Почему-то у Ричмольда мелькнула мысль, что в Библиотеке было бы проще простого спрятать сколько угодно людей: живых или мертвых. Замуровать в стенные ниши, завалить тоннами книг. Вдруг их наставники где-то здесь? Вдруг Герта держат в заложниках среди фолиантов и свитков?
Он отбросил эту идею, резонно сказав сам себе, что у Магистрата нет никаких причин удерживать бывших хранителей страниц Манускрипта. Ведь, если верить тому, что сказал вольный хранитель Кайл, их наставники были потомками первых магистров.
Ричмольд взбежал по винтовой лестнице, свернул налево и осторожно постучал в дверь, украшенную резным орнаментом со звездами и книгами. Никто не пригласил его войти. Тишина в Библиотеке стояла такая, что Ричмольд отчетливо слышал собственное дыхание. Он поднял глаза к сводчатому потолку из зеленого стекла и увидел, как пылинки танцуют в льющемся сверху свете. А потом, потеряв терпение, толкнул дверь и вошел внутрь.
Рич ожидал, что попадет сразу в кабинет, однако дверь открыла взгляду извилистый коридор, стены которого тоже были сплошь заняты нишами с книгами. Вероятно, его стук просто никто не услышал. Юный астроном прошел по коридору и наконец очутился в круглом помещении с вытянутыми окнами. Посередине комнаты размещался стол, заваленный свитками и ветхими книгами. Ричмольд задрал голову кверху и увидел, что синий потолок расписан золотыми звездами. Он улыбнулся.
Раздался чей-то кашель, и юноша вздрогнул. За столом сидел древний старец с длинной белой бородой, и Рич просто не заметил его за стопками книг.
– Как вы сюда попали, молодой человек? – просипел старик, протирая бордовым рукавом очки в странной шестиугольной оправе.
– По лестнице, – растерявшись, пробормотал Ричмольд, но вовремя вспомнил, что держит в руках бумагу от служки-вороненка. – Вот, мастер Дивидус. Мне выписали это внизу.
Старик взял бумагу и принялся скрупулезно ее изучать. Часы на стене громко тикали, и Ричмольду показалось, что они отмерили не меньше тысячи секунд, прежде чем Магистр, прокашлявшись, снова подал голос.
– Так вы, значит, хотите поступить ко мне учеником? Что ж, это похвально. У меня не было ученика уже лет пятьдесят. С тех пор много работы накопилось.
Ричмольд кивнул, не уверенный, нужно ли отвечать на вопрос старика.
Магистр отодвинул стул, и ножки его противно заскрипели на каменном полу. Старик поднялся с места, низенький и горбатый, словно гном, и прошаркал к обитому фиолетовым бархатом креслу. Он тяжело опустился и махнул рукой на соседнее кресло. Ричмольд истолковал это как приглашение и тоже сел.
– Вы юноша не безграмотный, но, полагаю, и не слишком ученый, – сказал старик, и у Ричмольда от возмущения запылали уши, но он решил пока ни с чем не спорить. Ему нужно завоевать доверие Магистра и зацепиться в Библиотеке, чтобы больше узнать про Манускрипт. – Я попрошу вас произвести перепись книг. Их тут тысячи, если не миллионы, как вы могли заметить. Полагаю, к тому времени, как вы закончите, багаж ваших знаний существенно пополнится, вместе с жизненной мудростью. Помнится, последний переписчик занимался этим семьдесят лет и умер, не дожив до девяноста, едва закончив перепись книг первого этажа.
Ричмольд сглотнул, почувствовав, как его кадык скользнул вверх-вниз по длинной шее. Хотелось бы верить, что его не запрут в Библиотеке, чтобы он семьдесят лет переписывал книги. Магистр, заметив волнение нового ученика, посмотрел на него почти сочувствующе.
– У нас всё на добровольной основе, не переживайте так. Я буду отпускать вас на танцы в пятницу вечером, не стоит бояться.
– Что будет входить в мои обязанности, Магистр? – поинтересовался Рич.
– О, ничего сложного. Я выдам вам учетный альбом, а вы перепишете туда сведения обо всех хранящихся книгах в таком порядке: имя автора, название книги, место издания, год, количество страниц. А потом отсортируете их в алфавитном порядке. Работа долгая, но можно начать сразу со второго этажа.
– Угу, – произнес Ричмольд. Он размышлял, стоит ли прямо сейчас спросить что-то из того, что его интересует, или же нужно познакомиться с мастером Дивидусом поближе.
– Приступайте, юноша. У меня сейчас нет времени с вами разговаривать. Все эти трудности…
– Трудности с волшебством? – дерзнул Ричмольд, сам удивляясь, как этот прямой вопрос вырвался, словно выпущенная на волю птица.
Магистр чуть прищурил свои выцветшие водянистые глаза.
– Вы правы, – ответил он. – Но мы работаем над тем, чтобы снова взять ситуацию в свои руки.
– Вы ищете способ превратить наставников обратно в людей? – выпалил Ричмольд, еще больше поражаясь собственной решительности, граничащей с безрассудством.
– Наши задачи более глобальны. – Магистр поджал губы. – Вы поразительно осведомлены. Вы были близки с кем-то из хранителей?
– Нет. Просто подслушал разговор на площади, – соврал Ричмольд.
