. – Идёмте со мной.

Мы вошли в тёмный сарай. Узники сидели прямо на полу, привязанные к крепкому стойлу. Ноги тоже связаны, что показалось мне излишним.

– Это жестоко, – шепнула я. – Почему их даже на скамейки не посадили, так, а оставили вот так, как скот?

Дарик не ответил. Лишь подошел к Валдану и грубо схватил за подбородок, поворачивая голову так, чтобы мне было видно шею, на которой красовался маленький, едва заметный меч.

– Клеймо? Но что это означает? – не поняла я, разглядывая шрам.

– Я сталкивался с таким несколько лет назад, это знак клана наёмников теневого мира, – принялся объяснять Джек.

– Клан? Теневой мир? Я не понимаю.

– Помните, вы рассказывали, что на деревню напала шайка разбойников? – напомнил Джек, отпуская подбородок пленника. – Так вот, есть подозрение, что в деревню их, скажем так, пригласили. Вот он.

– Очень уж плохо и бедно выглядит тот, кто раньше был в клане. Да ещё популярном, если я правильно поняла, – скептически заметила, разглядывая Валдана.

– Дела их сильно пошатнулись, когда королевские дознаватели начали охотиться за кланом меча. Охота стала ещё более жесткой, когда поняли, что клан меча охотно ведёт дела с кланом Охотников. Вы понимаете, о чём я говорю?

– Охотники? Те самые? – переспросила я, испуганно.

– Оборотням не место среди людей, – прошипел Валдан и сплюнул мне под ноги, за что получил от Джека рукоятья меча в лицо.


Пленник ударился головой о стойло и потерял сознание.

– А второй? – тихо спросила я, глядя на молчащего Ронта. – Может он…

Джек молча дёрнул Ронта за шиворот рубахи, обнажая ключицу.

– Чёрт, – выругалась я, глядя на клеймо. Надежда, что Ронт вернётся к семье, к маленькому сыну, растаяла без следа.


Вот он… Выбор… Теневой клан, Охотники – все они угрожают моему ребёнку. Пока эти люди живут среди нас, Дорн будет в опасности. А потом его семья… И ещё множество детей и взрослых.

– Лада не знала, – тихо проговорил Ронт, глядя мне в глаза. – Я бы не подверг жену такой опасности.

– Если мелкую кражу можно спустить с рук, то о таком, – Джек кивнул на мужчин, – докладывают немедленно, а умалчивание приравнивается к соучастию.

– Джек, охраняй их, – пробормотала, опуская голову и скрывая лицо. – Дождёмся Кейра, он и доложит Его Величеству.

– Как скажете, леди Мария, – мужчина никак не отреагировал на моё состояние. Лишь закрыл за мной дверь сарая и встал рядом с ней, неся службу.

Я побрела в дом, намереваясь закрыться в комнате хоть на каких-то полчаса. Чтобы успокоиться, перестать чувствовать себя виноватой…

Убедить себя, что я ничего не могу сделать…


Только вот стоило прикрыть глаза, как я видела падающую на колени Ладу, видела пальцы, скребущие землю, видела пыль, оседающую на её и без того дряхлое платье.

И мальчишка, который умирал, потому что у семьи не было возможности помочь своему ребёнку…


Я вспомнила Марка и со свистом втянула воздух сквозь сжатые зубы.


Пунцовые щёки и ужасный кашель… Ему тоже никто не мог помочь…


Он бы тоже погиб…

– Я не понял, что-то произошло? – услышала я голос Лина.


Подняв голову, наткнулась на изумлённое и немного испуганное лицо мужчины.


Наверное, в этот момент меня покинули не только силы, но и разум. Но стоило увидеть друга, как я бросилась ему на шею, заливаясь слезами.

– И эта женщина заботится о моём ребёнке? – раздалось сзади. – Его Величество уверен, что леди достаточно подходит для управлением приютом? Сомневаюсь, что детям ничего не угрожает рядом с данной особой.

– Рэймон, ты не прав, – начал Лин.


Только вот поздно… Даже сквозь истерику я услышала надменный тон.

Развернувшись, увидела высокого мужчину, с тёмными, как смоль, волосами и карими, практически чёрными, глазами. Высокие скулы, тонкие губы, презрительно сложенные, ровный, “аристократический” нос.


На высокий лоб спададает криво обрезанная, косая чёлка, но даже это не портит мужчину.


Красив…


Жаль, что такое хамло…

– Кто вы и что делаете на моей земле? – ровным тоном спросила я, отойдя от Лина.

– Я пришёл за дочерью, – безапелляционно заявил гость.

По ушам не сложно было догадаться, что этот мужчина никто иной, как отец Лисы.


Но…


Тон и презрительный взгляд…

– Мне не важно, что вы хотите, – немного повысив голос, заявила я. – Назовитесь или убирайтесь.

– Рэймон Аварский, герцог Стексский, – немного подумав, всё же представился гость. – Я пришел за своей дочерью, Лиссандрой Аварской.

– Как вы объясните попадание вашей дочери в приют? – продолжила допрос, намеренно выводя хама из себя.

