Мама — страница 12 из 64

Сейчас же скажу Алексу и Лео, чтобы бросали все дела и отправлялись к Коди и его Принцессе. А Дир пусть проверит всех сотрудников галереи — и новых, и старых.

— Я отправляю к тебе своих мальчиков, Винс. Будем охранять твою жемчужину вместе.


Ребята со своим делом справились быстро. Через три часа они снова сидели в моем кабинете. Правда, на этот раз к ним присоединился и сам Винсент Коди — невысокий симпатичный брюнет лет сорока, выглядевший всегда так импозантно и строго, что больше походил на адвоката или серьезного бизнесмена, но уж никак не на знатока и хранителя искусства.

— Книга подлинная, охраняется очень серьезно, — доложил мне Алекс. — Сам я слабо представляю, как вообще ее можно украсть.

— У нас нет причин не верить господину Клуни, — пожала я плечами. — Если он сказал, что Принцессу собираются подменить, значит, так и есть.

— Ребята из маготдела прислали мне список иллюзионистов, которые способны на особенно качественные иллюзии, — сказал Лео. — Их немного, четыре человека.

— Работников галереи я почти всех проверил, — добавил Дир. — По девятнадцати могу всю информацию предоставить прямо сейчас. Только в ней ничего интересного нет — все они добропорядочные граждане. По остальным сведения отдам завтра до обеда. Но уверен, с ними тоже все будет чисто. По крайней мере, на первый взгляд.

— И как же вы будете ловить вора, который решил украсть Принцессу? — серьезно спросил Винсент Коди.

— На живца, — просто ответила я. — Мы поймаем его с поличным.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — Взгляд Винса стал скептическим. — Все-таки речь идет о бесценном памятнике литературы. Если мы его потеряем… Демон, даже думать об этом не хочу!

— Винсент, держи себя в руках, — поморщилась я. — Преступления, о которых сообщает наш информатор, обычно совершаются в течение двух-трех суток. Времени на то, чтобы вычислить вора, очень мало, поэтому мы и будем брать его с поличным. Лучше скажи, твои сотрудники в курсе, что в галерею приходили мои ребята?

— Конечно, в курсе. Их видели очень многие, если не сказать все.

— И как ты объяснил причину их визита?

— Пока никак. Они прибыли почти сразу после нашего с тобой разговора. По залам и запасникам я водил их сам, а потом вместе с ними поехал сюда. А что?

— А то, что было бы неплохо, если бы ты провел общее собрание своих музейщиков. И на нем объявил, что УСП намерено каталогизировать все наиболее ценные произведения искусства, которые хранятся в музеях Рива. Что маги будут снимать слепки ауры каждого такого предмета, и делать это начнут, скажем, через неделю.

— Хочешь подтолкнуть вора к действию? — догадался Дир.

— Да. Визит Алекса и Лео мог испугать нашего злоумышленника. Надо уверить его, что о нем и его намерении никто не знает, а наши мальчики приходили в музей по делам УСП. Опять же вор, скорее всего, человек умный, а значит, сообразит, что если он поменяет книги до того, как в галерею явятся наши маги, то слепок они снимут сразу с подделки. Иллюзия ведь ауру немного искажает. Это будет ему только на руку — о том, что Принцесса украдена, узнают очень не скоро, ведь в каталогах копия будет проходить как оригинал.

— Ты так уверена, что вор — один из моих сотрудников? — поинтересовался Коди.

— Почти на сто процентов, — ответил вместо меня Алекс. — Винсент, я своими глазами видел твою систему охраны. Обойти ее может только человек, который знает, как именно ее можно снять. Делай выводы.

— Мне трудно в это поверить, — беспомощно развел руками музейщик. — Я очень тщательно подбирал персонал. Особенно тот, что имеет доступ в специальные секции. Все мои люди — благонадежные, многие работают в галерее не один десяток лет.

— Поверь, наш художественный друг, когда на кону большой барыш, даже самые проверенные и надежные ребята могут оказаться подлецами, — усмехнулся Лео. — Уж мы-то это знаем точно.

— Хорошо, проведу собрание, — кивнул Винсент. — Для достоверности могу даже потребовать у хранителей поднять собственные каталоги экспонатов. А что дальше?

— А дальше к вам придут ребята из маготдела во главе с нашим Леонардом и установят дополнительную систему защиты, о которой будешь знать только ты, — сказала я.

— Можно в эту защиту вплести магическую ловушку, — с предвкушением потер руки Лео. — Только нужно подумать, на что ее запитать, чтобы она случайно не поймала того, кого не надо.

— Вот и подумай, — улыбнулась я. — Где, кстати, твой список иллюзионистов?

— Я сбросил его тебе по электронной почте. Распечатывать было некогда.

— Отлично. Тогда сейчас я позвоню Вайлеру Бадду и попрошу у него пару чародеев для наведения чар. Лео, ты, как я уже сказала, отправишься с ними. Дир, продолжай проверять данные сотрудников галереи, Алекс тебе в этом поможет. А я пока посмотрю, что за волшебники эти иллюзионисты. И пусть нам улыбнется удача, господа стражи.


Домой я отправилась сразу после того, как Лео позвонил мне из музея и доложил, что магическая ловушка установлена.

