Мария I. Королева печали — страница 40 из 107

Король снисходительно ей улыбнулся. Мария переглянулась с Анной. Мать Марии никогда не осмелилась на публике называть отца по имени, но прямо сейчас ему, похоже, было все равно.

– Я очень устал, и мне нужно лечь в постель, – сказал король. – Но вы, дамы, можете потанцевать.

Он дал знак музыкантам на галерее. Они заиграли какой-то веселый мотивчик.

– Ой, Генри! Спасибо большое! – обрадовалась Екатерина.

Когда король удалился, Екатерина протянула руку Анне:

– Миледи Анна, потанцуйте со мной, пожалуйста!

Анна бросила вопросительный взгляд на Марию, та едва заметно кивнула в знак одобрения.

– С превеликим удовольствием. – Анна приняла протянутую ей руку, и они вышли в центр зала под прицелом взглядов присутствующих.

– Павана! – воскликнула Екатерина.

Заиграла музыка, медленная и торжественная. К тому времени, как королева выказала желание сменить павану на более веселый танец бранль, Анна уже успела показать себя с наилучшей стороны, и придворные поспешили к ним присоединиться. Мария бросила взгляд на Шапюи. Ах, как было бы чудесно, если бы он мог с ней потанцевать! Увы, этому не суждено сбыться.

* * *

Мария, тяжело переживавшая из-за того, что обожаемая леди Солсбери томится в Тауэре, несколько раз попыталась походатайствовать за свою воспитательницу перед королем, но тот дал ясно понять, что тема закрыта, и Мария побоялась на него давить. Она узнала, что вскоре после ее возвращения в Хансдон Екатерина послала леди Солсбери теплую одежду. Мария, растроганная до глубины души, была приятно удивлена тем, что новая мачеха оказалась настолько храброй и сердобольной. Ведь в данный момент она была единственным человеком, имевшим хоть какое-то влияние на короля.

До Хансдона донеслись похожие на раскаты грома отзвуки некоего волнения на севере, но, к счастью, оно не достигало масштабов Благодатного паломничества. Однако король распорядился подавить мятеж с показательной жестокостью, и вскоре о нем более не было слышно.

Однажды в мае сразу после обеда Марии доложили о визите Шапюи. Разгладив юбки, она прошла в большой зал. Там ее ждал посол, одетый для верховой езды. От счастья Мария готова была пуститься в пляс, но, когда Шапюи, низко поклонившись, поднял на нее хмурое лицо, сразу поняла, что он явился с дурными вестями. Только нечто крайне важное могло заставить его приехать лично.

– Ваше высочество… – Внезапно Шапюи сделал странный жест, нежно сжав ей руку, и Мария с удивлением посмотрела на его пальцы, стиснувшие ее ладонь.

– Что-то не так с отцом? – с трудом выдавила она.

– Нет. – Он впился ей в глаза сочувственным взглядом. – Я приехал сообщить, что сегодня утром леди Солсбери была предана смерти. Мне хотелось рассказать вам об этом лично, прежде чем вы узнаете о ее кончине от кого-нибудь еще.

Мария покачнулась, и Шапюи, подхватив ее сильными руками, усадил в кресло возле камина. После чего опустился перед ней на колени и снова взял за руки. И на сей раз она этого почти не заметила. Та чудесная женщина, которая заменила ей мать… и она была предана смерти? Что это значило?

– Вы готовы узнать, что произошло? Или мы поговорим позже? – Голос Шапюи был полон нежности.

– Нет, мой дорогой друг. Говорите прямо сейчас.

Шапюи тяжело сглотнул.

– Ее казнили в Тауэре. – Охнув, Мария залилась слезами, однако Шапюи продолжил говорить: – Я был там и пообщался с ее охранником. Когда ей вынесли смертный приговор, она заявила, что находит все это крайне странным, ибо непонятно, в чем ее обвиняют. Но, в конце концов осознав, что пощады не будет и она должна умереть, леди Солсбери спокойно покинула темницу и направилась на лужайку перед Тауэром. Там не было никакого эшафота, просто небольшая колода.

Мария в ужасе закрыла рот рукой, представив себе эту картину, и прошептала:

– Нет… нет…

– Мне продолжать? – спросил Шапюи и, когда Мария кивнула, возобновил свой печальный рассказ: – После того как леди Солсбери вверила свою душу Богу, она попросила присутствовавших помолиться за короля, королеву, принца и ваше высочество, после чего сказала, что всегда стремилась быть преданной членам королевской семьи и особенно вам, ее крестнице. Она послала вам свое благословение и попросила у вас того же.

– Ах, я даю ей свое благословение, конечно даю! – воскликнула Мария, глубоко тронутая тем, что леди Солсбери думала о ней в самый последний момент земной жизни.

– После этого ее попросили поторопиться и положить голову на колоду, что она и сделала. Штатный палач отсутствовал, он делал свою работу на севере, поэтому его обязанности выполнял жалкий, неумелый юнец. Он… – У Шапюи дрогнул голос, на глаза навернулись слезы.

– Рассказывайте! – потребовала Мария.

– Он оказался полным неумехой. Он… рассек ей голову и плечо самым неудачным образом.