– Это вас не касается леди Кеммлин, – раздраженно рыкнул Рэймон. – Немедленно приведите мою дочь, мы уезжаем.

– Нет, – жестко отозвалась я,чуть ухмыльнувшись. – Ваша дочь останется здесь, пока не придёт распоряжение от его величества. Тем более, мне нужно убедиться, что вы действительно отец Лисы, а не проходимец, желающий забрать девочку в рабство.

– Да что вы себе позволяете! – рявкнул герцог.

– Так, стоп, – встав между нами, заявил Лин. – Маша, я гарантирую, что это и есть отец Лисы.

– Я никогда не лгу – с нескрываемым превосходством заявил герцог.

Но тут же был осажен Линданом:

– Рэймон, Леди Кеммлин права. Приют всё же королевский, за воспитанников отвечает не только графиня, но и Его Величество. Я сообщу ему, так же как и графиня напишет письмо, но прямо сейчас девочку она отдать не может.

– Тогда я остаюсь здесь, – сложив руки на груди, отчеканил Рэймон.

– Останетесь вы или нет – решать мне, – насмешливо напомнила, кто здесь хозяин. – Пока вы не принесёте извинения за неподобающий тон и неуважительное обращение, я не пущу вас в дом.


Герцог Стексский сжал зубы, в глазах полыхнул огонь…


Но мужчина быстро пришёл в себя, склонил голову и ровным тоном произнёс:

– Леди, я прошу прощения за своё поведение.

Нет, я ни на секунду не поверила в его раскаяние. Но мне не хотелось продолжать разыгрывать спектакль. Сейчас бы поговорить с Лином, рассказать ему всё, спросить совета…

Я безумно рада, что папа Лисы найден, но как же не вовремя он приехал!

– Я принимаю ваши извинения. Прошу в дом, совсем скоро начнётся обед, а после у вас будет время побыть с дочерью.

Я пошла вперёд, в сторону входа, не оглядываясь и не пытаясь заговорить. Лин приблизился ко мне и шепнул:

– Я требую разговора и объяснений, что с тобой происходит.

– Обязательно, но уже после обеда. Мне есть, что тебе рассказать, – шепнула я в ответ, слабо улыбнувшись.

Стоило войти в дом, как сразу стало понятно – в доме дети. Визги, смех, топот…


И пронзительный крик:


– Папа! Это мой папа!

Глава 8

Папа… Мой Лисёнок с такой скоростью побежал к этому напыщенному индюку, что не осталось сомнений – ещё одна воспитанница приюта совсем скоро отправится домой. Я безусловно рада за Лису, но как же сложно отпускать малышку.

Возле лестницы начала скапливаться толпа. Всем было любопытно, кто же на этот раз нас навестил. Дети непонимающе смотрели на Лису и Рэймона, пытаясь осознать происходящее. До взрослых дошло быстрее. Улья вытирала слёзы углом кухонного полотенца, Джен грустно улыбался.

– Так, а почему никто не готовится к обеду? Руки все помыли? На стол накрыто? – громко заговорила я, желая немного разрядить обстановку.


Как по волшебству началось движение. Дети разбежались кто куда. Айрин и Олси ушли на кухню, за едой, а мальчишки побежали мыть руки.

– А где Дорн? – тихо спросила я у Джена. – Почему он не со всеми?

– Услышал, что приехал кто-то новый, боится выходить, – пояснил мужчина, кивая на лестницу.

– Что же, пойду позову. Не дело это, что он там один сидит.

– Не боишься, что не примет герцога? – поинтересовался Лин, взглядом указав на обнимающихся Лису и Стексского. – Помнишь, что он не любит незнакомых мужчин, которые посягают на его стаю?

– Всё прекрасно помню и надеюсь, что он сможет сдержаться, иначе и быть не может, – твёрдо заявила я, отвергая всякие сомнения, даже малейшие. – Но герцога всё же предупреди, чтобы не провоцировал.

– А где Кейр? Он же обязан находиться при Дорне, – остановил меня друг, потянув за рукав.

– Он у целителя должен быть, – пробормотала я, а наткнувшись на изумлённый взгляд, добавила. – Лин, обещаю, всё расскажу и даже покажу, но немного позже. Всё после обеда. Кстати, у меня там Джек голодный, надо не забыть еды ему принести.

– Ага, значит Джек по какой-то причине не может прийти на обед, – пробормотал Лин, но, наткнувшись на мой укоризненный взгляд, замолчал, поднял руки вверх и отошёл на два шага назад.

Усмехнувшись, я пошла к Дорну. Мой ребёнок не будет сидеть один, только потому что кто-то незнакомый приехал. И плевать мне на опасность. Я знаю, что Дорн никого не тронет.

Постучавшись, я дождалась короткого “Да” и зашла в комнату. Дорн сидел на кровати, изучая учебник по истории королевства.

– Интересно? – поинтересовалась, присаживаясь рядом.

– Не очень. Про великого Велгарда было интереснее, – честно признался ребёнок. – Но нам сказали, что это всё необходимо выучить, а потом пересказать.