Марсианские хроники — страница 53 из 90

Oh, the word "escape" was radical, too, I tell you!"Поверьте мне, понятие "уход от действительности" тоже попало в разряд крамольных!"Was it?"- Неужели?"It was!- Да-да!Every man, they said, must face reality.Всякий человек, говорили они, обязан смотреть в лицо действительности.Must face the Here and Now!Видеть только сиюминутное!Everything that was not so must go.Все, что не попадало в эту категорию, - прочь.All the beautiful literary lies and flights of fancy must be shot in mid-air.Прекрасные литературные вымыслы, полет фантазии - бей влет.So they lined them up against a library wall one Sunday morning thirty years ago, in 1975; they lined them up, St. Nicholas and the Headless Horseman and Snow White and Rumpelstiltskin and Mother Goose -oh, what a wailing! - and shot them down, and burned the paper castles and the fairy frogs and old kings and the people who lived happily ever after (for of course it was a fact that nobody lived happily ever after!), and Once Upon A Time became No More!И вот воскресным утром, тридцать лет назад, в 1975 году их поставили к библиотечной стенке: Санта-Клауса и Всадника без головы, Белоснежку, и Домового, и Матушку-Гусыню - все в голос рыдали! - и расстреляли их, потом сожгли бумажные замки и царевен-лягушек, старых королей и всех, кто "с тех пор зажил счастливо" (в самом деле, о ком можно сказать, что он с тех пор зажил счастливо!), и Некогда превратилось в Никогда!
And they spread the ashes of the Phantom Rickshaw with the rubble of the Land of Oz; they filleted the bones of Glinda the Good and Ozma and shattered Polychrome in a spectroscope and served Jack Pumpkinhead with meringue at the Biologists' Ball!И они развеяли по ветру прах Заколдованного Рикши вместе с черепками Страны Оз, изрубили Глинду Добрую и Озму, разложили Многоцветку в спектроскопе, а Джека Тыквенную Голову подали к столу на Балу Биологов!
The Beanstalk died in a bramble of red tape!Гороховый Стручок зачах в бюрократических зарослях!
Sleeping Beauty awoke at the kiss of a scientist and expired at the fatal puncture of his syringe.Спящая Красавица была разбужена поцелуем научного работника и испустила дух, когда он вонзил в нее медицинский шприц.
And they made Alice drink something from a bottle which reduced her to a size where she could no longer cryАлису они заставили выпить из бутылки нечто такое, от чего она стала такой крохотной, что уже не могла больше кричать:
"Curiouser and curiouser," and they gave the Looking Glass one hammer blow to smash it and every Red King and Oyster away!""Чем дальше, тем любопытственнее!" Волшебное Зеркало они одним ударом молота разбили вдребезги, и пропали все Красные Короли и Устрицы!
He clenched his fists.Он сжал кулаки.
Lord, how immediate it was!Господи, как все это близко, точно случилось вот сейчас!
His face was red and he was gasping for breath.Лицо его побагровело, он задыхался.
As for Mr. Bigelow, he was astounded at this long explosion.Столь бурное извержение ошеломило мистера Бигелоу.
He blinked and at last said,Он моргнул раз-другой и наконец сказал:
"Sorry.- Извините.
Don't know what you're talking about.Не понимаю, о чем вы.
Just names to me.Эти имена ничего мне не говорят.
From what I hear, the Burning was a good thing."Судя по тому, что вы сейчас говорили, костер был только на пользу.
"Get out!" screamed Stendahl.- Вон отсюда! - вскричал Стендаль.
"You've done your job, now let me alone, you idiot!"- Ваша работа завершена, теперь убирайтесь, болван!
Mr. Bigelow summoned his carpenters and went away.Мистер Бигелоу кликнул своих плотников и ушел.
Mr. Stendahl stood alone before his House.Мистер Стендаль остался один перед Домом.
"Listen here," he said to the unseen rockets.- Слушайте, вы! - обратился он к незримым ракетам.
"I came to Mars to get away from you Clean-Minded people, but you're flocking in thicker every day, like flies to offal.- Я перебрался на Марс, спасаясь от вас, Чистые Души, а вас, что ни день, все больше и больше здесь, вы слетаетесь, словно мухи на падаль.
So I'm going to show you.Так я вам тут кое-что покажу.