– Нет!

На крик Марии сбежались придворные дамы. Она дрожала от ужаса. Такой жуткий конец после многих лет непорочной, образцовой жизни…

– Французского вина для вашей госпожи! – распорядился Шапюи; когда дамы убежали, он привлек Марию к себе и нежно, но почтительно обнял. – Пусть Господь, в своем безграничном милосердии, простит ее душу, поскольку она, безусловно, была в высшей степени добродетельной и достойной женщиной. Не было никакой необходимости или спешности предавать ее столь унизительной смерти, особенно если учесть, что она была очень старой и спокойно могла умереть естественным путем.

Мария черпала силы в близости этого мужчины, в его нежности. Тем не менее перед ее мысленным взором стоял образ несчастной леди Солсбери, зарубленной криворуким мясником. При иных обстоятельствах Мария совсем по-другому ответила бы Шапюи. Она так долго мечтала оказаться в его объятиях, но прямо сейчас нуждалась лишь в утешении, которое он мог ей дать. Однако даже и этим ей не пришлось насладиться. Она поспешно отпрянула, услышав шаги придворных дам, которые принесли ей вино.

* * *

Душевное потрясение стало причиной болезни, а потом и депрессии, длившейся много месяцев. Мария постоянно думала о той ужасной сцене в Тауэре или о бремени страданий, которые сейчас несли Поулы. Она нередко вспоминала Реджинальда, находившегося в далекой Италии. Ведь как-никак это его трактат вызвал гнев короля, обрушившийся на их семью, отчего Реджинальда наверняка терзали жесточайшие муки совести.

Даже известие о том, что император и король Франции находятся на грани войны и теперь каждый из них ищет поддержки английского короля, не взбодрило Марию. И хотя отец волновался за ее здоровье – она, естественно, не стала объяснять причину своей меланхолии, – он настоял на том, чтобы дочь сопровождала их с королевой в грандиозной поездке на север страны. Марии пришлось согласиться.

Впервые после легендарного Поля золотой парчи, имевшего место двадцать лет назад, король собрал столь пышную свиту. Когда в конце июня они отправились в путь, Мария оказалась в обозе, который насчитывал пять тысяч лошадей, тысячу солдат, всех королевских придворных, а также двести палаток и шатров. Несмотря на отвратительную погоду, для Марии стало огромным облегчением сменить обстановку. У всех было праздничное настроение, и вскоре она поняла, что поездка пошла ей на пользу.

В августе, когда они уже были в Йоркшире, король подозвал дочь и велел ей скакать рядом с ним.

– Король Франциск вновь предложил вам брак с вашим бывшим поклонником герцогом Орлеанским, который теперь является наследником французского трона вместо покойного дофина. – (Мария уже перестала надеяться, что отец найдет ей подходящего супруга, но ее отнюдь не прельщала перспектива выйти замуж во Францию и даже стать королевой этой страны.) – Дочь моя, не печальтесь! Это прекрасная партия, однако я не хочу связывать себя обязательствами, чтобы не обижать императора. Франциску, естественно, не понравится, если я отклоню его предложение. В таком случае мне просто придется укрепить оборону Англии и искать дружбы Карла.

Мария вздохнула с облегчением.

* * *

Путь на север до Йорка оказался неблизким. Марии было интересно увидеть отдаленные районы королевства, и все же когда в конце октября на горизонте показался Хэмптон-корт, она уже успела натереть себе бедра седлом и смертельно устать. Она мечтала вновь оказаться в Хансдоне или Бьюли, подальше от соперничества и зависти придворных. А еще она тревожилась за королеву Екатерину, чье поведение во время поездки было определенно странным. Королева казалась нервной, настороженной и не могла сосредоточиться, когда к ней обращались. И ее всегда сопровождала леди Рочфорд; они были не разлей вода и походили на двух заговорщиц. Мария симпатизировала леди Рочфорд, которая, хотя и была замужем за ужасным Джорджем Болейном, сумела дистанцироваться от той семьи и встать на защиту матери Марии. Поэтому оставалось лишь удивляться, что нашла леди Рочфорд в ветреной маленькой королеве или что именно затевала эта парочка. Тем не менее, поскольку король, похоже, был по-прежнему очарован Екатериной, Мария начала думать, что это лишь игра ее больного воображения.

После возвращения в Хэмптон-корт Мария собиралась поскорее уехать домой, однако отец настоял, чтобы она присутствовала на службе в Королевской часовне в День Всех Святых. Король хотел возблагодарить Бога за удачный брак с Екатериной. Мария с большой неохотой согласилась остаться и сразу после службы покинула двор, искренне радуясь за отца, который наконец обрел свое счастье, за что можно было простить Екатерине все ее недостатки.

* * *

Марии пришлось дважды прочесть письмо от Шапюи, чтобы постичь смысл послания.

– В чем дело, ваше высочество? – спросила Сьюзен Кларенсье, которая принесла чистую писчую бумагу. – У вас встревоженный вид.

– Королева арестована, – оторвав глаза от письменного стола, ответила Мария. – У меня это не укладывается в голове. Еще меньше недели назад отец был с ней очень счастлив. И даже вознес благодарность Господу за свой удачный брак.