Манящая опасность — страница 19 из 22

— Ты выглядишь так элегантно, так женственно, — сказала Алиса, любуясь ее отражением в зеркале.

Улыбнувшись Алисе, чьи темные волосы были попросту собраны в пучок, Тереза ответила:

— Ты тоже замечательно выглядишь, как раз так, как должна выглядеть подружка невесты.

— Я чувствую себя так, будто играю роль в каком-то фильме, засмеялась Алиса.

Надев платья и сделав макияж, они готовились предстать перед объективом фотоаппарата, прежде чем начнется церемония.

— Мне нравится мое платье, — сказала Алиса, — но вот твое — действительно предел мечтаний. Как оно прекрасно! Любая невеста отдала бы за него все на свете.

— Угомонись! — засмеялась Тереза. — Ты говоришь так, будто находишься перед камерой.

— Да? — удивилась Алиса. — Такое со мной случается, когда я нервничаю.

— Нервничаешь? Это еще почему? Ведь это я выхожу замуж!

— Знаешь ли… — протянула Алиса, глядя на подругу из-под пушистых ресниц.

— Ну же!

— Я не знаю, как тебе это сказать. Я пыталась сформулировать это все утро. Я тревожусь за тебя… — Ее веселое лицо вдруг омрачилось, глаза потускнели.

Тереза присела на край кровати, беспокойно теребя платье.

— Лучше бы тебе этого не говорить, — произнесла она.

Алиса потупилась и постояла в нерешительности. Наконец ее взгляд упал на Терезу. Алиса закусила губу.

— Могу я кое-что сказать об Айзеке?

Тереза почувствовала, как задрожали ее губы.

— Лучше не стоит, — выдавила она.

Алиса прошлась по комнате и присела на кровать рядом с подругой.

— Слушай, пока ты еще Тереза Морроу и есть время, тебе необходимо честно ответить себе. Ты думала о том, что, может быть, делаешь ужасную ошибку?

— Ошибку? — отозвалась Тереза, еле дыша.

— Да. Ошибку, несправедливость, ослепление, можешь назвать это, как хочешь… нелепость века! Ты действительно уверена в том, что хочешь выйти замуж за Пола?

Тереза попыталась проглотить вставший в горле комок. Если бы только она могла вскочить и закричать: Да! Да! Да! Я хочу за него замуж! Я люблю его!

— Глупо спрашивать это у меня сейчас, — прошептала она.

— Я знаю, милая, — пробормотала Алиса, держа ее за руку. — Честно говоря, я бы не вмешивалась, но мне показалось, что ты собираешься превратить свою жизнь во что-то ужасное. Сегодня ты должна бы была выходить замуж за Айзека, а не за Пола, — настаивала Алиса.

— Нет. Я не могу. Ты не понимаешь.

Тереза зажмурилась, чтобы не расплакаться. Казалось, за прошедшую неделю она испытала все возможные виды внутренних противоречий, но сейчас ее чувства были в таком смятении, как никогда прежде. Она боялась, что если начнет говорить на эту тему, то правда, та правда, которой она боялась, выйдет на поверхность.

В то же время она поняла с внезапной ясностью, что ей нужно было поговорить об этом с Алисой. В одиночку выдерживать такое становилось чересчур трудно.

— Действительно, — опасливо начала она, — я испытываю сильные чувства к Айзеку, Но это касается только физической привлекательности, и, в любом случае, он не хочет на мне жениться.

Алиса присвистнула и сказала нечто, совсем не подобающее женщине.

— Хочешь, я расскажу, как все это выглядит, с точки зрения профессионального журналиста?

— Ну что ж, давай.

— Правда состоит в том, — хотя на это не обращает внимание никто, и заинтересованные стороны в первую очередь, — что вы с Айзеком созданы друг для друга. Вы всегда любили друг друга. Вы до сих пор любите друг друга. Я поняла, что не имею ни малейшего шанса заполучить Айзека, иначе, поверь, все силы приложила бы, чтобы удержать его у себя.

— Но с чего ты взяла, что Айзек любит меня, если он уехал без всяких объяснений и за девять лет о нем ни слуху ни духу не было?

— Я в это ни на секунду не поверю, но, даже если бы это было правдой, ты думаешь, что стоит связываться с Полом?

— Я не хочу причинять ему боль.

— Ты не хочешь причинять ему боль сейчас. Но что будет через неделю, месяц, год? Если ты его не любишь, а он будет вынужден жить с тобой, зная, что ты притворяешься, разве это не намного хуже?

— Возможно, — прошептала Тереза и разразилась потоком слез, доказывающих правоту Алисы.

— Бедняжка, — сказала Алиса, похлопывая ее по трясущимся от рыданий плечам.

Смутно, сквозь рыдания, Тереза услышала отцовский голос.

— Просто заглянул, чтобы посмотреть, как вы тут… — Он замолк.

Тереза понимала, что нужно как-то объяснить ситуацию, но при всем желании не смогла бы ничего сказать.

— Тереза, дорогая, что случилось? — Она услышала, как отец торопливо пересек комнату.

Когда он дотронулся до ее щеки, ей удалось выдавить из себя:

— Помоги мне. Я… я не знаю, что делать.

Он присел рядом, нежно прижав ее к себе.

— Это все из-за Айзека? — тихо спросил он. — Тереза кивнула. — Ты все еще любишь его, правда?

Она подняла голову. Сквозь пелену слез она могла лишь едва различать очертания отцовского лица.

