– И что нам делать?
– Торчать тут, пока сюда не принесут следующую партию наличных, а потом хватать ее, пока они не спустили ее вниз.
– Но это же будет только малая часть того, что они держат в хранилище!
Старк уставился на него тяжелым взглядом:
– Вам хочется заполучить малую часть или вообще ничего?
– Эй! – крикнул им гангстер. – Нашли своих парней?
– Еще ищем, сэр!
– Ищите побыстрее!
Дверь в служебное помещение, которая и так то и дело открывалась, распахнулась снова, впустив внутрь двух по большей части голых женщин – брюнетку, которая несла к воронке брезентовый инкассаторский мешок, и прелестную блондинку с ярко-синими глазами, которая направилась прямо к По.
– Эдгар?
По, уже бледный как простыня, сделался еще бледнее, как снег.
Прелестная синеглазая блондинка выглядела смущенной.
– Эдгар? Что вы тут делаете в этой униформе? Вы же не шофер лимузина!
– Мы были на маскараде, – заикаясь, пробормотал По и добавил шепотом сквозь стиснутые зубы: – Я и не знал, что вы сегодня работаете.
Владелец заведения стремительно пересек комнату:
– Маскарад? Какого черта, о чем это вы? Энни, ты знаешь этого парня?
– Конечно, – ответила синеглазая блондинка. – Это один из моих постоянных клиентов, – и она одарила По сияющей улыбкой. – Мой самый щедрый постоянный клиент. Он обещал купить мне дом на берегу, прямо рядом с океаном. Послушай, милый, когда закончишь тут все свои дела, я жду тебя в Шампанском зале.
Владелец клуба повернулся к Старку, который уже понял, почему коннектикутский дом По был заложен «по самое не могу», и спросил:
– Что это ты там вытаскиваешь?
– «Смит энд Вессон», – ответил Старк, приближаясь к боссу и при этом прикрывая короткоствольный револьвер 38-го калибра, чтобы его нельзя было у него вырвать. – Эдгар, хватайте мешок, пока она не успела его утопить.
По бросился к брюнетке; та швырнула мешок в воронку. Он перехватил его на лету, и они побежали к выходу.
Главный вышибала перекрыл им выход в коридор. Он смеялся.
– В меня стреляли и из револьверов покрупнее, но и это не могло меня остановить!
– Это не просто револьвер, – ответил ему Старк, и прежде чем он успел закончить это предложение, револьвер и голова вышибалы встретились и столкнулись. Старк ухватил По за руку и заставил перепрыгнуть через тело вышибалы.
– Держите мешок покрепче! – сказал он и потащил По к лестнице.
– Не надо вверх! – крикнул тот. – Вниз! На первый этаж!
Где-то позади кто-то выстрелил им вслед.
Начали визжать женщины. Раздались еще выстрелы. Теперь и мужчины заорали в ужасе.
Старк протащил По вверх по лестнице, и они выскочили на крышу портика, проскользнув между двумя колоннами, и бросились через плоскую крышу здания к низкому парапету, что ее огораживал. Лимузин стоял припаркованный там, где они его оставили, в тридцати футах внизу.
– И как мы туда попадем?
– По веревке, – ответил Старк, разматывая толстую веревку, привязанную к вентиляционной трубе, и сбросил ее конец вниз. Конец повис футах в пяти над тротуаром.
– Откуда тут взялась веревка?
– Планирование. Подготовка. Репетиции.
Старк перекинул ноги через парапет, ухватился за веревку и, перехватывая ее руками, спустился на тротуар.
– Бросайте мешок.
По бросил мешок вниз и сам скользнул по веревке туда же. К тому моменту, когда он рванул через тротуар, на бегу дуя на свои обожженные ладони, Старк уже успел отпереть дверцу, влезть внутрь и завести мотор лимузина. По запрыгнул внутрь и сел рядом с ним.
– Пристегните ремень безопасности, – сказал Старк и утопил в пол педаль газа, с визгом выводя машину и вливаясь в поток транспорта, несущийся по Двенадцатой авеню. Затем он выехал на Генри-Хадсон-хайвей, то и дело посматривая в зеркало заднего вида.
– Все чисто. Давайте назад, в восемьдесят первый год.
– Отсюда не могу.
– Почему?
– Сперва нужно вернуться в то место, где мы входили.
– Угол Пятьдесят Первой и Двенадцатой авеню?
– Да, прямо напротив клуба.
– Жаль, что вы мне это раньше не сказали.
Старк снова глянул в зеркала, уже в десятый раз, и свернул на Семьдесят Девятую стрит. Сделал круг под эстакадой хайвея, поднялся по въезду и дал газу, направляя огромную машину к центру города.
– У нас будет примерно три секунды на Пятьдесят Первой, чтоб ты, черт тебя дери, успел вытащить нас отсюда.
По ответил не слишком уверенным тоном:
– Я сделаю все, что в моих силах.
Старк ударил по тормозам:
– Пошли!
И они одновременно распахнули дверцы. Но расчет Старка оказался слишком оптимистичным.
Через секунду клубный вышибала заорал:
– Они вернулись!
Через две секунды через Двенадцатую авеню уже на полной скорости неслись бесчисленные крупные и мощные мужики, направляясь прямо к Старку и По и выхватывая из-под пиджаков и из-за поясов брюк свои пистолеты.
