- Отлично. Просто... великолепно, - снова пробормотал Роджер, затем встряхнулся. - Тоб Керр, познакомься со старшим сержантом Евой Косутич, моим старшим унтер-офицером. - Корд спрыгнул на палубу, и Роджер легонько положил левую руку на нижнее плечо шамана. - А это Д'Нал Корд, мой аси. - Ему оставалось надеяться, что программное обеспечение для перевода сможет объяснить, что такое аси.
- Я тоже приветствую вас, - сказал Керр, затем вернул свое внимание к Роджеру и серьезно заговорил. - Ваши корабли могут развернуться и отправиться в Стрем. Отсюда меньше дня плавания, и вы наверняка доберетесь туда. Эти ваши прекрасные корабли - самые быстрые из всех, что я когда-либо видел. Но я не могу гарантировать приветствие гарнизона, когда вы прибудете туда - этот конвой был важен для них.
- Вы понимаете это, старший сержант? - спросил Роджер, отключая систему перевода и переходя на имперский.
- Да, ваше высочество, - ответила сержант. Имплант Роджера автоматически обновил ее бортовое программное обеспечение переводами на местный язык. Как только он снова встретится с остальными участниками плавания, обновления будут переданы и им, переходя от системы к системе. Устройства морской пехоты были хорошо защищены от электронных атак, и хотя большая емкость и мощь импланта Роджера делали его логичным кандидатом на первоначальный перевод, его гораздо более параноидальный дизайн требовал ручного перевода, а не автоматической сети морских пехотинцев.
- Я все еще не уверен в том, что такое леммар, - продолжил принц. - Но если этот парень говорит правду, они враги континентальных сил. И, по-видимому, между нами и континентом есть куча призовых кораблей с некоторым экипажем, с которыми нужно сражаться. Опять же, если этот парень говорит правду.
- Простите меня, - прервал Керр, - но я хотел бы задать свой собственный вопрос, если позволите. Кто ты такой и откуда взялся?
- Мы пересекли Восточный океан, - выдал Роджер заданный ответ. - Мы - первая известная нам группа, которая действительно сделала это, хотя другие тоже пытались. Наше намерение состоит в том, чтобы отправиться на более крупный континент на севере - в Крат - и установить торговые пути. Но ты говоришь, что здесь и там есть пираты?
- Да, и шестеро, которых вы видите, и призы, часть которых вооружены, - сказал Керр. - И, насколько я знаю, вы действительно первая группа, совершившая переход. Несколько раз с нашей стороны также предпринимались попытки переправы, включая одну большую группу кораблей. Предполагалось, что по ту сторону океана живут очень враждебные люди. Я так понимаю, это было неправильно?
- О, да, - вмешалась Косутич. - Ваша проблема заключалась в очень враждебной и очень крупной рыбе между берегами океана. Крупной рыбе размером с корабль. Мы потеряли одно из наших судов из-за одной из них.
- Мы должны принимать решения и поддерживать связь с другими кораблями, - указал Корд. Без единого звука шаман не смог понять ничего из того, что сказал Керр, но, как всегда, он сохранял свою прагматичную сосредоточенность на рассматриваемом вопросе.
- Ты прав, - согласился Роджер. Он кивнул своему помощнику, затем снова повернулся к капитану торгового судна. - Тоб Керр, мы должны вернуться на наши собственные корабли и сообщить им о ситуации. Тогда мы решим, поворачивать ли на Стрем или идти дальше.
- Ты не можешь продолжать, - взволнованно вмешался Пелу. - Их шестеро - плюс вооруженные призы!
Роджер фыркнул, и Корд, стоявший у него за спиной, вздохнул при этом звуке. Не так, как старший сержант.
- И к чему ты клонишь? - спросила Ева Косутич, тоже фыркнув.
- Леммар - островное государство, - сказал Роджер, указывая на карту, которую они получили от Тоба Керра. - Они живут на этом вулканическом архипелаге, который простирается от континента до этого большого острова на юго-востоке. К югу от этого находится открытый океан, который, по-видимому, также кишит убийственными рыбами колл. Во всяком случае, никто никогда не возвращался, чтобы сказать "да" или "нет". Но к юго-западу от него есть еще один архипелаг, который простирается до южного континента, и они контактируют с этим континентом на довольно слабой основе. Этот "остров Стрем", по-видимому, является перекрестком торговли между ними, что делает его довольно богатым призом. Но хотя он может производить достаточное количество продовольствия, ему также требуются дополнительные поставки с материка. И это был конвой снабжения, который был захвачен. Они везли оружие, новых солдат и "храмовых слуг", и они должны были вернуться с товарами - в основном специями, - которые хранились на Стреме в ожидании безопасной транспортировки.
- Но Леммар изменил эти планы, - сказал Панер.
