Мария Каллас. Дневники. Письма — страница 73 из 97

От Уолтера Легге – по-английски


20 января 1969


Дорогая Мария,

вчера я слушал нашу запись «Тоски» с де Сабатой, и мне так отчетливо представилось, как же это смешно – что две столь умнейших личности, как ты и я, только одними этими дисками внесших нетленный вклад в музыкальную историю нашей эпохи, порвали все отношения и связи. Ты так не думаешь? Во время твоего нервного срыва я дюжину раз порывался написать или позвнить тебе, но меня останавливало только одно – что ты, несомненно, слишком занята, чтобы воспринимать мои новости «как снег на голову».

Теперь, когда для тебя все позади, я очень надеюсь, что ты захочешь отвлечься и поужинать со мной в ближайшее время, как только я окажусь в Париже. Разумеется, я нарочно приеду в Париж только ради удовольствия повидаться с тобой, но не раньше конца февраля – ибо в конце этой недели я на две-три недели уезжаю в Нью-Йорк.

Напиши мне, что у тебя нового.

Как всегда, я полон дружеских чувств к тебе.

Уолтер.

Уолтеру Легге – по-английски


Париж, 18 марта 1969


Дорогой Уолтер,

тебе потребовалось послушать запись «Тоски» с Сабатой, чтобы понять, как это смешно – что два таких умнейших человека (так ты называешь меня и себя), этими дисками внесших столь значительный вклад в музыкальную историю нашей эпохи, порвали все отношения и связи.

Как жаль, что ты так и не написал, и не позвонил мне во время моего нервного кризиса ни разу из той дюжины, о которой говоришь, ибо именно так поступили бы настоящие друзья. Жизнь долгая и трудная штука, и я знаю, что тебе пришлсь многое пережить, как и мне. Конечно, я никогда не забуду всего, что мы совершили вместе, как не забуду и некоторых странностей. И тем не менее твое письмо я прочитала с удовольствием.

Я в Париже, и ты можешь позвонить мне, когда захочешь. Мой номер Клебер 25.89, и, пожалуйста, передай моей любимой певице, твоей супруге Элизабет, мои самые горячие дружеские приветы.

Всего тебе доброго, как всегда.

Мария.


Джакомо Лаури-Вольпи – по-итальянски


Париж, 24/3/69


Дорогой Джакомо Лаури-Вольпи,

простите меня за долгое молчание, но в моей жизни было много разных затруднений, и я иногда теряюсь, когда, вопреки видимости, не могу найти в себе силы. Но вот я отвечаю на ваше милое и любезное письмо. Я готовлюсь вернуться к пению и, быть может, к съемкам в фильме «Медея»[317] (там без пения). И думала об «Искателях жемчуга» [Бизе]. Простите, но я полагаю, что это не подходит для Франко [Корелли]. Он великолепный тенор, но у него нет той инотации незамутненной нежности, какой требует роль. Не очень точная у него и дикция. Он еще не может избавиться от некоторых недостатков. Простите за откровенность, но я слишком хорошо отношусь к Корелли, чтобы хотеть рисковать его успешностью.

Я столько раз вспоминала о нашем прекрасном прошлом. И мне никогда не забыть радости и исключительной удачи работать с вами. Горячо обнимаю и вас, и вашу супругу.

Как всегда, ваша

Мария Каллас.

Эльвире де Идальго – по-итальянски


Париж, 26 марта 1969


Дорогая Эльвира,

с твоего последнего письма утекло уже так много времени, и я превозмогла уже столько всего (как обычно). Я еще не писала тебе (кажется, нет?), чтобы поблагодарить за всегдашнее твое расположение ко мне. У меня все вполне хорошо. Конечно, есть и взлеты, и падения. Но я все это преодолею, я должна. Как ты сама говоришь, я еще молода, и все видят во мне пример безупречной порядочности.

За это время у меня появилась грыжа желудка (вот чем они кончились, мои переживания!), и, разумеется, самочувствие моей работе не способствует, поскольку у меня низкий гемоглобин. Но и при таком упадке сил я стараюсь жить и делать все, что могу. Уже почти решено, что я буду сниматься в фильме «Медея» (это не опера), и уповаю на Господа, чтобы он даровал мне удовлетворение. Я воспринимаю это как отвлечение и новые врата (быть может), которые распахнутся предо мною, помимо пения, а уж оно-то всегда живо в душе моей. Между делом выбрала обложку для дисков. Постоянно упражняюсь. И надеюсь, что в конце концов предо мной откроется путь. Я должна выйти на него, ценой непрестанного труда и храбрости.

Как там ты, что поделываешь? Мне хотелсь приехать в Милан, но работы слишком много, и путешествие сейчас не очень-то привлекает меня.

Часто о тебе думаю. Думаю, как ты, должно быть, переживала за меня. Но с гордостью понимаю: ведь ты восхищаешься мною, моей манерой держаться и моим чувством собственного достоинства! Я такая, какая есть, и уже не изменюсь, Эльвира. Я смелая женщина, как обо мне и говорят, и я этим горжусь, но это слабое утешение. Я поняла это, насмотревшись, как другие продвигаются вверх сомнительными методами.

Обнимаю тебя, дорогая, дорогая моя.

Твоя Мария.

