Марсианин (ЛП) — страница 43 из 65

Впрочем, ностальгия не стоит того, чтобы продлевать сомнительное удовольствие. Мне хотелось разделаться с подножками сегодня, чтобы можно было вернуть панели на место. После этого можно будет снова включить чёртовы обогреватели!

Я выбрался на улицу и направился к платформе МВМ. Сам взлётный модуль больше чем наполовину состоит из композита, но посадочные опоры обязаны поглощать удар при приземлении — поэтому их делают исключительно из металла.

Каждая опора имеет два метра в длину и крепится на болтах. Я занёс их в Дом, чтобы избежать унылой перспективы работать в скафандре. Для начала отделил все опоры, так что у меня получился целый набор металлических полос.

Чтобы придать подножкам форму, мне понадобились молоток и… в общем, больше ничего. Чтобы придать полоске металла L-образную форму, особой точности не нужно.

Мне нужны были отверстия для болтов. По счастью, мой бур — истребитель «Марсопроходца» — с лёгкостью проделал в металле дырки.

Присобачить подножки к раме роверов оказалось проще некуда. Она легко снимается. Я прикрутил к ней подножки и вернул раму на место. Важная деталь: она не является частью герметичного салона. Отверстия, которые я проделал, воздух не пропустят.

Прочность подножек я проверил, ударяя по ним камнями. Мы, межпланетные учёные, знамениты такого рода мудрёными экспериментами!

Убедившись, что подножки не отломятся при первом намёке на использование, я испытал новое устройство. Две стопки по семь панелей — на ровер, ещё семь — на трейлер. По две панели на каждую подножку. Сработало как надо!

Закрепив панели, я немного поездил по окрестностям. Проделал базовые манёвры — разгон, торможение, повороты разной степени крутизны, и даже резкое торможение. Панели не шелохнулись.

Двадцать восемь штук, детка! И место для ещё одной.

Я радостно потряс кулаками, вполне заслуженно. А после снял с машин солнечные батареи и отволок их обратно к электростанции. На завтра никакого чикагского утра, с меня хватит!

Запись в журнале: 211-е марсианские сутки

Я улыбаюсь до ушей улыбкой мужчины, который как следует потрудился над машиной, и не сломал её. А это случается куда реже, чем вы можете подумать.

Сегодняшний день я провёл, выкидывая из ровера и трейлера ненужное барахло. При этом я был достаточно агрессивен. Место в герметичном объёме ценится на вес золота. Чем больше всякой хрени я выброшу из ровера, тем больше в нём будет места для меня. Чем больше дряни я выброшу из трейлера, тем больше припасов смогу в нём разместить, и тем меньше мне придётся везти в ровере.

Первым делом: в каждой машине есть скамейка для пассажиров. Вон!

Затем: трейлеру не нужны системы жизнеобеспечения. Кислородные баллоны, баки с азотом, патроны для улавливания CO2… всё это лишнее. Воздух на обе машины будет общим, а в ровере всё это и так есть. Трейлеру предстоит везти регулятор состава воздуха и регенератор кислорода. На две машины получается две дублирующие друг друга системы жизнеобеспечения. Этого вполне достаточно.

Затем из трейлера я выдрал водительское кресло и панель управления. Связь с ровером будет прямой. Трейлеру не нужно будет делать ничего, кроме как следовать на поводу и делиться воздухом. Трейлеру не нужны системы контроля, не нужны мозги. Тем не менее, компьютер я выбрасывать не стал. Он маленький и лёгкий, я возьму его с собой. Если в пути компьютер ровера накроется, у меня будет замена.

Теперь в трейлере куча свободного места. Самое время для экспериментов.

В Доме двенадцать аккумуляторов на 9 кВт·ч каждый. Они объёмные и неуклюжие: высотой больше двух метров, шириной с половину, глубиной — с три четверти метра. Чем они больше, тем меньшая масса приходится на каждый кВт·ч мощности. Да, знаю — это противоречит здравому смыслу. Но как только NASA выяснило, что можно увеличить объём, чтобы снизить массу, оно с готовностью на это согласилось. Масса — самый дорогой компонент при отправке барахла на Марс.

Два аккумулятора я отцепил. Главным образом, Дом расходует энергию по ночам. Если верну аккумуляторы до вечера, всё должно быть в порядке.

Сквозь открытые нараспашку двери шлюза я сумел затащить внутрь первый аккумулятор. Немного поиграв в реальную версию «тетриса», я подобрал такое его расположение, чтобы он не помешал мне затащить в трейлер второй. Вдвоём они заняли всю переднюю часть трейлера; если бы я раньше не выкинул отсюда кучу барахла, они никогда бы сюда не вошли.

Аккумулятор трейлера держится на раме, но основные силовые кабели проходят сквозь герметичный салон. Я сумел напрямую подключить к ним аккумуляторы Дома — что в скафандре оказалось куда как непросто.

Системная проверка из ровера показала, что все соединения правильны.

Может показаться, что это мелочь, но по факту это просто потрясающе. Это значит, у меня будут двадцать девять солнечных панелей и 36 кВт·ч электроэнергии в аккумуляторах. В конечном счёте, я сумею делать по 100 км в день.

По крайней мере, в течение четырёх дней из пяти.