I'm going to teach you a fine lesson for what you did to Mr. Poe on Earth.Я проучу вас за то, что вы сделали на Земле с мистером По.
As of this day, beware.Отныне берегитесь!
The House of Usher is open for business!"Дом Эшера начинает свою деятельность!
He pushed a fist at the sky.Он погрозил небу кулаком.
The rocket landed.Ракета села.
A man stepped out jauntily.Из нее важно вышел человек.
He glanced at the House, and his gray eyes were displeased and vexed.Он посмотрел на Дом, и серые глаза его выразили неудовольствие и досаду.
He strode across the moat to confront the small man there.Он перешагнул ров, за которым его ждал щуплый мужчина.
"Your name Stendahl?"- Ваша фамилия Стендаль?
"Yes."- Да
"I'm Garrett, Investigator of Moral Climates."- Г аррет, инспектор из управления Нравственного Климата.
"So you finally got to Mars, you Moral Climate people?- Ага, вы таки добрались до Марса, блюстители Нравственного Климата?
I wondered when you'd appear."Я уже прикидывал, когда же вы тут появитесь...
"We arrived last week.- Мы прибыли на прошлой неделе.
We'll soon have things as neat and tidy as Earth."Скоро здесь будет полный порядок, как на Земле.
The man waved an identification card irritably toward the House.- Он раздраженно помахал своим удостоверением в сторону Дома.
"Suppose you tell me about that place, Stendahl?"- Расскажите-ка мне, что это такое, Стендаль?
"It's a haunted castle, if you like."- Это замок с привидениями, если вам угодно.
"I don't like. Stendahl, I don't like.- Не угодно, Стендаль, никак не угодно.
The sound of that word "haunted."""С привидениями" - не годится.
"Simple enough.- Очень просто.
In this year of our Lord 2005 I have built a mechanical sanctuary.В нынешнем, две тысячи пятом году господа бога нашего я построил механическое святилище.
In it copper bats fly on electronic beams, brass rats scuttle in plastic cellars, robot skeletons dance; robot vampires, harlequins, wolves, and white phantoms, compounded of chemical and ingenuity, live here."В нем медные летучие мыши летают вдоль электронных лучей, латунные крысы снуют в пластмассовых подвалах, пляшут автоматические скелеты, здесь обитают автоматические вампиры, шуты, волки и белые призраки, порождение химии и изобретательности.
"That's what I was afraid of," said Garrett, smiling quietly.- Именно этого я опасался, - сказал Гаррет с улыбочкой.
"I'm afraid we're going to have to tear your place down."- Боюсь, придется снести ваш домик.
"I knew you'd come out as soon as you discovered what went on."- Я знал, что вы явитесь, едва проведаете.
"I'd have come sooner, but we at Moral Climates wanted to be sure of your intentions before we moved in.- Я бы раньше прилетел, но мы хотели удостовериться в ваших намерениях, прежде чем вмешиваться.
We can have the Dismantlers and Burning Crew here by supper.Демонтажники и Огневая Команда могут прибыть к вечеру.
By midnight your place will be razed to the cellar.К полуночи все будет разрушено до основания, мистер Стендаль.
Mr. Stendahl, I consider you somewhat of a fool, sir.По моему разумению, сэр. Вы, я бы сказал, сглупили.
Spending hard-earned money on a folly.Выбрасывать на ветер деньги, заработанные упорным трудом.
Why, it must have cost you three million dollars - "Да вам это миллиона три стало...
"Four million!- Четыре миллиона!
But, Mr. Garrett, I inherited twenty-five million when very young.Но учтите, мистер Гаррет, я был еще совсем молод, когда получил наследство, - двадцать пять миллионов.
I can afford to throw it about.Могу позволить себе быть мотом.
Seems a dreadful shame, though, to have the House finished only an hour and have you race out with your Dismantlers.А вообще-то это досадно: только закончил строительство, как вы уже здесь со своими Демонтажниками.
Couldn't you possibly let me play with my Toy for just, well, twenty-four hours?"Может, позволите мне потешиться моей Игрушкой, ну, хотя бы двадцать четыре часа?
"You know the law. Strict to the letter. No books, no houses, nothing to be produced which in any way suggests ghosts, vampires, fairies, or any creature of the imagination."