Манъёсю — страница 30 из 215

Такую дальнюю дорогу!


701-702

Две песни девы Коти Момоэ, посланные Отомо Якамоти

701

При встрече случайной едва-едва

Человека чужого приметила я,

В какой это будет,

В какой же день

Я издали снова увижу его?

702

Месяц ясный в ту черную ночь,

Словно черные ягоды тута,

До сих пор

Не могу я забыть,

И все время полна я тоски!


703-704

Две песни девы Камунагибэ Масо

703

Со дня того, как виделись с тобою,

Любимый мой,

До нынешнего дня,

Одежды белотканой рукава

Минуты даже не были сухими.

704

Я хочу, чтоб жизнь моя была

Долгою и прочной,

Что канат,

Оттого что без конца хочу

Любоваться на тебя, любимый мой!

705

Песня Отомо Якамоти, посланная молодой девице

Деву юную, прелестную, в венке,

Что зовется ханэкадзура,

Я во сне однажды—увидал…

И с тех пор в сердечной глубине,

Продолжаю я ее любить…

706

Ответная песня девицы

Здесь девы юной и прелестной

Нет в венке,

Что называют ханэкадзура,—

К какой же это девушке, скажи,

Горит любовью сердце бедное твое?


707-708

Две песни девы Аватамэ, посланные Отомо Якамоти

707

Не знаю я,

Как справиться с тоскою,

И оттого еще сильней люблю —

Достигла горького предела

Любви, отвергнутой тобой!

708

Неужели встретиться с тобою

Мне отныне больше не судьба,

Белотканый мой рукав

Я заколдую,

И тебе, любимый, я не дам уйти!

709

Песня Оякэмэ, девы из провинции Будзэн

Во мраке ночи

Неспокоен путь,—

Луну ты подожди

И выходи, мой милый!

Хотя бы в этот миг мне на тебя взглянуть!

710

Песня девы Ато Тобира

При блеске месяца, плывущего по небу,

Я встретила тебя всего один лишь раз,

Мельком взглянул,

И ныне в снах

Ты грезишься мне постоянно!


711-713

Три песни девы Таниха Омэ

711

В том пруду,

Где утки серые резвились,

Облетев с деревьев, закачались листья…

Я же никогда не буду колебаться,

И навеки верным будет это сердце…

712

Оттого ль, что грех рукой коснуться

Криптомерии, что чтят

Жрецы из Мива,

Где богам вино подносят люди,—

Мне с тобою встретиться так трудно?

713

Услышав про молву людскую,

Что словно изгородь меж нами поднялась,

Любимый мой

Колеблется душою,

И эти дни свиданий нет у нас.


714-720

Семь песен Отомо Якамоти, посланных неизвестной девице

714

В душе

Всегда храню любовь к тебе,

Но не судьба нам встретиться с тобою,

И горя, и тоски я полон!

Лишь издали любуясь на тебя…

715

По чистой отмели

У переправы,

Проехав на коне через Сахо,

Где раздается пение тидори,

Когда достигну дома твоего?



716

Ни дня, ни ночи

Я не различаю,

Тоскою по тебе

Полна душа моя,

Наверное, во сне ты видела меня?

717

Того человека,

Что пощады, как видно, не знает,

Я люблю безответной любовью…

И от этой любви

Так печально на сердце…

718

Вдруг неожиданно

Увидел я во сне

Улыбку нежную любимой девы,

И в сердца скрытой глубине

Горит огонь, не угасая…

719

Я думал о себе, что рыцарь я,

Исполненный и мужества, и силы,

А сам лишь чахну все сильнее и сильней,

Любя тебя,

Тобою нелюбимый!

720

На тысячи мелких кусков

Сердце мое раскололось,—

Так сильно

Тебя люблю я.

Ужель ты не знаешь об этом?

721

Песня, поднесенная императору [Сёму]

Ведь я живу

Средь распростертых гор,

Столичного не знаю обхожденья,

Прошу к моим поступкам снисхожденья,

За них не сетуй на меня!

