Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью — страница 21 из 24


СРЕДИННЫЙ ПУТЬ — (санскр. madhyama pratipad, пали та― jjhima patipada) — изначальное название буддийского религиозного учения о практике духовного освобождения. Будда советовал своим последователям избегать двух крайностей: 1) не прибегать к религиозным обрядам ради достижения мирских целей и 2) не изнурять свое тело и ум отшельническими обетами, узами аскетизма ради обретения высшей цели. Именно на этом Пути основоположника буддизма постигло Просветление (бодхи), благодаря которому Он познал умиротворение (шанти) и нирвану. В палийских и других домахаянских текстах С. П. — синоним Восьмеричного пути. Эта проповедь остается действенной и в современной Тхераваде стран Юго-Восточной Азии.


СТРАДАНИЕ (санскр. duhkha, тиб. sdug bsngal) — в буддизме фундаментальный принцип физического и духовного неудовлетворения, сопровождающий круговорот бытия всех видов существ сансары. Для правильного понимания нужно по возможности, отстраниться от западных трактовок С., опирающихся на библейские традиции (будь то ветхозаветная «кара за грехи» или новозаветный «залог спасения»). Кроме того, нужно осознать, что буддийское С. вовсе не есть противоположность мирскому счастью, радости, удовольствию, — эти приятные переживания преходящи, и расставание с ними доставляет новые мучения. Положить предел С. может только нирвана. В миру лекарством от С. является Сострадание — забвение собственных мук благодаря неустанному радению за других существ (согласно Махаяне). Другим лекарством от С. может стать оставление мира и уход в буддийские монахи, которые способны вступить на Восьмеричный Путь и следовать Срединным Путем (согласно Хинаяне).


СУГАТА (санскр. sugata, тиб. bde bar gshegs ра, Благосущий) — один из эпитетов Просветленного, Будды.


СУКХАВАТИ (санскр. sukhavat%, тиб. bde ba сап, небесная страна счастья) — «Чистые земли» Будды Амитабхи, находящиеся на западе сакральной вселенной. Именно в этот «буддийский рай» стремятся попасть приверженцы многочисленных направлений амидаизма.


СУМЕРУ (санскр.) — см. Меру.


СУТРА (санскр. siitra, пали: sutta, тиб. mdo, нить, шнур) — название законченного фрагмента текста Слова Будды.


«СУТРА СЕРДЦА» (санскр. Hrdaya-sUtra) — популярное название одного из коренных текстов не только ранней Махаяны, но и «всех времен и народов» Великой Колесницы на Пути ее распространения. И сегодня она ежедневно распевается и читается как в традиционных общинах Китая, Вьетнама, Кореи, Японии, Тибета, гималайских стран, монгольских народов, в том числе и России, так и в общинах Европы, Северной Америки, Австралии и других стран.


ТАНТРА (санскр. tantra, тиб. rgyud, основа ткани, основа ткани Учения) — 1) название текста Слова Будды в Ваджраяне; 2) название ритуально-культовых систем практики; 3) общее название Ваджраяны и тантризма, в том числе индуистского.


ТАНТРИЗМ — термин западной науки в качестве общего обозначения для всех религиозных направлений и культов, опиравшихся на практики, мифы и идеи тантры. Когда этот термин применяют к буддизму, то говорят либо «Ваджраяна», либо «буддийский Т.», либо «мантраяна», т. е. «Колесница мантр». Мантра есть важнейшее средство тантрических ритуалов и представляет собой многофункциональное священное высказывание, используемое и для того, чтобы призывать Будд, Бодхисаттв и других персонажей на «медитативные встречи», пробуждать в себе их качества.


ТАРА (санскр. tara, тиб. sgrol та, читается Долма, Освободительница) — наиболее почитаемый женский, материнский образ Бодхисаттвы среди приверженцев Ваджраяны (в том числе буддийских народов России), являющаяся и духовной супругой Будды Амогхасиддхи (ему она дала обет спасать всех существ), и Бодхисаттвой (согласно одному из мифов она возникла из слезы Авалокитешвары), и праджней, и Йидамом, выполняя важнейшие культовые функции.


ТАТХАГАТА (санскр. tatha-gata, тиб. de bzhin gshegs ра, Истинносущий) — 1) одно из духовных имен всех Будд; 2) имя, которое нередко употребляет в сутрах Будда Шакьямуни, говоря о себе в третьем лице или о других Буддах; 3) часто встречающаяся в отечественной литературе транслитерация одного из главных имен-эпитетов Просветленного (Будды). При буквальном переводе термина «Татха-гата» получаются два значения: «Так прошедший» (tatha-gata) и «Так пришедший» (tatha-agata). Первое значение нужно понимать, что носитель имени «прошел Путь Просветления», следовательно, обрел Истину и стал «Истинносущим». И по смыслу два последних слова необходимо писать слитно — Истинносущий. Второе значение нужно понимать, что носитель имени «пришел возвещать истинное Учение, Дхарму», и поэтому он тоже — Истинносущий.


ТАТХАТА (санскр. tathata, тиб. de bzhin nyid, истинно сущее) — один из буддийских терминов Махаяны для обозначения абсолютной реальности, один из синонимов Просветления.


ТЕЛО БУДДЫ — см. Кайя, Три-кайя.