— Да, — ответила она, и ее голос задрожал, как трава на ветру. Но тут же, с внезапным приливом уверенности, добавила: — И никогда не переставала любить.

Было замечательно осознавать, что это наконец было произнесено вслух.

— Я, конечно, подозревал, что так оно и было… Но мама… — Джон Морроу слегка поджал губы, как бы сомневаясь, стоит ли продолжать.

— Я не могу… я не могу выйти замуж за Пола.

Джон Морроу медленно кивнул.

Она сказала вслух две вещи: «Я люблю Айзека. Я не могу выйти замуж за Пола». Тереза почувствовала себя увереннее. Она встала.

— Я должна сообщить маме.

— Великолепно! — воскликнула Алиса. — Тебя сопроводить?

— Думаю, я сама справлюсь. — Тереза на минуту задумалась. — Папа, может быть, тебе лучше пойти со мной.

Они нашли Розалин в кухне.

— Тереза! Боже, ты еще не готова! Ты выглядишь ужасно. Что случилось?

При виде Айзека, как будто застывшего в ступоре, Тереза окончательно поняла, что не сможет сказать ничего вразумительного. Подоспел доктор Морроу, и она крепко ухватилась за его руку.

— Розалин, дорогая, боюсь, что… — начал он, потом беспокойно посмотрел на Айзека. — Извини, Айзек, но нам нужно поговорить втроем.

— Да-да, ухожу, — отозвался Айзек. — Увидимся в церкви.

Огромным усилием воли Тереза удержалась от того, чтобы не броситься за ним.

— Розалин, у нас, похоже, небольшая проблема, — заговорил доктор Морроу.

— Проблема?! — взвизгнула Розалин, схватившись за голову. — Нет никаких проблем. Все великолепно организовано. Свадьба пройдет четко по расписанию. — Тут только она заметила, что лицо Терезы мокро от слез. — Что ты с собой сделала?!

Тереза глубоко вздохнула.

— Это моя вина. Я очень сожалею, но свадьба не состоится.

Розалин сдавленно вскрикнула, затем беспомощно закрыла лицо руками и зарыдала.

— Ты говоришь это серьезно? — наконец смогла произнести она.

— Совершенно серьезно, — ответила Тереза так тихо, что едва услышала собственный голос. — Я не выйду замуж за Пола.

— Присядь, дорогая. Тебе нужно успокоиться, сказал доктор Морроу.

— Нет, — неожиданно воспротивилась Розалин. — Я в порядке. Я в порядке! — Она протянула трясущиеся руки к Терезе. — Бедная девочка! Что я сделала с тобой!

— Ты мне ничего плохого не сделала. Я сама виновата. Мне не нужно было принимать предложение Пола. Я ведь знала, что все равно люблю Айзека.

— Нет, Тереза, — всхлипнула Розалин. — Это моя вина. Я должна была тебе сказать кое-что. Но это займет время. А у нас нет времени. Надо быть практичными. Нужно столько сделать! Боже, что скажут все эти садовники, фотографы, цветочники!..

В кухне появилась Алиса.

— Может быть, я могу помочь?

— Да, наверное, — согласился Джон.

— Вам нужно только дать мне список телефонов, и я обо всем договорюсь.

— Джон, мой ежедневник лежит на стуле. Покажи его Алисе.

Алиса и Джон ушли. Тереза выжидающе посмотрела на мать, готовая услышать все что угодно. Розалин, казалось, обрадовалась возможности облегчить душу.

— Дорогая, — начала она, — мне очень стыдно признаваться, но это я заставила Айзека уехать.

Тереза оперлась на стол, чтобы не упасть.

— Что ты сделала?

— Я сказала ему, что он должен как можно скорее уехать, не поднимая шума. Я сказала, что у отца развился порок сердца, и если он, Айзек, попытается увезти тебя с собой, отец не переживет этого. Тереза, я стыжусь сама себя.

— Вот почему он не рассказал мне о причине своего отъезда.

В этот момент в кухню ворвалась Алиса.

— Тереза, миссис Морроу! — воскликнула она. Ее лицо пылало, глаза сверкали.

— Алиса, что случилось? Какие-то сложности?

— Нет, это совершенно другое. — Она подошла к Терезе и положила руку ей на плечо. — Я знала, что ты приняла правильное решение. Но сейчас это подтвердилось самым неожиданным образом. Мне только что позвонили и рассказали, что случилось. Оказывается, Пол работал на тех дельцов, которые собирались скупить половину Южного Таунсвилла.

— Боже праведный! — ахнула Розалин.

— Все еще хуже, — продолжала Алиса. — Оказалось, что он был с ними в доле. Вероятно, он бы в любом случае не смог присутствовать на свадьбе, потому что ему придется давать объяснения в суде. Выплыло наружу, что они собирались незаконно использовать некоторые фонды треста.

— Это невероятно… — наконец вымолвила Розалин.

Тереза не могла ничего сказать, так велико было потрясение.

Вошел Джон Морроу.

— Надо без промедления сообщить Полу о случившемся.

— И мы это сделаем, — процедила Розалин. — Я сама это сделаю с превеликим удовольствием.


Собор Сент-Джеймс представлял собой величественное здание, построенное на вершине холма, с которого открывался прекрасный вид на залив. Когда Тереза с отцом подошли к дверям, в нем играла музыка.

Тереза чувствовала себя удивительно легко. Она как будто вынырнула из густого, удушливого тумана на чистый воздух. Предстоящее объяснение не пугало ее.