— Это Сэмми, Руди. Он…
— Я слышал, liebchen, слышал… — Он нежно погладил ее рукой по седым волосам. — Может, приляжешь? Ты приняла свои таблетки?
Салли шепотом произнесла:
— Я неважно себя чувствую, Руди. — Она беспомощно посмотрела Сначала на Брока, затем на Кэти.
— Мы должны найти Сэмми, — тихо, но настоятельно сказал Брок. — И как можно скорей.
— Бедняжка Сэмми, — прошептала Салли, и по ее морщинистой щеке скатилась одинокая слеза.
Руди сочувственно потрепал ее по плечу.
— Тебе срочно нужно лечь, liebchen.
— Итак, Уолтер Пикеринг, — повторил Брок, но Салли, опустив голову, стала безвольно покачивать ею из стороны в сторону.
— Оставьте ее, прошу вас, — сказал Руди, поднимая руку. — Она плохо себя чувствует, ей срочно нужно лечь в постель и принять таблетки.
— У нас очень мало времени, — продолжал настаивать Брок.
Похожий на сову маленький человечек мрачно посмотрел на главного инспектора.
— В любом случае, — сказал он, — вам придется подождать, пока она не придет в себя. Я знаю, как это с ней бывает.
— Кто ее врач, мистер Тракл? — сказала Кэти. — Если у нее нет врача, я могу вызвать «Скорую помощь».
— Не надо никакой «Скорой». Идите в «Принц Уэльский», что на углу улицы, и ждите нас там. Я приведу ее туда, как только она будет в состоянии передвигаться.
— Извините, конечно, — сказал Брок, — но мы останемся.
Руди покачал головой. Когда он смотрел на них сквозь толстенные линзы своих очков, его глаза казались огромными, а взгляд — выразительным и драматичным до театральности.
— Нет. Прошу вас, сделайте так, как я сказал. Вам следует запастись терпением. Если вы станете на нее давить, она не будет с вами разговаривать. Вы уж мне поверьте.
Брок с сомнением на него посмотрел, потом сказал:
— Очень хорошо, Руди. Надеюсь, вы понимаете, как важно, чтобы она заговорила?
Маленький человечек кивнул и начал подталкивать Салли по направлению к двери. Она повернула голову, увидела, что Брок и Кэти за ними наблюдают, и что-то забормотала. Брок ринулся вперед, наклонил голову, чтобы ее услышать, и заметил, как сильно у нее посинели губы.
— Что вы сказали, Салли?
— Я сказала, что Сэмми не знал Уолтера. — Ее голос напоминал хрип умирающего. — Я его знала. Я проводила время с Уолтером, когда мне исполнилось семнадцать. Но это был большой секрет. Я никому об этом не рассказывала, даже матери.
Усилие, потребовавшееся ей, чтобы это произнести, казалось, ее доконало. Она замолчала и навалилась всем телом на Руди, который повернулся и посмотрел на Брока.
— Вы должны сделать как я сказал, — твердо произнес он. — Уйдите, прошу вас.
Они расположились за угловым столиком «Принца Уэльского».
— В течение последней недели я не позволил себе выпить ни капли спиртного, — проворчал Брок, с несчастным видом приканчивая третью порцию апельсинового сока. — А они заставили нас дожидаться их в пабе! — Он снова посмотрел на часы. Прошло около часа с тех пор, как они пришли в заведение. За это время бар уже успел заполниться посетителями, а сидевшие за столиками компании прийти в возбуждение от употребленных горячительных напитков. Посетители здесь были все больше молодые чернокожие, как мужского, так и женского пола.
— Пожалуй, я снова схожу в магазин и узнаю, как у них обстоят дела, — сказала Кэти, которой было уже невмоготу сидеть в этом пабе и захотелось на воздух. Через пять минут она вернулась и сообщила: — Никаких перемен. По-прежнему сидят у себя в комнате.
— Если к восьми они не придут, — прорычал Брок, — мы усядемся у них на крыльце и вызовем «Скорую помощь».
Без трех минут восемь дверь паба распахнулась и в зал вошла Салли — на своих двоих и без какой-либо посторонней помощи. Кэти протолкалась к ней сквозь толпу и провела к их столику. Выглядела Салли немногим лучше, да и цвет лица у нее был ужасный, но глаза смотрели внимательно, почти не мигая. Казалось, ее поддерживала одна только воля.
— Вам лучше, Салли? — спросил Брок, когда она опустилась на стул.
— Я чувствую себя прилично, мистер Брок, и готова к разговору.
— Хорошо. И что вы можете нам рассказать?
— Я хочу вам помочь, если, конечно, это в моих силах. Если разобраться, я отчасти виновата в происшедшем.
— Это каким же образом?
— Не могу сказать, что три года назад мы с Сэмми расстались друзьями. Я знала его практически всю свою жизнь и работала на него и его семью почти тридцать лет, поэтому считала, что со мной могли бы обойтись и полюбезнее. Так что когда Ева заявилась однажды ко мне домой и попросила денег, я, вместо того чтобы указать ей на дверь, как мне и следовало бы поступить…
— Подождите, Салли, — перебил ее Брок. — Вы утверждаете, что Ева пришла к вам домой? И потребовала у вас деньги?