ТЕЛО ВЕЛИКОГО БЛАЖЕНСТВА (санскр. mahasukha-kaya,

тиб. bde ba chen po’i sku) — термин из контекста Ваджраяны, которая утверждает, что тот, кто достиг Просветления, или стал Буддой, проявляется в трех Телах (Три-кайя), сущностное единство которых является четвертым телом — Телом Самосущего (Состоянием Сущности), а единство Три-кайи и Тела Самосущего называется Телом (Состоянием) Великого Блаженства.


ТЕНГЬЮР (тиб. bstan gyur, переводы толкований Учения; монголоизированное произношение — Данджур, возможное чтение — Танжур) — тибетское каноническое собрание переводов преимущественно санскритских текстов, комментирующих Слово Будды, сутры и тантры. Собирание и редактирование в основном завершилось в XIV в. Известны четыре его ксилографических издания (Чоне, Дерге, Пекинское и Нартанское), состоящие из 224–225 томов энциклопедического формата, в которые вошли от 3458 до 3686 текстов. Отдельные произведения переводились с китайского и некоторых других языков, а также в него вошли оригинальные сочинения тибетцев VIII–IX вв. Среди переводов 9 санскрита имеются и небуддийские труды, например поэма «Облако-вестник» Калидасы (V в.).

Т. состоит из двух больших отделов: Гьюд, или Комментарии к тантрам, и До, или Комментарии к сутрам, а также вводного первого тома, содержащего гимны Буддам. К примеру, 224 тома Пекинского издания содержат: 1) Гимны — один том, 64 текста, самым ранним автором которых был Нагарджуна (II–III вв.), 2) Комментарии к тантрам — 86 томов, 3055 текстов, 3) Комментарии к сутрам — 137 томов, 567 текстов, подразделяемых на: а) толкование сутр Праджня-парамиты — 16 томов; б) трактаты Мадхьямики — 17; в) трактаты Йогачары — 29; г) трактаты Абхидхармы — 8; д) трактаты смешанной проблематики — 4; е) толкования Винаи — 16; ж) художественно-повествовательные и драматические произведения — 4; з) трактаты по логике — 21, грамматике — 1, медицине — 5, по ремеслам и технологиям — 1, дополнения, старые переводы, каталоги и т. д. — 14. Все последние почему-то включены в один подраздел.


ТЕРМА (тиб. gter та, клад, спрятанное сокровище) — тайные тексты тантры, сокрытые Падмасамбхавой (а скорее его тибетской супругой Йеше Цогьял) и другими ранними Учителями Тибета. Считается, что эти охраняемые Дакинями тексты с особыми ритуалами «открываются» тертонами — главным образом, из числа адептов школы Ньингма. К Т. относится и тибетская «Книга мертвых». Парадигма такого рода, призванная придавать ореол сакральности новым текстам, была выработана еще при становлении Махаяны: сутры «Праджня-пармиты» Нагарджуна «обнаружил» в подводных кладовых царя нагов. Аналогичное предание существует об открытии близ Бодхгаи текстов садханы Махайога-тантры, которое осуществили восемь индийских мудрецов, в том числе и Нагарджуна.


ТЕРТОН (тиб. gter ston, открыватель сокровищ) — тантрический мастер (обычно школы Ньингма), который благодаря особым связям с Дакинями и практике Ануттара-йога-тантры находит клады с текстами терма и другими сокровищами. Одним из первых Т. называют Ньянграл Ньимей Осера (1124–1192), а одним из главных Т. всей истории Тибета считается Чокгьюр Лингпа (1829–1870).


ТИБЕТСКАЯ «КНИГА МЕРТВЫХ» (тиб. bar do thos grol, читается: бардо тхёдол, буквальный перевод: «Освобождение посредством слушания [текста] в промежуточном состоянии») — условное название текста, который лама читает у ложа умирающего буддиста, а также после его смерти, чтобы помочь ему (вернее, его потоку сознания) в промежуточном состоянии обрести соответствующее новое рождение. Книга относится к категории «сокрытых текстов» (терма) Падмасамбхавы и была «открыта» тертоном Карма Л ингпой (XIV в.). Известность на Западе и в России получила благодаря английскому переводу У. Й. Эванса-Вентца. См. также Бардо.


ТОРМА (тиб. gtor та) — жертвенные пирожные различной формы из подслащенного теста, декорированные цветами из масла, окрашенного в разные цвета. Т. либо предлагают в качестве пищи Буддам, Йидамам и Защитникам, либо рассматривают их в качестве символических Будд.


ТРИ ВИДА МУДРОСТИ — см. Праджня.


ТРИ ДРАГОЦЕННОСТИ (санскр. trini-ratnani, тиб. dkon mchog gsum) — буддисты издревле считают себя хранителями трех Драгоценностей (три-ратна), кои суть будда, Дхарма, или «Учение об освобождении», возвещенное «Просветленным», и Сангха, или община тех, кто живет в соответствии с этим Учением.


ТРИ-КАЙЯ (санскр. tri-kaya, тиб. skugsum, три Тела) — название махаянской доктрины.


ТРИ КОЛЕСНИЦЫ ('санскр. trini yanani, тиб. theg ра gsum, букв, перевод) — три уровня, или направления, в буддизме. Махаянисты выделяют Шравакаяну (тиб. пуап thos theg ра, Колесница слушающих Учение), Пратьека-будда-яну (тиб. rangsangs rgyas kyi thegpa, Колесница Будд-одиночек) и Бодхисаттва-яну (тиб.