— Здравствуйте, Салли. Как говорится, давно не виделись. — Он выждал несколько секунд, чтобы она смогла его узнать.
— О Господи! — сказала она, и ее глаза тревожно блеснули. — Вам-то что здесь нужно?
— Мы приехали сюда, чтобы переговорить с вами о Еве. Когда вы в последний раз ее видели? — Брок навис над ней всей своей массой, вглядываясь в ее запрокинутое лицо.
— Вы о Еве? Еве Сэмми Старлинга?
— Совершенно верно. Так когда вы видели ее в последний раз? — негромко, но настойчиво произнес Брок.
— Месяцы… Годы назад. Я точно не помню.
Брок нахмурился.
— А на прошлой неделе?
— На прошлой неделе? Нет, об этом не может быть и речи! — Высказанное гостем предположение, казалось, встревожило ее больше прежнего. — А почему вы спрашиваете? — вдруг окрысилась она, переходя в наступление и стремясь вернуть своему голосу хотя бы часть присущей ему пронзительности и резкости. — Зачем вам это знать? Она пропала или что-нибудь в этом роде?
— Она умерла, Салли. Ева умерла, — ровным голосом сказал Брок.
Салли словно окаменела.
— Не может быть! Как? — Ее шепот едва можно было разобрать в шуме дождя и отдаленных раскатах грома.
— Ее убили.
Маленький кулачок Салли взлетел ко рту, чтобы запечатать готовившийся вырваться из него крик.
— О Боже! Сэмми?
Она переводила глаза с Брока на Кэти и обратно. Те, в свою очередь, тоже смотрели на нее в упор, изучая ее реакцию.
— С Сэмми все в порядке? — спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал по возможности твердо.
Брок кивнул.
— Когда это случилось? В газетах об этом ничего не появлялось.
— Завтра будет. — Брок окинул взглядом мрачное полутемное помещение. — Как насчет чашечки вашего знаменитого наикрепчайшего чая, Салли? Я думаю, сейчас он пошел бы всем нам на пользу.
Салли заколебалась, но поскольку Брок от своей просьбы отказываться не собирался, она, вздохнув, провела их по темному коридору, заставленному картонными ящиками и бутылями с какими-то жидкостями, в небольшую комнату в задней части мастерской, освещенную трубкой дневного света. В центре комнаты стоял стол, за которым сидел человек еще более маленький и щуплый, нежели Салли, с седыми волосами и помещавшимися на самом кончике носа очками с толстыми линзами. Он оторвался от швейной машинки, которую чинил, и поднял на них глаза, не выпуская из руки маленькой отвертки.
— Это мой партнер Руди Тракл, — громогласно объявила Салли, а потом, наклонившись к нему, что-то прошептала на ухо.
Сидевший за столом человечек поднял брови.
— Неприятности? — выкрикнул он дребезжащим голосом.
— Помнишь Сэмми Старлинга, я раньше на него работала? Ну так вот: его жену убили.
— Да что ты говоришь?! — Он проследил глазами за Салли, которая подошла к кухонной раковине, вернула разделочный нож в висевший над ней шкафчик и наполнила водой чайник. Сидевший за окном котенок увидел ее и стал царапать раму, требуя, чтобы его впустили. Он прижимался всем телом к стеклу, стараясь укрыться от дождя, который в это время достиг, казалось, своего апогея и полил сплошной стеной. Салли проигнорировала несчастную киску, повернулась к гостям и сказала:
— Присаживайтесь, коли пришли.
— Я бы хотел вымыть руки, — сказал Брок. — Кэти сообщит вам подробности.
Брок, следуя инструкциям хозяйки, пошел назад по коридору, и скоро они услышали, как за ним закрылась дверь, а потом зашумела в кране вода. Кэти присела к столу и коротко рассказала Салли о похищении Евы. Все это время маленькая женщина молча сидела за противоположным концом стола, положив руки на колени, и время от времени обменивалась взглядами с Руди. Лишь когда Кэти приступила к рассказу об обнаружении головы Евы, Салли снова зажала кулачком рот, чтобы приглушить рвавшийся из груди крик.
— Какой ужас! — простонала она. — Но кто мог сделать с ней это?
— В самом деле, — сказала Кэти. — Кто?
Стоявший на плите чайник засвистел. Салли не без труда поднялась на ноги, выключила газ и принялась совершать механические действия, связанные с приготовлением чая.
— Все еще не понимаю, почему вы пришли с этим ко мне, — пробормотала она. — Прошло уже года три с тех пор, как я видела Сэмми. После того как я от них съехала, ни его жену, ни его самого не встречала.
Кэти отметила про себя, что на вопрос Брока относительно того, когда она в последний раз видела Еву, Салли ответила по-другому.
— Как долго вы жили со Старлингами? — спросила Кэти.
Салли хмыкнула:
— С 1964 года. — Она тихонько обругала кошку, продолжавшую царапать раму, потом протянула руку и открыла окно, чтобы впустить животное. Кошечка мгновенно проскользнула в комнату и, жалобно мяукая, устремилась к холодильнику. Салли последовала за ней, открыла холодильник и вынула бутылку молока. Налив немного в блюдце для кошки, остальное перелила в молочник, который поставила на стол вместе с заварочным чайником. — И что он там только делает? — пожаловалась Салли, кивком указав в сторону ванной комнаты, где продолжала шуметь вода.
