Манас великодушный — страница 15 из 46

Присмирели и десять буянов Орозду. Хотя племя, которым они повелевали, насчитывало тридцать тысяч юрт, они боялись тысячи джигитов Бозуула, ибо вид их был грозен и неумолим. Пришлось буянам, чтобы не попадаться воинам на глаза, откочевать со своим племенем подальше, прекратить драки, ссоры и разбои. Да и то сказать, давно пора было остепениться: самому младшему из них было тридцать лет, а самому старшему буяну — пятьдесят!

Все же трудно было десяти буйным братьям жить в согласии, и затеяли они, как всегда, ссору между собой, надеясь, что эта ссора превратится в добрую драку. Так бы оно и вышло, если б один из них не заметил, что по котловине к юртам приближаются всадники. Среди них был знаменосец. Множество рогатого скота топтало траву горной котловины.

— Вот теперь, наверно, прибыл Манас! — решили буяны и поскакали с этой вестью к Баю, желая заслужить этим его расположение.

Бай в сопровождении Бозуула взобрался на вершину горы.

— Что ты видишь, мой Бозуул, в котловине? — спросил старейшина.

— Я вижу странный караван, — отвечал зоркий джигит. — Я решил бы, что это кочующий аул, но почему же над ним зеленеет знамя? Я решил бы, что это войско, но почему так мало его, почему его сопровождает рогатый скот? Я решил бы, что впереди скачет предводитель войска, но почему так бедна и дика его одежда?

Бай решил спуститься в котловину разузнать, что это за люди. Предводитель каравана приблизился к нему. Годы его были между тридцатью и сорока. Он спешился и, поклонившись низко, спросил:

— Неужели вижу я Джакыпа, отца Манаса?

— Нет, почтенный гость, ты видишь Бая, дядю Манаса, — был ответ.

— Тогда я вижу и своего дядю, ибо я Кокчокез, сын покойного Усена.

Зарыдал Бай и обнял племянника своего. Услышал он, что после смерти Усена, изгнанного ханами из дома Чингиза в Сибирь, сын его Кокчокез решил поднять знамя и перекочевать со своим родом к Манасу.

— Слава о нем дошла и до нас, — сказал Кокчокез.

Бай отправил гонцов к ханше Каныкей, чтобы предупредить ее о прибытии сородичей, а сам не спеша поехал рядом с Кокчокезом, расспрашивая его о последних днях жизни Усена.

Жители аулов вышли встречать сородичей. Их поразило то, что лица новоприбывших были грязны, а одежда неряшлива, что многие не понимали по-киргизски, отвечая на приветствия странными, неслыханными звуками.

— Совсем одичал в северной глуши род Усена! — говорили, вздыхая, старики и старухи.

Каныкей первая подошла к Кокчокезу и, сложив руки, поклонилась ему и всем сородичам.

«Однако поклон ее для меня не очень низок, а красота ее для Манаса слишком высока», — подумал Кокчокез.

Новоприбывшие раскинули свои юрты. Вид их оказался жалким. Бурдюки этих людей были сделаны из шкурок сурков, и сурки были их едой, а их кумыс был так грязен, что посторонних тошнило от одного взгляда на него. Каныкей, как добрая хозяйка, посещала юрты Кокчокеза, и женщины его рода дивились тому, что на Каныкей нет ни пятнышка грязи.

— Разве не знает она поговорки: «Чем грязнее, тем здоровее»? — недоумевали они.

Бай приказал срезать всем людям из рода Кокчокеза ногти и клочья волос, сжечь их одежду, постели, кошмы, посуду и выдать им все новое. Этот приказ оскорбил новоприбывших. При старейшине они молчали, а ханши Каныкей, как женщины, не стеснялись, ругая не только Бая, но все племя Манаса, даже самого Манаса, называя его выскочкой. Каныкей чуяла сердцем, что медленно зреет беда.

Однажды Бай пришел в юрту Каныкей. Жена Манаса встретила его со слезами на глазах и сказала:

— Дядюшка, вы рады приезду родичей и, ослепленный радостью, не видите, что люди Кокчокеза уже замыслили зло против нас. Не лучше ли расселить их по всем аулам? Когда они вместе, от них веет несчастьем! К тому же Кокчокез недобро глядит на меня…

Старый Бай пренебрег словами Каныкей, рассердился на нее:

— Ты почему-то невзлюбила нашу родню, молодая ханша! Или твои бухарцы тебе милее? Помни: хотя у птицы есть крылья, она все же садится на хвост. Хотя Манас могуч, он все же должен опереться на родню. Пусть слова, которые ты мне сказала, будут последними!

С этим Бай вышел из юрты.

Между тем ясный ум Каныкей проник в глубь несчастья. Она часто замечала на себе взгляд Кокчокеза, долгий и хищный, и сердце ее сжималось от дурного предчувствия. Если бы Каныкей сумела прочесть мысли Кокчокеза, как свои арабские книги, она бы ужаснулась, ибо вот что думал Кокчокез:

«Каныкей слишком хороша для мужа, который отсутствует. Она как раз подходит мне, который живет рядом. Красота ее запала мне в беспокойную душу, а слава Манаса нарушила мой покой. Почему это я должен быть под ним, а не он подо мной? Почему бухарская умница не может стать моей женой? Разве я хуже Манаса? Разве мы с ним не дети родных братьев?»

