Марсианская святая — страница 9 из 59

Еду придётся подождать минут двадцать, предупредил официант, так что Сэм решил потратить время с пользой и достал пистолет, чтобы лучше его изучить.

— Ты сдурел? — зашипела на него Миранда, заметив у него в руках оружие. — Ты можешь всех распугать. Нам достанется. Клементина же велела им не светить.

Часть 5/30 - Напарница просит швейную машинку

— Ты сдурел? Мы же в ресторане! — зашипела на него Миранда, заметив у него в руках пистолет. — Ты можешь всех распугать. Нам достанется. Клементина же велела им не светить.

— Я аккуратно. Я только посмотрю, — детектив положил разряженное оружие на колени и стал поворачивать так и эдак, изучая мелкие детали. Корпус пистолета был сделан из полированной стали, а накладки рукояти вырезаны из натурального дерева.

— На игрушку похож, — разочарованно сказал Сэм. — Настоящее оружие, ну, по крайней мере, то, что мне довелось повидать, целиком пластиковое и матовое.

— Кажется, в старину оружие делали именно из железа и дерева, — заметила Миранда.

— Допустим. Слушай, а что тут написано? — оглядевшись, Сэм передал ей пистолет через стол. Женщина рассмотрела клеймо на стволе.

— Вторая часть по-русски. Тут написано «Жаркий луч», — перевела она. — Торговая марка, видимо. А первая часть — иероглифы какие-то. Видимо, пистолет китайский.

— Тут я не соглашусь, — отрицательно мотнул головой детектив. — Иероглифы действительно китайские, но вот изображены они с ошибками. Похоже, пытались написать «удачная палка яркого огня», но вместо этого вышла какая-то белиберда. Я сомневаюсь, что китайцы не смогли написать собственные иероглифы правильно. Значит, дело дрянь.

— Почему это? — не поняла Миранда.

Сэм объяснил:

— Мой дедушка говорил, что когда начнут подделывать китайские товары, этот мир будет уже не спасти.

— Не думаю, чтобы Клементина подсунула тебе плохое оружие, — заметила Миранда, на что мужчина пожал плечами и предположил:

— Может, ей сказали, что пистолет сделали на той же фабрике, что и настоящие, просто в нерабочее время? В любом случае, до сих пор я умудрялся обходиться без оружия, так что не фатально, если пистолет не стреляет.

— Разве, когда ты служил в армии, у тебя не было пистолета? — удивилась собеседница.

— Не в армии, а во флоте, — поправил её детектив и объяснил: — Я был космонавтом, не забывай. Раньше военным пилотам действительно выдавали личное оружие, но, согласно статистике, в ста случаях из ста космонавты применяли его не против врага, а для убийства членов собственного экипажа или самоубийства. Такая уж специфика у космического житья-бытья. Добровольная тюрьма, считай. Любой сорваться может. Военным это надоело, ведь от лазерных выстрелов портится казённое оборудование, и оружие забрали. Смертность это не снизило — космонавты, как известно, люди изобретательные, зато корабли стали выходить из строя гораздо реже.

— Ну а когда ты стал детективом, разве тебе не нужно было оружие? — не сдавалась Миранда.

— Ну, не помешало бы, это точно, — нехотя признал мужчина. — Но лицензия уж больно дорогая. Не знаю, как тут у вас с этим обстоят дела, а у себя на родине я бы отстёгивал больше половины ежемесячного заработка только за право ношения. Мне на еду-то не всегда хватало, так что пришлось расставлять приоритеты.

— Понимаю, — задумчиво кивнула помощница, всё ещё державшая «жаркий луч» в руках. Сэм жестами дал ей понять, что ствол пора бы и вернуть, и она передала пистолет через стол. Вложив оружие в кобуру, Сэм запахнул плащ.

— Ты, кстати, так и будешь в верхней одежде за столом сидеть? — спросила его спутница. — Как-то неприлично. Вон вешалка. Ты бы разделся.

— У меня пистолет и магазины будет видно.

— Просто положи их в карманы плаща.

— Ладно, — Сэм вздохнул и направился к вешалке. Миранда проводила его задумчивым взглядом. Всё-таки, он был таким скучным в плане одежды, решила она, и одевался слишком уж формально. Сейчас Сэм снял с себя серебристый плащ-дождевик и повесил на крючок вместе с малиновой шляпой-федорой, оставшись в чёрной водолазке и зауженных тёмно-синих джинсах. Детектив носил белоснежные кроссовки с липучками вместо шнурков. Единственной вещью, выбивавшейся из строгого стиля, был кремовый шарф-арафатка, небрежно намотанный вокруг шеи. Это атрибут скрытого бунтаря вызывал у Миранды улыбку. Беккету не хватало только сунуть в зубы причудливо изогнутую трубку-вапорайзер и оседлать электроколесо, чтобы дополнить классический образ частного детектива образца из века эдак двадцать первого, но, похоже, Сэм был равнодушен к никотину, и наверняка вёл здоровый образ жизни. У него была поджарая, подтянутая фигура. К сожалению, Беккет был невысок ростом. Всего метр девяносто. Для мужчины на Марсе это не то, чтобы было приговором, но, скорее всего, в школе Сэма дразнили коротышкой, подумалось Миранде… И он бил тех, кто так делал, неожиданно пришла ей в голову мысль. Да, он такой. Женщина улыбнулась своим фантазиям, но тут же оставила их — Сэм уже возвращался.

