Мародеры Гора — страница 25 из 62

– Что это такое? – спросила она.

– Аромат плена, – ответил я.

Я взял ее за плечо. Ивар Раздвоенная Борода быстро снял браслеты и кольца с ее рук, а затем и золотые цепочки. Держа Хильду за запястья, я заставил ее встать. Ивар сорвал золотую сеть с ее волос, и они рассыпались по плечам, покрыв ее до самой талии. Он оторвал воротник ее платья, обнажив шею.

– Кто ты такой? – прошептала Хильда.

Ивар Раздвоенная Борода защелкнул наручники из черного железа на запястьях Хильды Надменной.

– Кто ты такой? – снова прошептала она.

– Друг твоего отца, – ответил он.

Быстрым движением Ивар сорвал с себя бело-желтое шелковое одеяние. Я последовал его примеру.

И тогда Хильда поняла, что мы из Торвальдсленда.

– Нет! – закричала Хильда.

В тот же миг я зажал ей рот, а кинжал Ивара коснулся ее горла.

– Пока Торгард рыщет в море, – заявил Раздвоенная Борода, – мы рыщем в Скагнаре.

– Может быть, мне стоит подержать флакон у нее под носом? – спросил я.

Если пропитать этой жидкостью платок и прижать его к лицу женщины, то она потеряет сознание часов на пять. Первый ан она отчаянно сопротивляется, по том движения становятся вялыми и женщина затихает. Иногда эту жидкость используют тарнсмены; к ней часто прибегают работорговцы. Бывает, что для захвата женщин используются маленькие дротики, острия которых смазываются анестезирующей жидкостью; в результате женщина теряет сознание на сорок анов и приходит в себя уже среди других рабынь, обнаженной и в наручниках.

– Нет, – возразил Ивар, – для моего плана важно, чтобы она оставалась в сознании.

Я почувствовал, как зашевелились губы Хильды, прикрытые моей ладонью.

Ивар слегка прижал острие кинжала к ее горлу.

Она вздрогнула.

– Если ты повысишь голос, то мгновенно умрешь, – сказал Ивар. – Ты меня поняла?

Она кивнула. По сигналу Ивара я убрал руку, продолжая крепко держать Хильду за плечи.

– Вам не удастся провести меня мимо стражи, – прошипела она.

Раздвоенная Борода быстро осмотрел комнату и вынул из шкафа толстое оранжевое покрывало и шарф.

– Там же стоит стража, – тихонько проговорила Хильда. – Вы просто глупцы! Вам никогда не пробраться мимо них!

– А я и не собираюсь пробираться вместе с тобой мимо воинов, – спокойно ответил Ивар Раздвоенная Борода.

Она недоуменно посмотрела на него. Ивар подошел к высокому окну ее комнаты, выходящему на залив. Далеко внизу плескались темные волны.

Раздвоенная Борода выглянул наружу. Потом направился к столу, взял глиняную лампу, зажег ее и несколько раз поднял и опустил перед окном. Я подошел к нему, продолжая крепко держать Хильду. Мы вместе посмотрели вниз, в черную пустоту залива. И увидели, как на короткое время вспыхнула, а потом погасла корабельная лампа. Внизу, в лодке, нас ждал Горм с четырьмя гребцами.

– У вас даже нет веревок, чтобы спустить меня в свою лодку, – презрительно бросила она. – Быстро снимите с меня эту гадость!

Ивар Раздвоенная Борода подошел к двери и бесшумно задвинул два мощных железных засова.

Хильда взглянула на пол; там лежали кольца, браслеты и золотые цепи, которые совсем недавно висели у нее на шее. Теперь ее горло было полностью обнажено, поскольку Ивар оторвал ворот у зеленого платья.

– Вы не хотите взять мои кольца, браслеты и золотые цепочки? – удивленно спросила она.

– Нам нужна только ты, – усмехнувшись, ответил Ивар.

Я тоже не сдержал улыбки. Это было серьезное оскорбление Торгарду из Скагнара. Кольца, браслеты и цепочки останутся. Тем самым мы покажем, что нас интересует не золото, а только девушка, которую мы так дерзко похитили.

Ивар Раздвоенная Борода наклонился и заставил Хильду снять золотые туфли и алые шелковые чулки в стиле Ара.

Она стояла в платье из зеленого бархата с разорванным воротом и открытой шеей, без туфель и чулок, в наручниках, лишившаяся колец, браслетов и золотых цепочек; распущенные волосы струились по плечам.

– Ноги вы тоже собираетесь мне связать? – спросила она.

– Нет, – ответил Ивар.

– У вас нет веревки, чтобы спустить меня, – повторила она, цепляясь за последнюю надежду.

– Нет, – не стал спорить Раздвоенная Борода.

Она недоуменно взглянула на него.

– За меня дадут хороший выкуп, – заявила Хильда. Она посмотрела на свои рассыпанные на полу драгоценности. – И он будет гораздо выше, если на мне останутся все мои украшения.

– Теперь ты станешь носить совсем простые украшения, – холодно сказал Раздвоенная Борода, – накидка из белой шерсти, клеймо и ошейник.

– Ты сошел с ума! – прошипела она. – Я дочь Торгарда из Скагнара!

– Девка, – презрительно бросил Раздвоенная Борода, – я взял тебя вовсе не ради выкупа.

– Зачем же тогда вы меня похищаете? – взмолилась она.

– Неужели ты так холодна, Хильда Надменная, что не можешь догадаться сама? – усмехнулся Ивар.

– О нет! – прошептала она. – Нет! Нет!