- Да, сэр, - ответила старший сержант. - Леммар - пираты, и в истории человечества было много случаев, когда пираты объединялись в довольно большие группы. Но, по словам Тоба Керра, то, что шесть их "больших" кораблей одновременно атаковали конвой, стало довольно неприятным сюрпризом. И краты, по-видимому, не особенно хорошие моряки - или, по крайней мере, их флот не слишком хорош. Леммар уничтожил три галеры, которые должны были охранять конвой, без каких-либо собственных потерь, а затем набросился на торговые суда, как свирепые волки на стадо овец. Насколько известно Керру, его корабль - единственный незахваченный.
- Здесь у нас есть возможность, - осторожно заметил Роджер.
- Я осведомлен об этом, ваше высочество, - сказал Панер. - Но помнишь тот маленький разговор о том, чтобы рискнуть? Это классический китайский знак, обозначающий хаос: опасность и возможности смешаны. Конечно, такая возможность есть... но моя работа также состоит в том, чтобы обращать внимание на опасность.
- Если мы уничтожим пиратов, - отметил Роджер, - и вернем большинство кораблей, власти на континенте автоматически должны относиться к нам как к хорошим парням.
- Следовало бы, - вмешалась Элеонора О'Кейси. - Но это зависит от общества, а в базе данных вообще нет социальных данных, касающихся этих людей. На самом деле, нет никаких социальных данных ни по одному из местных жителей на этом континенте. Что, даже учитывая общую скудость данных об этой забытой богом планете, является замечательным упущением.
- Не имея вообще никакой информации, невозможно сказать, как они на самом деле могут отреагировать на наше вмешательство. Они могли бы возмутиться тем, что мы демонстрируем нашу военную доблесть. Они могли бы быть обеспокоены этим. У них могла бы даже быть система чести, при которой спасение их людей сделало бы нас их должниками. Есть тысяча возможностей, которые вы не исследовали и которые могут возникнуть в результате повторного захвата этих кораблей. И это предполагает, что в военном отношении мы способны победить.
- О, я думаю, мы можем, - отметил Панер. Он знал, что он сухопутный боец, но нужно быть человеком без глаз, чтобы не заметить явную разницу в возможностях между кораблями. Пиратские суда были несколько изящнее, чем торговые, и, очевидно, имели гораздо более многочисленный экипаж - обычный признак пиратов. Но они установили лишь несколько неуклюжих поворотных орудий в качестве бортового вооружения, чтобы поддержать единственную большую бомбарду, закрепленную и направленную вперед в их тяжелых носовых "надстройках". Потопить их было бы нетрудно, особенно с преимуществом флотилии в артиллерии. При сокращенных экипажах взятие их на абордаж даже не привело бы к слишком большим потерям, учитывая всех скучающих диаспранцев и васинов, которые были у них на борту. Но были бы некоторые жертвы, и лучше бы конечный результат стоил каждой из них.
- В военном отношении мы можем довольно легко справиться с этими шестью, - продолжил капитан. - Но мы понесем потери, особенно если попытаемся взять их нетронутыми.
- Сколько стоят эти корабли? - спросил Фейн, слегка хлопнув в ладоши, что свидетельствовало о мягком юморе. - Извините, что прерываю, но с точки зрения людей, несущих потери, есть только две вещи, о которых они должны беспокоиться. Помешает ли это нам захватить космопорт - что является нашей большой миссией - и сколько денег мы получим за эти корабли?
- Наемник, - сказал Роджер с улыбкой. - В большинстве обществ корабли стоят прилично. Я бы сказал, что если мы сможем доставить их в порт и если власти разрешат нам продать их в соответствии со стандартными призовыми правилами, то денег будет изрядное количество, которое можно будет потратить. Даже если мы возьмем только один. И мы, возможно, сможем претендовать на большинство или все корабли, которые пираты уже захватили в качестве законных военных трофеев, при условии, что нам удастся вернуть и их. Если мы сможем, этого было бы достаточно для офицера, чтобы уйти в отставку.
- Ну, это у меня уже есть, - сказал Фейн. - Но не все воины участвовали в разграблении Синди. Как одна из потенциальных потерь, и если мы сможем решить, что нам удастся продать их в качестве призов, мой выбор - забрать корабли.
- Они замедлят наше плавание с подветренной стороны к Крату, - указал Поэртена. - Возможно, мы сможем поставить несколько кливерных парусов, но они все равно не будут такими быстрыми, как мы. Им не хватает киля, и это не все.
- Это то, о чем стоит немного подумать в будущем, - отметил Панер. - Захват этих шести военных кораблей - важный вопрос. После этого мы снова связываемся с Керром и получаем его реакцию. Если это будет благоприятно, мы определим, где взять достаточное количество призовых экипажей, а затем отправимся в путь. Если мы столкнемся с остальными призами, мы будем действовать так, как кажется наиболее выгодным на данный момент.
- Другими словами, мы собираемся играть на слух, - сказал Роджер с ухмылкой. - Где, черт возьми, я раньше слышал этот оперативный приказ?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Кред Сайес взялся за свой меч, когда пять из шести кораблей изменили курс на наветренный. Самый большой из чужаков держал свой первоначальный курс, направляясь на перехват - или защиту - т