– Да уж, сведения разлетаются по свету со скоростью смертоносной эпидемии, – проворчал Магистр. – Ладно, мы займемся тем, чтобы сведения хранились в секрете и не пугали простых людей. За работу, молодой человек. Альбом и перо возьмите у Виро. Это служка в приемной, – пояснил он, заметив недоумение в глазах Ричмольда.
Ричмольд спустился к «вороненку», несколько раз опасно споткнувшись на лестнице, забрал тяжеленный толстый альбом с обтрепанными по краям страницами и черный грифельный карандаш. Перо и чернильницу он брать не рискнул: если он обронит кляксу на какой-нибудь ценный фолиант, то ему придется продать себя в галерное рабство, чтобы расплатиться с Библиотекой.
В Библиотеке сладковато пахло старой бумагой, Ричмольд всегда любил этот запах, такой уютный и спокойный. Он с упоением взялся за работу, трепетно и нежно раскрывая каждую книгу, чтобы списать сведения с титульного листа. Его руки тут же покрылись тонким слоем пыли, но ему нравилось это чуть скрипучее ощущение на кончиках пальцев.
Он взял из ниши двадцатую по счету книгу и уже привычным осторожным движением откинул переплетную створку, готовясь внести в альбом имя автора. Но имени здесь не стояло. На титуле витиеватыми буквами было выведено одно-единственное слово:
Демонодиум.
Сердце Ричмольда забилось чаще. Что говорил Кайл насчет этой книги? Ведь из нее он узнал подробности Договора между Магистратом и альюдами? Наверняка здесь есть о том, как расколдовать наставников и где их искать. Ричмольд нетерпеливо раскрыл книгу на странице с оглавлением и принялся искать то, что его интересует. В наступивших сумерках залы Библиотеки освещались факелами, однако он не помнил, чтобы кто-то приходил зажечь свет. Может быть, в подобном и состояло несложное волшебство Магистров? Он нашел заголовок «Договор» и принялся листать книгу в поисках нужной страницы.
Сперва Ричмольд не поверил своим глазам: сразу после 122-й страницы шла 153-я. Он провел пальцами по развороту и нащупал бахромчатые края. У него в голове не укладывалось, что кто-то мог кощунственно выдрать тридцать страниц старой библиотечной книги. Однако факт был налицо. Кто-то очень не хотел, чтобы подробности Договора стали известны. Но произошло это после того, как книгу прочел Кайл. Или он наврал?
Ричмольд вернул книгу в нишу, стараясь запомнить это место, чтобы при необходимости снова найти. Юноша подошел к высокому окну и выглянул на улицу. Город уже застилали мутно-серые сумерки, и фонарщики зажигали огни в придорожных фонарях. Из рыбного ресторана неслась задорная мелодия вперемежку с женским смехом. Ричмольд почему-то подумал, что в этом заведении подают купленную в рыбацкой деревне рыбу, приписав к ее стоимости парочку нулей. Мысль о еде напомнила ему о том, что он забыл спросить, каким теперь будет его быт. Полагается ли комната помощнику Магистра? Покормят ли его ужином? В королевстве ученики обычно жили при своих наставниках, деля с ними кров и пищу. Но соблюдают ли принятый распорядок в Библиотеке, Ричмольд не знал. Он собрался было снова заглянуть к мастеру Дивидусу, как вдруг его взгляд привлекла крытая телега, которая остановилась у входа в Библиотеку.
Пятеро мужчин в синей форме, точно такой же, в какой были те, что пришли тогда к ним с Алидой, помогли нескольким людям спуститься с телеги. В полумраке трудно было разобрать возраст и пол прибывших, но Ричмольду показалось, что они не очень-то рады оказаться здесь. Они жались друг к другу, беспокойно переминались с ноги на ногу и озирались по сторонам. Конвойные повели людей по ступеням, и Рич бросился к лестнице, чтобы послушать, о чем будут говорить внизу.
Он облокотился на отполированные темные перила, блестящие в свете факелов. Внизу хлопнули тяжелые двери, и послышался топот многих пар ног.
– Не разбредайтесь! – крикнул один из конвойных. – Подойти к столу!
Ноги зашаркали по плитке. Ричмольд внимательно слушал, подумывая, не стоит ли ему спуститься вниз и посмотреть, что происходит, в открытую. Но почему-то ему не хотелось попадаться на глаза конвойным: вдруг они его узнают? Он машинально ощупал свой мешок, так и висевший на плече. Футляр со страницей был на месте, и Ричмольда это успокоило.
– Виро, запиши их имена. Магистр распорядился на их счет.
– Все верно, мастер Дивидус и мастер Волхвокс предупредили о прибытии гостей. Назовите ваши имена, господа, – важно произнес Виро.
Наперебой послышалось несколько голосов, но потом они поняли, что лучше стоит говорить по очереди, и принялись называть свои имена. Ричмольд заметил, что все голоса были очень молодыми, некоторые даже почти детскими. Многие показались Ричмольду странно знакомыми, и он вспоминал, где мог их уже слышать, как вдруг одно из имен сразу многое прояснило:
– Карло, Кайл.
До Ричмольда наконец дошло, что это были за люди. Вольные хранители. Магистрат нашел их и для чего-то привел в Библиотеку. Интересно, а что стало с их страницами? Их отняли или нет?
Он еще сильнее перегнулся через перила, и они опасно скрипнули.
– Ученик, ты тоже спускайся. Хватит там скрипеть, – крикнул служка, и Ричмольду пришлось пройти вниз, молясь звездам, чтобы конвойные его не узнали.