— Мы решили запитать ее на распознавание чужой книги, — сообщил он. — В этом хранилище находится только Принцесса, и другой литературе там делать нечего. А вор наверняка сразу принесет с собой подделку. Когда ловушка сработает, любитель древностей будет обездвижен, и включится индивидуальная сигнализация.

— И кто ее услышит?

— Я, Вайлер Бадд и наш музейный приятель.

— Когда сработает сигнализация, не забудь сразу сказать об этом мне.

— Не волнуйся, мам, после нас ты первая обо всем узнаешь.

Таким образом, с работы я ехала с одной стороны в хорошем расположении духа, с другой — в некотором волнении от предстоящего ожидания.

Когда открыла свою входную дверь, комнаты встретили меня звенящей тишиной. Хозера дома не было.

Я осторожно заглянула в гостевую спальню — вещи мужа были на месте. Значит, он внял моему совету и отправился на прогулку.

Быстро приготовила себе легкий овощной ужин и так же быстро его съела, поглядывая то на часы, то на экран мобильного телефона.

В Главной галерее рабочий день подошел к концу, Винсент наверняка уже провел собрание своих работников и сообщил им о грядущей «каталогизации». Вполне возможно, что вор попытает счастья прямо сегодня, а потому телефон лучше постоянно держать при себе.

Однако время шло, а Лео все не звонил.

В начале девятого вернулся Хозер. Когда он открыл калитку и шагнул во дворик, я как раз сидела на веранде в плетеном кресле, пила чай и смотрела на огни города — с пригорка, на котором был расположен мой дом, их было видно особенно хорошо.

— Привет, — сказал мне Дерек, усаживаясь в соседнее кресло. — Как дела?

— Нормально, — ответила я. — Чай будешь?

— Нет, спасибо. Я недавно ел.

— Как хочешь. Гулял?

— Почти, — усмехнулся Хозер. — Смотрел съемные квартиры, которые мне подобрал Витт.

— И как?

— Мне ни одна не понравилась.

Кто бы сомневался. Нашему аристократу угодить тяжело.

— Как прошел твой рабочий день? — вдруг поинтересовался Дерек.

— Как обычно, — пожала я плечами. — А почему ты спрашиваешь?

— Да так… Мне как-то чудно думать, что ты — страж.

— Почему же?

— Ты такая маленькая, хрупкая. И вдруг старший кеан.

— Дерек, я думала, ты знал, что у меня за профессия.

— Да, я был в курсе, что в Лиаре ты работала в каком-то отделе УСП, но, честно говоря, думал, в Риве ты будешь просто наслаждаться жизнью.

Я посмотрела на него как на дурачка.

— Ты сам бы не взвыл от скуки, просто наслаждаясь? — скептически поинтересовалась я.

— Взвыл бы, — согласился Хозер. — Но многие девушки мечтают именно о такой жизни, с деньгами и без работы.

— Я — не многие девушки.

— Я уже это понял. Скажи, Вифания, как старший кеан, ты в этом городе знаешь всех, верно?

— Не всех, но многих, — осторожно сказала я.

— Тогда тебе известно, кто такой Ларен Шет?

Я едва не поперхнулась.

— Этот человек известен в некоторых ривских кругах, — ответила мужу. — Ты что же, с ним знаком?

— Теперь да. Он сегодня подсел за мой столик, когда я ужинал в одном уютном ресторане.

— Что ему было от тебя нужно? — жестко спросила я.

— Ничего особенного, — пожал плечами Хозер. — Он сказал, что много обо мне слышал и давно хотел познакомиться. Я ничего против не имел, сама знаешь, в Риве у меня знакомых мало. Мы немного поговорили о бизнесе — он сказал, что здесь у него есть свое производство. Политику обсудили, курс акций некоторых компаний — словом, очень приятно побеседовали.

— Ты сказал ему, что сейчас живешь у меня?

— Да. Этот Шет спросил, где я остановился, а я ответил, что временно живу в доме своей жены. Он тогда справился о твоем здоровье и попросил передать от него привет.

Дерек говорил, а мысли в моей голове уже кружились в хороводе. Когда Шет узнал о том, что Хозер приехал в Рив? Скорее всего, сразу. А потом несколько дней ждал удобного случая познакомиться с ним лично. Но зачем? Он не может не понимать, что королевский любимец и в ссылке остается очень значительной персоной, и, если с ним что-то случится, поднимется такой шум, что всем небо покажется с овчинку.

Хочет меня подразнить? А какой в этом смысл? Мы же с Дереком все равно через несколько месяцев разведемся. С Лареном надо связаться и напрямую спросить, что ему нужно от Хозера.

— Знаешь, пока я сюда шел, все пытался понять — почему мне так знакомо его имя? — продолжал между тем мой муж. — А потом вспомнил. На коробочке с круассанами, которую принес сегодня твой сотрудник, было написано «Риалья. Пекарня Шета». Это ведь он прислал тебе сладости, верно? Вифания, Ларен Шет — твой любовник?

— Нет, Дерек, — усмехнулась я. — У меня с Шетом не настолько близкие отношения. Хотя булочки мне действительно присылает он. Время от времени мы общаемся, но только по работе. У меня есть к тебе просьба. — Я серьезно посмотрела ему в глаза: — Постарайся по возможности реже встречаться с этим человеком.