Календарь говорит, носитель с грузом для «Гермеса» должен взлететь из Китая через два дня (если не будет задержек). Если запуск накроется, нашей команде не позавидуешь. Это волнует меня куда сильнее, чем всё остальное.

Я уже много месяцев в смертельной опасности; можно сказать, свыкся с нею. Но сейчас опять начинаю нервничать. Погибнуть самому — само по себе хреново, но если погибнет вся наша команда, будет куда хуже. А я не узнаю о результатах запуска, пока не доберусь до Скиапарелли.

Удачи, ребята!

Глава 19

— Привет, Мелисса… — сказал Роберт. — Сигнал проходит? Ты меня видишь?

— Вижу и слышу, милый, — ответила командор Льюис. — Связь отличная.

— Они сказали, у меня есть пять минут.

— Лучше, чем ничего, — заметила Льюис. Еле заметно летая по своей каюте, она слегка коснулась переборки, чтобы остаться на месте. — Так здорово увидеть тебя вот так, без всяких задержек.

— Да, — улыбнувшись, согласился Роберт. — Она почти незаметна. Мелисса, я просто обязан сказать — мне так хочется, чтобы ты была рядом!

— Мне тоже, малыш, — со вздохом ответила Льюис.

— Не пойми неправильно, — торопливо добавил Роберт, — я понимаю, почему ты на это пошла. Но, чисто эгоистически, — я скучаю по жене. Эй, ты что там, паришь?

— Что? — переспросила Льюис. — А, да. Сейчас корабль не вращается. Центростремительного ускорения нет.

— А почему?

— У нас через несколько дней стыковка с «Тайянь-Шенем». Если будем вращаться, стыковки не получится.

— Ясно, — сказал Роберт. — Ну что, как жизнь на борту? Кто-нибудь тебя достаёт?

— Нет, — покачав головой, ответила Льюис. — Они хорошая команда; мне с ними повезло.

— Ой, чуть не забыл! — воскликнул Роберт. — Я же тут кое-что приобрёл для нашей коллекции!

— Правда? А что?

— Оригинальный выпуск величайших хитов «Аббы», там восемь треков. В оригинальной упаковке.

Льюис широко распахнула глаза:

— Ты серьёзно? А какой год? 1973-й, или одно из переизданий?

— 1973-й, от и до.

— Класс! Ты молодчина.

— Да, я такой, правда?

* * *

Содрогнувшись в последний раз, реактивный лайнер замер у посадочного рукава.

— О, боги, — произнёс Венкат, массажируя шею. — В жизни не было рейса длиннее.

— М-м-м… — откликнулся Тедди, потирая глаза.

— Ну, по меньшей мере, в Цзюцюань до завтра лететь не придётся, — простонал Венкат. — Четырнадцать с половиной часов полёта для одного дня — за глаза.

— Не слишком-то расслабляйся, — заметил Тедди. — Нам ещё проходить таможню и, скорее всего, заполнять кучу форм: мы же работаем на правительство США… уйдут часы, прежде чем мы сможем отдохнуть.

— Вот чёрт!

Взяв ручную кладь, они с остальными уставшими путешественниками маленькими шажками направились к выходу.

Терминал 3 международного аэропорта Пекина был наполнен привычной для крупных аэропортов какофонией звуков, которые эхом разносились по огромному залу. Венкат и Тедди шагали дальше. Вскоре толпа разделилась: граждане Китая, с которыми они летели, направились на упрощённый пограничный контроль.

Венкат занял место в очереди. Тедди встал за ним и принялся осматриваться в поисках магазинчика: сейчас он был бы рад кофеину в любой форме.

— Прошу прощения, джентльмены, — услышали они голос из-за спины.

Повернувшись, они увидели молодого китайца в повседневной форме.

— Меня зовут Су Бин Бао, — на отличном английском произнёс тот. — Я сотрудник Китайского национального космического управления. На время вашего пребывания в Китайской Народной Республике я буду вашим гидом и переводчиком.

— Рад встрече, господин Су, — сказал Тедди. — Меня зовут Тедди Сандерс, а это доктор Венкат Капур.

— Нам нужно поспать, — без экивоков сказал Венкат. — Как только мы пройдём таможню, пожалуйста, отвезите нас в отель.

— Есть вариант получше, доктор Капур, — с улыбкой ответил Су. — Вы официальные гости Китайской Народной Республики. Вам выдано разрешение обойти таможенный контроль, так что я сразу могу отвезти вас в отель.

— Я тебя обожаю, — сказал Венкат.

— Передайте властям КНР нашу глубокую благодарность, — добавил Тедди.

— Обязательно передам, — с улыбкой заверил Су.

* * *

— Хелена, любовь моя, — сказал жене Вогель, — Надеюсь, ты в порядке?

— Да, — ответила она. — У меня всё хорошо. Но я так по тебе скучаю!

— Прости.

— «Прости» не поможет, — ответила она, пожав плечами.

— Как там наши мартышки?

— Дети в порядке, — улыбнувшись, сказала Хелена. — Элиза привыкает к жизни старшеклассницы, а Виктор — голкипер в школьной команде.

— Это просто здорово! — тепло сказал Вогель. — Вижу, ты в Центре управления. NASA не могло транслировать сигнал в Бремен?

— Могло, — ответила она. — Но им было проще привезти меня в Хьюстон. Бесплатные каникулы в Соединённых Штатах… Кто я такая, чтобы отказаться?