Через три секунды часть из них остановилась, чтобы поточнее прицелиться.
Старк поднял руку, в которой не было мешка с деньгами. У него возникло ощущение безнадежности, он понимал, что ничего уже нельзя изменить. И услышал, как По сказал:
– Отступайте назад.
И они тут же оказались на каменной дорожке и так же внезапно обнаружили, что уже стоят у подножия той самой шаткой лестницы.
Взобравшись наверх, на скалу, они ощутили порыв свежего ветерка, дующего с реки. Солнце уже садилось. Вой сирены, сперва едва слышный, становился все громче. По смотрел в сторону реки.
– Это не «Скорая помощь», мистер Старк, – заметил он.
– Да я и не думал, что это она, – ответил Старк и начал подниматься на ноги.
– Вон там, в парке, стоит патрульный джип. Я бы рванул к нему, если б был молодым и спортивным малым.
– Мне казалось, что вы утверждали, что они не могут сюда за нами последовать.
– Это не вышибалы. Это копы. И они не из две тысячи пятого года. Это те, кто гоняется за вами с утра, из Ист-Сайда.
На лице Старка появились жесткие мрачные складки, как у недовольного человека, обозревающего скалу в поисках наилучшего сектора обстрела. На перекрестке с Восемьдесят Четвертой стрит появились три или четыре полицейские машины, а с набережной с ревом подъехал джип с копами, вооруженными винтовками.
– О’кей, давай вытаскивай нас отсюда. Назад, вперед, все равно, не важно. Просто прочь отсюда. Давай!
– Извините, – сказал По. – Я истратил все силы, чтобы переместить нас сюда из две тысячи пятого года. Когда в тебя стреляют, это отнюдь не облегчает задачу, понимаете? И теперь я не в состоянии никуда нас перетащить, пока не выпью вина и не просплю целые сутки, день и ночь подряд.
– В таком случае, мистер По, мне потребуется заложник.
– Я уже не так известен, чтобы стать хорошим заложником. Слишком много псевдонимов использовал. Они застрелят меня, а всю вину взвалят на вас. Нет, нам нужно более креативно подойти к решению этой проблемы.
– А что, у вас есть хорошие идеи? – спросил Старк. Сам он ощущал в мозгах сплошную пустоту.
– Одна имеется, – ответил По. – Я уже этим способом пользовался и надеюсь, что они эту мою историю не читали. Дайте мне ваш револьвер.
– Жалкие шансы!
– Положите его вон там. Я скажу им, что вы его бросили, когда убегали. Быстрее, они уже вылезают из машин! Давайте же! Револьвер вам теперь не поможет.
В этом По был прав. Копы уже доставали из багажников свои дробовики.
– Давайте сюда револьвер и возьмите мешок с деньгами. И спускайтесь вниз. Я буду прикрывать вас, пока они не уйдут отсюда.
С сомнением качая головой, Старк бросил револьвер на камень и скользнул в щель. Лестница выбрала как раз этот самый момент, чтобы сломаться, и он тяжело упал на пол щели, но не слишком сильно ударился, ничего себе не сломал. Небо над ним скрылось – По надвинул на щель стальную дверь.
– In pace requiescat![88]
– Что-что?
Ответ По, если он и прозвучал, перекрыл громкий стук, грохот и звон. Такое впечатление, что он засыпал дверь тяжелыми камнями. Старк слышал, как копы взбираются по крутому обрыву скалы, перекликаясь друг с другом и что-то крича По.
– Он вон туда рванул! – крикнул в ответ тот. – Глядите! Он бросил тут свой револьвер!
Старк слышал проклятия и топот резиновых подошв. И сирены. Потом стало тихо.
Ждать ему пришлось очень долго.
– Могу я уже вылезти? – спросил он в конце концов.
Молчание.
– Эй! По!
Опять молчание.
– Бога ради, По!
Он не мог дотянуться до двери. Потом все же связал обломки лестницы своим ремнем и осторожно поднялся по ее ступенькам. Сооружение держалось, пока он взбирался и пытался сдвинуть дверь. Но вес набросанных на нее камней оказался слишком велик, лестница подломилась, и Старк снова упал. Он тяжко приземлился, ударившись о дно щели всей спиной, и, лежа в этом положении, попытался сдвинуть дверь целым куском лестницы, пользуясь им как шестом. Камни и впрямь были очень тяжелые. Старк нажимал изо всех сил. Никакого результата. Он набрал полную грудь воздуху и собрал все силы, представив себе, что насаживает на эту лестницу Эдгара Аллана Покак на кол.
Дверь очень медленно приподнялась и сдвинулась в сторону. Он слышал, как с нее скатываются камни, как будто кто-то ногтями скребет по классной доске. И вдруг дверь стала совсем легкой и отлетела в сторону. И над ним вновь появилось небо. Старк еще раз связал обломки лестницы, прихватил мешок с деньгами и очень осторожно выбрался наружу. Солнце уже висело над самыми кондоминиумами Джерси-Сити, и река Гудзон в его угасающем свете казалась розовато-лиловой. Копов видно не было. По тоже.
Старк улыбнулся. Неплохой финал. Куда подевался По, остается загадкой, но теперь все денежки принадлежат ему. Единственное, чего он лишился, это револьвера, но теперь он может себе позволить приобрести другой.