– Тебя научат подчиняться и служить своему господину.

– Нет!

Он взял оранжевое покрывало и накинул ей на голову.

– Я прошу только об одном, – молила Хильда, – если вам удастся осуществить свой безумный замысел.

– О чем же? – равнодушно поинтересовался Ивар.

– Никогда, никогда, – просила она, – не отдавайте меня в руки Ивара Раздвоенная Борода!

– Меня зовут Ивар Раздвоенная Борода, – заявил он.

В ее глазах появился ужас.

Ивар опустил покрывало на лицо и крепко завязал его на шее шарфом.

Он не стал оглушать Хильду или затыкать ей рот: Ивар хотел, чтобы она могла звать на помощь. Конечно, ее крики будут приглушенными, так что их не услышат в крепости, – а вот Горму они помогут разыскать девушку в темноте.

Раздвоенная Борода слегка приподнял Хильду, ее платье задралось вверх, обнажив колени. Мы услышали ее сдавленный голос.

– Нет! Не надо! – рыдала она. – Я не умею плавать!

Не говоря ни слова, Раздвоенная Борода вышвырнул ее в окно, и Хильда полетела вниз, отчаянно извиваясь и крича. До черных волн было не меньше ста ярдов. Плеск волн, ударяющихся о скалы, заглушил шум падения.

Мы дали Горму время найти девушку, вытащить ее и связать лодыжки. Потом Раздвоенная Борода встал на подоконнике и нырнул вниз. После короткой паузы я последовал за ним.

Прошло совсем немного времени, и вот я уже сижу на корме лодки рядом с Раздвоенной Бородой, стуча зубами от холода. Он успел раздеться и растирал тело большим куском меха. Горм протянул мне другую шкуру, и я с благодарностью схватил ее. Вскоре мы оба переоделись в сухую одежду. Раздвоенная Борода склонился над мокрой, дрожащей пленницей. Он снял с нее на ручники, после чего завел руки Хильды за спину и снова застегнул кандалы. Ноги девушки уже связал Горм. После этого Раздвоенная Борода бросил Хильду Надменную на дно лодки лицом вниз и взялся за руль. Тело девушки вытянулось во всю длину лодки, а ее голова оказалась между сапогами Раздвоенной Бороды.

– Тихо! – приказал Ивар.

Гребцы подняли весла. Все огни на лодке оставались потушены.

Нас ждал сюрприз. К одному из причалов бесшумно, как морской змей, с двумя зажженными лампами на носу подошел «Черный слин». А мы-то предполагали, что Торгард отправился на промысел и вернется нескоро! Мы увидели, как по причалу, о чем-то переговариваясь, забегали люди с фонарями. Я поднял глаза вверх. Мне было хорошо видно окно Хильды Надменной, дочери Торгарда из Скагнара. В комнате все еще горел свет. Видимо, она поздно не спит. Перед дверью ее комнаты уснули пять рабынь, прикованные к своим постелям за лодыжки, а еще дальше стояли на посту четверо воинов, которым ужасно наскучила их однообразная работа. Хильда тихонько заскулила. Раздвоенная Борода пнул ее сапогом.

– Помалкивай, – сурово приказал он.

Она лежала на животе, ее пальцы мучительно и тщетно пытались избавиться от наручников. Промокшая, отчаявшаяся Хильда замолчала.

– Подойдем поближе, – негромко приказал Раздвоенная Борода.

Наши весла почти беззвучно опускались в воду, лодка медленно приближалась к «Черному слину».

Мы увидели, как кто-то бросил причальные канаты.

Гребцы втащили весла внутрь. Люди казались усталыми. Воины один за другим начали вешать свои щиты на борт.

На палубу перебросили сходни, и появился Торгард из Скагнара в развевающемся на ветру плаще, с рогатым шлемом на голове. Он первым сошел на пристань. Его встречали управляющий фермой и множество других людей.

Он обменялся с ними несколькими фразами, а потом зашагал по причалу к берегу.

Встречавшие остались возле корабля, да и воины не стали спускаться на причал.

Я тихонько вскрикнул.

И почувствовал, как затаили дыхание Раздвоенная Борода, Горм и гребцы.

Еще одна странная фигура сошла на причал.

Она двигалась быстро и легко, что показалось мне странным для такого огромного существа. Я услышал, как по причалу заскребли когти.

Существо зашагало вслед за Торгардом из Скагнара.

Только после этого в некотором отдалении последовали и остальные – команда корабля и встречающие. На «Черном слине» началась обычная работа.

Раздвоенная Борода с удивлением посмотрел на меня.

– Это был курия, – сказал он.

Он не ошибся. Однако этот экземпляр сильно отличался от больного, умирающего существа, которое забралось в зал Раздвоенной Бороды. Этот курия явно был совершенно здоров, к тому же его размеры заметно превышали размеры нашего незваного гостя.

– Что общего может быть у зверя и Торгарда из Скагнара? – спросил я.

– Что общего может быть у Торгарда из Скагнара и зверя? – с улыбкой ответил мне вопросом на вопрос Ивар.

– Не имею ни малейшего понятия, – сказал я.

– Да ничего это не значит, – пожал плечами Раздвоенная Борода. – Нас, во всяком случае, это не касается.

– Надеюсь, ты не ошибаешься, – заметил я.

– У меня назначена встреча со Свейном Синий Зуб, – напомнил мне Раздвоенная Борода. Он пнул Хильду сапогом под ребра, она только тихонько ойкнула. – Скоро настает время Ярмарки.