Марки королевы Виктории — страница 41 из 80

— Отдел по борьбе с аферами и мошенничеством?! Брок, я…

— Этот вопрос не обсуждается, Кэти, — сказал он, открывая дверцу. — Я уже обо всем договорился. Завтра утром вы должны отдать рапорт суперинтенданту Макларену.



11 Пути расходятся


Следуя за Броком по извилистым коридорам здания у ворот Королевы Анны, Кэти чувствовала себя премерзко. До сих пор ее еще ни разу не увольняли, а это здание только усиливало завладевшее всем ее существом острое чувство собственной неустроенности. Отдел тяжких преступлений разительно отличался от стандартных полицейских офисов, в том числе и из-за присутствия здесь Брока и его команды, и его эксцентричность лишь подчеркивала тот неожиданно вскрывшийся факт, что для нее здесь нет больше места. Брок имел в виду именно это, когда сказал, что вопрос не обсуждается. Однажды она уже слышала, как Брок произносил эти слова, обращаясь к одному детективу, который его подвел. После этого детектив исчез, никому не сказав ни слова, и вместе с ним исчезли рядком стоявшие у него на столе семейные фотографии. Но он это заслужил — совершил ошибку. Но какую ошибку совершила она?

Брен и Леон Десаи, негромко переговариваясь, стояли у дверей кабинета Брока. Они продолжали разговаривать, когда Брок отпер дверь, вошел в комнату и швырнул свой влажный пиджак на спинку одного из стульев. Мужчины почти не обратили внимания на шедшую следом за шефом Кэти.

— Как наши дела, Леон? — сказал Брок, тяжело опускаясь на свое место за столом и жестом предлагая Десаи и Брену присаживаться. Потом он с силой провел рукой по лицу, словно пытаясь что-то с него стереть. — Результаты какие-нибудь есть?

Десаи казался даже более спокойным и собранным, чем обычно. Кэти оставалось только завидовать его хладнокровию, так как в настоящий момент она пыталась ответить себе на вопрос, что сейчас чувствует сильнее — гнев или отчаяние.

— Мы очень надеемся, картонная коробка даст нам дополнительную информацию. При первом рассмотрении она показалась нам довольно любопытной. Сейчас наши ребята ее исследуют.

— Да? И это все? А как насчет конверта, привезенного курьером?

Десаи выпрямился на стуле, поставил на колени свой атташе-кейс и, поколебавшись, сказал:

— Теперь о конверте. Его принесли сегодня в восемь часов утра в контору по доставке депеш в Ламбете. Принес его некий мужчина, но мы до сих пор не смогли составить достоверного описания его внешности. Как вы знаете, в конверте находились разрезанные на четыре части канадский пакет с маркой и записка. Уточнение: определение «разрезанные на четыре части», относится к первому объекту, а не к последнему.

«Первому объекту, последнему…» — мысленно передразнила его Кэти. Сейчас она злилась на всех и вся, в том числе на Десаи и его безупречный английский. В самом деле, ее карьера по непонятной причине рушилась, а он позволял себе употреблять такие бездушные бюрократические штампы, как «первый объект, последний объект…».

Десаи, открыв кейс, извлек две фотографии и протянул Броку.

— Как вы можете видеть, записка написана в том же ключе, что и все предыдущие.

Брок прочитал вслух:

— «Это очень разозлило меня, Сэмми». И что, по-вашему, это должно означать?

— Мы полагаем, послание имеет отношение к канадскому пакету.

Брок нахмурился и сосредоточил внимание на второй фотографии.

— Да, но почему? Похитителя не устроила сумма? Я не понимаю. Почему марка стоимостью в миллион фунтов его разозлила?

Десаи откашлялся.

— Такое впечатление, что это не та марка.

— То есть как это — «не та»?

— Наш приятель из лаборатории полагает, что это не тот «пакет», который был продан вчера с аукциона.

— Вы хотите сказать, это подделка? Сэмми, выходит, передал им копию?

Десаи согласно кивнул.

— Более того, эксперты считают, это та самая копия, что была изготовлена для нас в лаборатории.

Брок наклонился вперед, некоторое время гипнотизировал Десаи взглядом, потом медленно, чуть ли не по слогам, произнес:

— Но этого не может быть, не так ли, Леон?

Десаи опустил глаза и ничего не сказал. В комнате установилась напряженная тишина.

Наконец Брен решился нарушить молчание.

— Стойте, парни! Если мне не изменяет память, вы сами вчера сказали, что решили эту копию не использовать?

Десаи продолжал хранить молчание. Он сидел без движения, словно обратившись в статую, опустив глаза к полу. Кэти заметила, как на мгновение между его коричневыми губами мелькнул розовый кончик языка, и впервые задалась вопросом, так ли уж он хладнокровен, как ей казалось.

— Кэти? Вы находились там, не правда ли? — спросил Брок, но она продолжала наблюдать за Десаи и ничего не сказала. Между тем она отлично помнила, как Брок положил конверт с изготовленной в лаборатории копией марки во внутренний карман своего пиджака после того, как они решили ее не использовать. Этот же самый пиджак, еще влажный от дождя, теперь был переброшен через спинку стоявшего в углу стула. Интересно, задалась она вопросом, какие действия предпримет в этой связи Десаи?