— Я знаю, это кажется неправдоподобным. Я бы тоже в это не поверила, особенно учитывая обстоятельства расставания. Но уж такая она была. Могла обозвать последними словами при всем честном народе, а на следующий день подойти с таким умильным видом, словно ничего не случилось и отношения наилучшие. Особенно если ей что-то было нужно. Кроме того, в Лондоне не так уж много тех, к кому она могла обратиться за помощью.
— Понятно… Продолжайте, прошу вас…
— Ну так вот. Вместо того чтобы ее прогнать, я познакомила ее с Уолтером Пикерингом. Я знала, что марки — слабое место Сэмми, и слышала, что у Уолтера имеется левый канал, по которому к нему притекал, скажем так, специфический материал из этой сферы.
— Что вы имеете в виду под словом «специфический»? Это были ворованные предметы филателии или, быть может, подделки?
Салли пожала плечами:
— Не знаю. Знаю только, что с моей стороны было гнусно так поступать, мстить Сэмми подобным образом. Но тем не менее я это сделала. Но я никогда не думала, что дело зайдет так далеко.
— Вы слышали когда-нибудь имя Рафаэль, Салли?
Она поколебалась, потом сказала:
— Да, слышала.
— Вы знаете, кто это?
— Мистер Брок, я сказала, что хочу вам помочь. Но у меня остались различные обязательства — к примеру обязательства дружбы — и, вероятно, очень мало времени, чтобы эту дружбу поддерживать. — Она одарила Брока пристальным взглядом своих печальных серых глаз. — Скажите мне, что вам совершенно необходимо знать, и я постараюсь вам помочь. Что же касается всего остального…
— Салли, — голос Брока упал до шепота, — я уже говорил вам, что Сэмми похитил офицера полиции. Зачем — это другой вопрос. Очевидно, Сэмми узнал о Рафаэле от Уолтера и считает этого Рафаэля ответственным не только за аферу с поддельными марками, из-за которой он пострадал, но за убийство и обезглавливание Евы.
У Салли от ужаса отвисла челюсть, а глаза расширились.
— Не может быть! Но я думала, что это Сэмми…
— Убил Еву, не так ли? У вас что — есть серьезные основания так думать?
Салли смутилась.
— Но это еще не все. Сэмми убежден, что я пытался украсть у него ценную марку, когда вел расследование этого дела. И он сказал нам, что отпустит заложника только в том случае, если Рафаэль и я отдадимся в его руки к рассвету завтрашнего дня. Если мы этого не сделаем, он отрежет взятому им в заложники офицеру голову.
Салли, прикрыв рот рукой, издала сдавленный вопль.
— Но зачем? Зачем ему понадобились вы с Рафаэлем?
— Ну уж не затем, чтобы обмениваться с ним марками, — сказал Брок, в голосе которого стало прорываться раздражение. — У него есть оружие, и он находится в крайне возбужденном состоянии. Вчера ночью он чуть не убил Уолтера. Вполне возможно, он не ел и не спал несколько дней. И он знает, что за ним охотится чуть ли не вся полиция. Напряжение, снедающее его, должно быть, уже дошло до предела. Он сказал, что после наступления темноты позвонит нам и поставит в известность, куда должны явиться мы с Рафаэлем. Мы не можем себе позволить ждать так долго, Салли. Я хочу найти его сегодня же вечером — пока он не приступил к выполнению финальной части своего замысла. И я хочу сказать ему, что мы взяли Рафаэля, посадили под замок и предъявили ему обвинение в убийстве Евы. Только после этого мне, возможно, удастся уговорить его сдаться.
Салли застонала от отчаяния.
— Скажите, Салли, где я могу найти Рафаэля? Возможно, вы единственный человек, способный нам сейчас помочь.
Салли вытерла тыльной стороной руки мокрые от слез глаза.
— Я не могу этого сделать, мистер Брок. Но постараюсь помочь вам найти Сэмми.
Брок глубоко вздохнул, а руки у него сами собой сжались в кулаки, как если бы ему стоило больших усилий сдерживать себя.
— Как? — выдохнул он.
— Где вы его искали?
Брок бросил взгляд на Кэти, которая, наклонившись поближе к Салли, перечислила ей места, куда уже наведывалась полиция.
— Мы навестили его деловых партнеров, с кем он контактировал последние двадцать лет, заглянули в гаражи и магазины, которые он имел обыкновение посещать, осмотрели сдававшееся в аренду жилье, находившееся по пути в Кэнонбери или рекламировавшееся в газетах, которые он читал… — Кэти говорила еще с минуту, перебирая объекты, значившиеся в составленном Маклареном списке.
— Значит, в дома в этом районе вы не заглядывали? — спросила Салли.
— В этом районе? — Кэти быстро посмотрела через стол на Брока и заметила, что у него заблестели глаза.
— Ну да. Здесь он взрослел, здесь начинал свою карьеру, — прошептала Салли.
— Он недавно здесь побывал? — спросила Кэти.
— Если и побывал, то я об этом не знаю. Но он разговаривал об этом с Евой… не так давно, около месяца назад. Тогда в воскресных газетах появилось объявление о продаже недвижимости. В частности, говорилось о большом старом доме в Брикстоне, который сначала хотели снести, а потом решили продать с целью последующей модернизации и перестройки под современный многоквартирный дом. В газетах поместили рекламную фотографию этого дома. «Как в Средиземноморье, — сказал тогда Сэмми, — все желтое и розовое». Место называется Майетс-Гроув. Именно там он и вырос.