И Кокчокез порешил взять Каныкей себе в жены, стать владыкой над людьми Манаса, а если Бай помешает ему в этом, убить его.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀Перекочевка⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Годы изгнанья прошли —

Вытащим колья юрт.

Из чужестранной земли

Вытащим колья юрт.

Мы соберем с лугов

Скот четырех родов,

С первым веселым лучом

Перекочевку начнем!

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Говорят, голубь всегда найдет себе голубку, а змей — змею. Хитрец Кокчокез быстро понял, что десять буянов Орозду будут ему верными помощниками.

Однажды он пришел к ним в юрту и сказал:

— Если подумать, то вы славные джигиты, даже мудрые джигиты, а почему-то вас прозвали буянами. Всему виной то, что вы до сих пор холосты. А между тем разве среди сорока подруг Каныкей не найдете вы себе хороших и красивых жен?

Десять буянов захохотали, польщенные словами Кокчокеза, но старший из них, в котором было все же немного мозгу, озабоченно сказал:

— Подруги Каныкей — жены сорока воинов Манаса. Если мы последуем твоему совету, киргизский лев не пощадит нас.

Кокчокез разгневался:

— Доколе вы будете называть Манаса киргизским львом? Доколе вы будете трепетать перед ним? Разве я, и вы, и Манас — не дети родных братьев? Если мы соединим наши племена против Манаса, то я женю вас на десяти подругах Каныкей, а на остальных тридцати женятся мои джигиты, а я сам женюсь на Каныкей и стану ханом, а вы будете первыми людьми у меня.

— Ты забываешь о Бае, хитрый Кокчокез, — сказал старший буян. — Он остался на Алтае ханом, и народ предан ему. Бай не допустит тебя к власти.

Кокчокез отвечал:

— Мы посеем в народе слухи о поражении Манаса. Мы заставим Бая смириться. Если же он окажется строптивым, убьем его. Разве недостоин он смерти хотя бы потому, что так дурно обращается с вами, сыновьями своего брата, избрав своим советником незнатного Бозуула?

— Бозуула тоже убьем! — сказали сыновья Орозду.

Десять буянов и один хитрец приступили к своему черному делу. Они распространили слух, что Манас убит, что убиты все его богатыри, что войско разгромлено.

— Доверили мы жизни киргизов взбалмошному юнцу! — говорили сеятели слухов. — Не лучше ли нам избрать своим ханом почтенного, осторожного Кокчокеза?

Каныкей не верила этим слухам. Она утешала своих подруг, говоря, что во всем видит коварство Кокчокеза, что Манас и его богатыри живы, что скоро будут вести от них.

На закате одного из дней в ее юрту вошел Кокчокез и сказал:

— Манас убит. Выходи за меня замуж: ты запала мне в душу.

Каныкей с гневом прогнала его, крикнув:

— Манас жив, а ты противен мне! Лучше умру, а не нарушу своего слова, не стану твоею женою. Ты недостоин пыли под копытами коня Манаса!

Тогда Кокчокез отправился к Баю и сказал сердито:

— Манас убит. Войско его разбито. Прикажи Каныкей стать моей женой.

Эти слова привели Бая в бешенство. Он воскликнул:

— Стыдись, Кокчокез! Ты нашел покой под крылом Манаса, а злоумышляешь против него! Разве не Манас возвысил наш народ? Теперь я вижу, кто сеет черные слухи. Теперь я вижу, что умница Каныкей была права, предупреждая меня о твоем коварстве. Убирайся прочь, а завтра ты предстанешь перед судом стариков.

Кокчокез усмехнулся и вышел из юрты. Оказалось, что его люди были уже наготове. К нему приблизились десять буянов Орозду, ожидая приказания. Кокчокез сказал им:

— Убейте Бая, а я поведу своих воинов и уничтожу тысячу джигитов Бозуула.

Десять буянов ворвались в юрту Бая.

Но Кокчокез, не желая входить с буянами в юрту старика, обманул их. Он не пошел уничтожать тысячу воинов, ибо знал, что в этом нет надобности. Еще днем созвал Кокчокез всех воинов на угощение и отравил их. Теперь их трупы валялись на траве возле грязных юрт Кокчокеза. Беспокоило Кокчокеза лишь то, что среди отравленных не было их начальника Бозуула: тот выехал на охоту, иначе не позволил бы он своим воинам принять приглашение коварного пришельца. Не знал Кокчокез, что Бозуул, вернувшись с охоты, увидел трупы своих соратников и в ужасе помчался к Баю, но, заметив, как десять буянов ворвались к старейшине, притаился за его юртой, держа коня на длинном поводу.

Бай, увидев мечи в руках десяти буянов, сразу понял их намерения.

— Я думал, — сказал он, — что если погибну, то на поле боя, а вот приходится погибать в своей юрте. Я думал, что если погибну, то от руки коварного врага, а вот приходится погибать от руки своих племянников, от родных детей моего брата!

И старейшина Бай стал причитать, а десять буянов стояли, ожидая, когда он кончит, ибо нельзя прерывать последние слова человека, которого собираешься убить.

— Если бы здесь был Манас! — причитал Бай. — Если бы здесь был Кошой! Если бы здесь был Джакып! Если бы здесь был Кокчо!

Бозуул, таясь за юртой, не знал, как ему поступить. Он понимал, что не справится с десятью буянами, но предсмертный плач старого хана разрывал ему сердце.