— Леон, — резким голосом произнес Брок, — почему бы вам не сообщить Брену, что у вас на уме? Кажется, сейчас вы один разыгрываете из себя детектива.

Кэти заметила, как при слове «разыгрываете» у Десаи дернулся глаз. Он числился офицером по связи между лабораторией экспертизы и отделом ТП и детективом, по сути, не был.

— Ребята из лаборатории убеждены, что порезана изготовленная ими копия, — ответил он ровным, спокойным голосом. — У них есть список из пятнадцати совпавших пунктов идентификации. Если понадобится, мы пригласим доктора Уэверли, эксперта «Кабота», чтобы он подтвердил сделанные ими выводы. Он тоже работал над созданием копии. — Десаи встретился с Броком глазами. — Я сообщил вам все, Брок. Как это случилось… я не имею представления. Вот я и подумал — может, вы знаете?

— Были свидетели, да, Леон? — тихо спросил Брок.

Десаи выдержал его взгляд и осторожно произнес:

— Двое парней из СО-10 находились в лаборатории, когда туда с этим известием заявились люди из секции поддельных документов. Не скрою, это произвело на оперативников сильное впечатление. Полагаю, нам… вам… следует быть настороже.

Брок некоторое время задумчиво на него смотрел.

— Понятно. Спасибо за предупреждение, Леон. Приходили Гэллоуз и Хит, не так ли? Хотелось бы только знать, кто их туда пригласил. Я-то был уверен, что они давно уже собрали свои вещички и уехали.

— Я не слышал, чтобы их кто-то приглашал, — сказал Десаи. — Их очень раздосадовала вчерашняя неудача, и они решили малость покопать вокруг этого дела. Такое у меня сложилось впечатление.

— Могу это подтвердить, — подал голос Брен. — Центральный архив сегодня утром наводил у нас справки относительно досье Сэмми Старлинга, которое мы у них взяли. Очевидно, его затребовали парни из СО-10.

— Кроме того, сегодня утром они спросили меня, как я оказался на квартире в Кейнонбери, когда Старлинг вернулся туда из Хитроу, — сказал Десаи. — А еще они очень удивились, застав меня в воскресенье в лаборатории. Как мне кажется, они рассчитывали иметь лабораторию в своем полном распоряжении.

Брок, размышляя, поскреб подбородок, потом медленно поднялся и прошел к окну. Дождевые облака рассеялись, и над городом светило низкое вечернее солнце.

— Я вернулся сюда после того, как Сэмми и Кэти вчера во второй половине дня уехали в Фарнем, — тихо сказал он, словно обращаясь к самому себе. — Я вынул конверт с копией марки из кармана своего пиджака и положил вон в тот сейф. — Он указал на стоявший в углу стандартный темно-зеленый сейф, предназначенный для государственных учреждений. Размером он был с небольшой двустворчатый шкаф, а наверху горой громоздились папки с документами. — Насколько я знаю, конверт и сейчас там.

Он подошел к сейфу, набрал нужную комбинацию цифр на кодовом замке, рывком распахнул дверцу, вынул белый конверт, передал Десаи. Не сказав при этом ни слова, Брок вернулся к своему столу, опустился в кресло и прикрыл рукой глаза, словно ему предстояло решить много других важных проблем.

Десаи медленно открыл конверт. Было видно, что делал он это неохотно, и Кэти даже посочувствовала ему. Складывалось впечатление, что Брок намеренно определил его на роль Иуды Искариота. Как подумалось Кэти, она, возможно, станет не единственным сотрудником, которому в связи с этим делом придется испытать внутренний дискомфорт, может, даже лишиться своего места.

Десаи вынул из конверта плоскую картонную упаковку и осторожно раскрыл ее. Внутри ничего не оказалось.

— Итак, детектив Десаи, — произнес Брок чужим и отрешенным, словно из другого измерения, голосом. — Что в связи с этим вы можете сказать? Быть может, вы все-таки продемонстрируете нам свои дедуктивные способности?

Десаи откашлялся, прочищая горло, и розовый кончик его языка снова на мгновение явил себя миру, прежде чем он заговорил.

— Из этого следует, что Старлинг передал похитителям в качестве выкупа за жену поддельный пакет. Они обнаружили фальшивку и, чтобы наказать Сэмми, отрезали его жене голову.

— Продолжайте.

— Если суть дела именно в этом, то существуют два возможных варианта развития событий. — Десаи из-за попыток Брока его поддеть говорил чуть более резко и напористо, чем обычно. — Первый: Старлинг знал, что делал, и сделал это намеренно.

— Как? — осведомился Брок. — Каким образом он это сделал?

— Он находился в комнате «Кабота» на втором этаже вместе с вами на протяжении получаса, начиная с того момента, как вы положили дубликат канадского пакета в карман, и кончая минутой, когда он вышел из комнаты в сопровождении Гэллоуза и Хита. После того как покинул зал аукциона, Старлинг вернулся в комнату на втором этаже и снова находился с вами до тех пор, пока не отправился ловить такси до Хитроу.

— В комнате хорошо работали кондиционеры, помните? — тихо сказал Брок. — Там было прохладно, даже когда собралась толпа. По этой причине пиджак все время находился на мне, не так ли?