Кэти пожала плечами.
— Что заставило вас поселиться с Сэмми и его женой в 1964 году? — спросила она.
Салли расставила на столе чашки и со вздохом опустилась на свое место.
— Мой Колин погиб в дорожной аварии, когда столкнулись два автобуса. Бренда и Сэмми как раз переехали тогда на север от реки в большой дом в Тоттенеме. Бренда пожалела меня, поскольку я осталась одна и без какой-либо поддержки, и предложила делать у них уборку. Я согласилась и в скором времени переехала к ним. Я не только убирала, но и готовила, и вообще делала всю работу по дому. Примерно в это же время я познакомилась и с мистером Броком, — добавила она.
— Неужели?
— Да. Как-то раз он заехал к нам в Тоттенем.
— Он приезжал к Сэмми домой? — Кэти была заинтригована. Она почти ничего не знала о карьере Брока того периода.
— Как видите. Сама-то я редко куда выходила, поскольку ухаживала за ребенком.
— За своим ребенком?
— Нет. За сыном Сэмми и Бренды — Гордоном. Он был тогда совсем маленький.
— Ага! Значит, вы действительно были близким человеком для этой семьи?
— Конечно. Бренда была хорошей матерью, но вечно занятой — приглядывала за Сэмми и его бизнесом. Она всегда помогала ему, чем бы он ни занимался. Вот почему их брак можно назвать очень удачным — они были партнерами во всем и отлично дополняли друг друга.
— В отличие от брака Сэмми с Евой. Вы это имеете в виду?
— Я этого не говорила, — холодно произнесла Салли. Кэти невольно пришла на ум параллель с Марианной. И Салли и Марианна воспитывали и опекали детей, рожденных другими женщинами.
— Вы, должно быть, тяжело восприняли известие о смерти Гордона?
— Это вам Брок сказал, не так ли?
Кэти не стала возражать и лишь пожалела, что Брок так мало рассказывал ей об этих временах. Она чувствовала, что ей не хватает информации, чтобы продумать и правильно сформулировать вопрос.
— Да, мне пришлось тяжело, не скрою, но Бренде еще тяжелее. Я заметила, что именно с того дня у нее все стало валиться из рук и она начала здорово сдавать.
— Значит, вы думаете, что это как-то связано с его смертью? — сымпровизировала Кэти.
— Разумеется, связано. Ведь у нее началась тяжелейшая депрессия. Страшно было смотреть, как она постепенно ею завладевала. И ведь это продолжалось не день, не два, а целых два года — до самого ее… О, наконец-то! А я уже думала, что вы заблудились, мистер Брок.
Кэти повернула голову и увидела, как Брок вошел в комнату. Повесив свой влажный от дождя пиджак на спинку свободного стула, он присел за стол, проигнорировав попытку Салли его поддразнить.
— Когда это вы занялись продажей швейных машинок, Салли? — спросил Брок, придвигая к себе чашку черного, как деготь, чая и наливая в него молока.
— Многие сами шьют одежду и шторы и не прочь приобрести приличную поддержанную машинку или по крайней мере отремонтировать свою старую. Так что у нас с Рэнди вполне процветающий маленький бизнес и нам нет нужды причинять кому-либо вред.
— Руди… — Брок задумчиво на него посмотрел. — Мы с вами прежде не встречались? Больно имя знакомое…
— Все, кого я когда-либо знала, были знакомы с вами, мистер Брок, — хохотнула Салли.
— Ну, вы всегда водили компанию с такими интересными людьми… Значит, говорите, вы занимаетесь этим бизнесом вдвоем?
Она кивнула:
— У нас с Руди установились отличные партнерские отношения. Он отвечает за технику, в частности ремонтирует машинки, я же занимаюсь маркетингом и веду расчетные книги.
— Маркетингом? — Брок коротко улыбнулся. Она заметила это, насупилась и протянула ему рекламную афишку своего предприятия. — Это Сэмми помог вам начать — я финансовую сторону дела имею в виду?
— Нет. Мы все сделали сами.
— А Сэмми когда-нибудь здесь бывал?
— Нет.
— Салли сказала мне, что не видела Сэмми с тех пор, как съехала от него три года назад, — вступила в беседу Кэти.
Брок недовольно на нее посмотрел. Казалось, ему не понравилось, что она вмешалась в разговор.
— Понятно… И это после того, как вы прожили с ним под одной крышей тридцать лет?
— Он меня назад не приглашал, — буркнула Салли.
— Это Ева вас выжила, не так ли?
Салли разозлилась.
— Просто я решила уйти с должности экономки Сэмми, — прошипела она.
— Чтобы сделать карьеру в области маркетинга, — сказал Брок, потягивая чай. — Должно быть, вам не хотелось с ним расставаться. Особенно после всех этих лет…
Салли никак этого заявления не прокомментировала.
— Она, наверное, была упрямая и своенравная, да, Салли?
— Скажем так: она привыкла поступать как ей вздумается. В конце концов, она была принцесса, не так ли?
— Сэмми тоже нравится делать что ему хочется. Определенно у них возникали из-за этого небольшие ссоры, не так ли?
— Я никогда не слышала, чтобы они употребляли по отношению друг к другу бранные слова, — осторожно сказала Салли. — Ни единого.