Музыканты играли первую композицию, и Миранда нашла её весьма приятной.

— А твой джаз не так уж плох, — сказала она. Принесли кофе. Сэм и его помощница колдовали со сливками и сахаром.

— Джаз? — отозвался Сэм, вслушиваясь в расслабляющую музыку, лившуюся с эстрады. — Да, они играют прекрасно. Я на них рассчитываю.

— Ну, есть какие-нибудь идеи? — спросила Миранда, грея пальцы о чашку кофе.

— Мне не даёт покоя эта их пропавшая оперативница, — признался мужчина.

— Почему?

— Как пить дать, она и есть убийца, — убеждённо добавил он, сделав глоток. — Наверняка, мстит им за десятилетия унижений. Не иначе.

— С чего ты так решил?

— Она вела список посещений, она же собирала дополнительную информацию о будущих посетителях. И, в итоге, она сбежала от них, — перечислил Сэм.

— Клементина не говорила, что оперативница сбежала, — напомнила собеседница. — Она сказала, что та недоступна для допроса. Что, если она уже мертва?

— Тогда бы нам сказали, что она мертва, — парировал Сэм.

— А что, если она была убита на задании, но они пока что ещё не воскрешали её из цифровой копии? По их логике она не совсем мертва, а как бы, ну… временно недоступна? Или может её похитили преступники? А вдруг она вообще в тюрьме сидит? — стала выдвигать гипотезы помощница.

— Можно так гадать бесконечно, — остановил её Сэм. — Поэтому-то я пока что не хочу на ней слишком сильно заморачиваться.

— Тогда каков твой план?

— Я должен посетить место последнего преступления и посмотреть всё сам — это раз, — стал перечислять детектив. — Мы должны проанализировать список и попытаться выявить любые закономерности выбора жертв — это два. Хоть напрямую это и не относится к расследованию, но мы должны найти себе гостиницу на ночь — это три. И, наконец, мы должны понять, кто ты такая, и зачем тебя сделали моей помощницей, при твоей-то болезни. Это четыре.

Миранда погрустнела:

— Мне самой очень хочется узнать, но не хотелось бы стать тебе обузой. Нужно ли отвлекаться на меня?

Поставив локти на стол, Сэм положил подбородок на сомкнутые пальцы:

— Предполагаю, что протопресвитеры и Клементина ведут какую-то мутную игру. Ты не находишь? Твоя амнезия и выбор в качестве детектива практически новичка в профессии.

— Клементина говорила, будто ты чем-то там знаменит, — вспомнила Миранда.

— Есть немного, — подтвердил мужчина. — Но это имеет мало отношения к детективной деятельности. Скорее, к моим личностным качествам.

— Клементина же объяснила, почему она остановила выбор на тебе, а не на более опытном и известном детективе.

— Как по мне, её аргументы были высосаны из пальца, — возразил Сэм. — Как бы так не вышло, что она, а, может, и протопресвитеры тоже, вообще не заинтересованы в успешности расследования, но только притворяются таковыми.

— Они выглядели очень заинтересованными, тогда, в коридоре.

— И они назвали тебя подружкой Клементины, — напомнил Беккет.

Миранда пожевала губу:

— Я не думаю, чтобы мы с Клементиной были настоящими подружками. Она так неприветлива и холодна со мной.

— Вопросы множатся, — подвёл черту Сэм. — У меня нет связей в местной полиции, нет связей с чиновниками или экспертами. В итоге, я буду как слепой котёнок тыкаться повсюду безо всякой пользы. Они должны были привлечь русского детектива, а ещё лучше — коренного сидонца. Да наверняка у них в штате уже кто-то есть, вроде той же постумной оперативницы, например.

— Возможно, — согласилась Миранда. — И что ты планируешь со всем этим делать?

— У меня есть друг, — начал Сэм: — Ну как сказать друг? Его зовут Грегор Урквин — он научный эксперт и информационный аналитик. У него есть своя криминалистическая лаборатория и доступ ко всяким закрытым данным. Он помогает за деньги бедолагам вроде меня, когда у них не хватает ума и квалификации разобраться в чём-то самостоятельно. К тому же, он настоящий волшебник — может достать что угодно, даже самые редкие вещи.

— Редкие вещи? — оживилась собеседница. — Мне как раз нужна одна редкая штуковина. Он может мне помочь?

— Какая именно штуковина? — решил уточнить Беккет.

— Она называется Зингер СП-3М, — Миранда замялась. — Я не знаю, что она делает, но к ней бы мне не помешал ряд дополнительных аксессуаров.

— Так что это такое?

— Я же говорю, что понятия не имею, — повторила женщина. — Всё, что я помню, так это то, что она нужна мне ну просто просто позарез.

— Хорошо, — Сэм кивнул. — Я сейчас свяжусь с Грегором и дам тебе болталку, чтобы ты сказала ему, что тебе нужно.

Детектив достал свою старую болталку и, выбрав нужный номер, прижал гаджет к уху. Теперь разговор мог слышать только он один.

Урквин ответил сразу.

— Сэм? — послышался голос старого знакомого.

— Привет, Грегор. Ты успел изучить аудиозапись, которую я послал тебе полчаса назад? — спросил детектив.

— Уже дослушиваю, осталось буквально пару минут, — ответил эксперт. — Этот твой фокус с болталкой всегда меня удивлял.