Эльвире де Идальго – по-итальянски


Париж, 24 апреля


Дорогая Эльвира,

телепередача прошла с успехом[318]. Я наслушалась стольких похвал. Ты произвела фурор, клянусь тебе. Они показали тебя такой живой и потрясающе неповторимой. Конечно, после того как прошли два с половиной часа всей передачи, они спросили меня, почему я перестала петь, и я с предельной честностью ответила, что недовольна собой и что снова стала работать, чтобы вернуть былую форму. Еще они спросили, как так вышло, что я сомневаюсь в себе после таких моих триумфов, и я ответила, что уж мне-то лучше всех известно, как я должна петь. В общем, я тоже была прекрасна, а тебя благодарю, что согласилась дать интервью.

Эльвира, возможно, наступает время набросать на бумагу некоторые воспоминания моего детства, о работе и т. д. Отсюда понемножку я начну свою биографию, и мне потребуются подробности, которые ты одна можешь вспомнить и рассказать мне. Когда будет свободная минутка, запиши какие-нибудь воспоминания и пришли мне. Я сохраню их до надлежащего момента. Мне надо воскресить в памяти столько правдивых подробностей о себе, а ведь ты – ключевая фигура всей моей судьбы. Уже нет ни Серафина, ни де Сабаты, и я не успела добиться от них ни словечка о самой себе. И это жаль. Прости за эту просьбу, дорогая, но ты окажешь этим большую честь и Марии, и самой Каллас.

Ну, а ты-то там как? По всему, что я вижу, мне кажется – роскошно, но надеюсь, что и в реальной жизни точно так же. Мне лучше. Больше уверенности в себе. Немного поправилась и настроена очень оптимистично. Постоянно работаю, и все идет хорошо. В мае начну сниматься в фильме. Да поможет мне Бог. Хочу, чтобы это был успех. Хорошо знаю свой персонаж. А кроме того, меня очень возбуждает, что я впервые не буду петь!

А вот от тебя новостей уже очень долго нет. Напиши мне, пожалуйста. Сама знаешь, как много я о тебе думаю.

Тысяча нежных объятий.

Всегда твоя Мария.

От Лоуренса Келли – по-английски


Даллас, 28 апреля 1969


Дорогая Мария,

на нынешний уикэнд я вернулся в Даллас для прослушивания хористок, и тут как раз Джон Ардуэн от имени Джона Ковни передал мне твою чудесную цветную фотографию. Это портрет в три четверти листа; выражение лица можно назвать шаловливым. Тот, кто так тебя снял, очень талантлив, а предмет прекрасен, как всегда[319]. Ну и помимо прочего, надеюсь, что политическая обстановка вокруг де Голля не приведет к волнениям в Париже…

В Далласе все нормально, обычная рутина. Мэри [Мид] не сможет поехать в Европу из-за проблем с дочкой, а Бетти сейчас занята подготовкой большого благотворительного бала, намеченного на 7 мая. Метрополитен отправится отсюда в турне 16 мая, повезет новую постановку «Трубадура»; я видел ее в Нью-Йорке, и это ужасно. Леонтина [Прайс] – это не Леонора. Леонора должна быть драматическим сопрано, а у нее лирическое. Голос-то прекрасный.

Я попробовал ясно набросать на бумаге те причины, по которым тебе лучше бы отклонить и «Реквием» Верди, и Даллас.

1. Французская пресса уверена, что твое предполагаемое участие в «Реквиеме» вызвано чем-то вроде жажды мести за то, что вдова президента Кеннеди вышла замуж за мистера Онассиса, который долго был твоим другом. Президент Кеннеди был убит в Далласе 22 ноября 1963-го, что можно истолковать как имеющее отношение к начальной дате исполнений «Реквиема» – 26 ноября 1969-го. Решено, что оперный сезон в Далласе начинается в ноябре, и я сознательно переношу его на декабрь, чтобы дать тебе десяток дней на репетиции «Дон Жуан», намеченного на 16 ноября. Это значит, что сцена может быть в полном твоем распоряжении на десять дней, и за это время не будет исполняться никакое другое произведение. Цель этого – гарантировать тебе лучшие условия как артистке, какие только мы способны обеспечить, и, по моему разумению, в Соединенных Штатах не появлялось статей, где говорилсь бы о хоть какой-нибудь связи между тобой и президентом Кеннеди. Числа можно бы и сдвинуть, но они в любом случае придутся на ноябрь месяц или на начало декабря – по причине незанятости театра и оркестра, у которого контракты расписаны по меньшей мере на год вперед.

2. Тебя, я вижу, обидело мое заявление для прессы, в котором говорилось, что у тебя на сей момент больше нет ангажементов в Соединенных Штатах на сезон 1969-1970. Вопрос, на который я отвечал, звучал так: «Повезете ли вы за это время “Реквием“ для исполнения в других городах?», и я вспомнил (не придав этому значения), тебе одновременно предложили выступить Нью-Йорк и Чикаго, но других ангажементов в Соединенных Штатах у тебя сейчас нет. А поскольку пресса не упомянула ни Чикаго, ни Нью-Йорк – естественно, что ты почувствовала себя оскорбленной. В музыкальной среде – в этом меня поддержал бы и Шандор