722

Песня Отомо Якамоти

Чем жить мне так,

Как я живу,

Чем без тебя в тоске томиться,

Хотел бы в дерево, в скалу я превратиться,

Чтоб ни о чем не тосковать!

723

Песня Отомо Саканоэ, посланная из имения Томи старшей дочери, оставшейся дома

Хоть и уходила я

Не на век, не в дальний край,

Но хозяюшка моя,

Дорогая дочь моя

Все стояла у ворот,

С грустной думой

Глядя вдаль.

Ягод тутовых черней

Ночь ли, день ли — все равно

Не могу о ней забыть,

Истомилась без нее,

Исхудала от тоски.

И от горя моего

Вечно влажны рукава!

Если буду я о ней

Так безумно тосковать,

То в селе моем родном,

Верно, не смогу прожить

Даже месяц без нее…

724

Каэси-ута

Как утром пряди разметавшихся волос,—

В смятенье думы нежные твои,

И, верно, оттого,

Что ты в такой тоске,

Тебя я видела сегодня в снах…


725-726

Две песни, преподнесенные императору [Сёму]

725

О вода прозрачная в пруду,

Где ныряют утки ниодори,

Если жалость есть в тебе, вода,

Дай тогда увидеть государю

Сердце, полное любви к нему!

726

Чем жить, всегда тоскуя о тебе,

Лишь издали любуясь на тебя,

Хотела б уткой стать,

Живущей на пруду

У дома государя моего!

727-728

Две песни Отомо Якамоти, посланные старшей дочери Отомо Саканоэ

727

Траву “позабудь”

Я на шнур свой повесил,

Но сделал напрасно:

Постылая эта трава!

Названье ее оказалось пустыми словами…

728

Страны, где не было б совсем людей,

Такой страны ужели нет на свете?

Чтобы уйти туда

С любимою моей

И с ней наедине забыть страданья эти!



729—731

Три песни старшей дочери Отомо Саканоэ, посланные Отомо Якамоти

729

Когда бы ты был яшмой дорогой,

Тебя надела бы на руки.

Но в мире суетном

Ты просто человек,

И удержать тебя мои бессильны руки…

730

С тобой ночами виделись всегда…

Но отчего же

Из-за встречи прошлой ночью

Шумит теперь, не умолкая,

О нас с тобою злобная молва?

731

Пускай на тысячи ладов

Шумит молва,

Мне все равно, что с именем моим,

Но имени коснулись твоего,—

Тебя жалея, горько плачу!


782-734

Еще три песни Отомо Якамоти, посланные в ответ [старшей дочери Саканоэ]

732

О, ныне для меня все это не кручина,

Об имени своем не сожалею я,

Теперь я не такой…

И если ты — причина,

Пусть сотни раз шумит о нас молва!

733

В этом мире бренном и непрочном,

Разве снова нам придется жить?

Почему же,

Не встречаясь с милой,

Буду ночи проводить один?

734

Чем так мне жить, страдая и любя,

Чем мне терпеть тоску и эту муку,—

Пусть стал бы яшмой я,

Чтоб милая моя

Со мной осталась бы, украсив яшмой руку!

735

Еще одна песня старшей дочери Саканоэ, посланная Якамоти

Вершина Касуга

Подернулась туманом,

И сердце грусть заволокла…

О, в эту ночь, когда луна сияет,

Смогу ли я уснуть без милого, одна?




736

Еще одна песня Якамоти, посланная в ответ старшей дочери Саканоэ

В ту ночь, когда луна была светла,

Вставал и выходил я за ворота,

Гадал у перекрестка на слова

И на шаги — так я хотел тогда

К тебе, моя любимая, прийти!


737—738

Две песни старшей дочери Саканоэ, посланные Якамоти

737

Пусть что угодно

Говорит молва,

Но все равно, — как на пути в Вакаса

Гора “Потом, любимый” поднялась,—

И мы потом увидимся, любимый!

738

О этот мир и бренный, и унылый!

Как тяжело порой бывает жить,

Когда подумаешь —

Любить уже нет силы,

И суждено лишь умереть!

739-740

Еще две песни Якамоти, посланные в ответ старшей дочери Саканоэ

739

Гора Потом, Любимый…