Марсианские хроники — страница 79 из 90

He put his hand out.Потом протянул руку."Good lord, it's Hathaway!"- Господи, да это же Хетэуэй!"That's right."- Совершенно верно, это я.They looked into each other's faces. "Hathaway, from my old crew, from the Fourth Expedition."- Хетэуэй из моего первого экипажа, из Четвертой экспедиции. Они внимательно оглядели друг друга."It's been a long time, Captain."- Давненько мы расстались, капитан."Too long.- Очень давно.It's good to see you."Я рад вас видеть."I'm old," said Hathaway simply.- Я постарел, - сказал Хетэуэй без обиняков."I'm not young myself any more.- Я и сам уже не молод.I've been out to Jupiter and Saturn and Neptune for twenty years."Двадцать лет мотался: Юпитер, Сатурн, Нептун."I heard they had kicked you upstairs so you wouldn't interfere with colonial policy here on Mars."- Как же, слыхал я, вас повысили, так сказать, чтобы вы не мешали колонизации Марса.The old man looked around.- Старик огляделся."You've been gone so long you don't know what's happened - "- Вы столько путешествовали, наверно, не знаете даже, что произошло...Wilder said, "I can guess.- Догадываюсь, - ответил Уайлдер.We've circled Mars twice.- Мы дважды обошли вокруг Марса.Found only one other man, name of Walter Gripp, about ten thousand miles from here, We offered to take him with us, but he said no.Кроме вас, нашли еще только одного человека по имени Уолтер Грипп, в десяти тысячах милях отсюда. Хотели захватить его с собой, но он отказался.The last we saw of him he was sitting in the middle of the highway in a rocking chair, smoking a pipe, waving to us.Когда мы улетали, он сидел на качалке посреди шоссе, курил трубку и махал нам вслед.Mars is pretty well dead, not even a Martian alive.Марс вымер, начисто вымер, даже марсиан не осталось.What about Earth?"А как Земля?"You know as much as I do.- Я знаю не больше вас.Once in a while I get the Earth radio, very faintly.Изредка удается поймать земное радио, еле-еле слышно.But it's always in some other language.Но всякий раз на каком-нибудь чужом языке.I'm sorry to say I only know Latin.А я из иностранных языков знаю, увы, один латинский.A few words come through.Отдельные слова удается разобрать.
I take it most of Earth's a shambles, but the war goes on.Судя по всему, на большей части Земли все перебиты, а война все идет.
Are you going back, sir?"Вы летите туда, командир?
"Yes.- Да
We're curious, of course.Сами понимаете, хочется своими глазами убедиться.
We had no radio contact so far out in space.У нас ведь не было радиосвязи, слишком большое расстояние.
We'll want to see Earth, no matter what."Что бы там ни было, мы летим на Землю.
"You'll take us with you?"- Вы возьмете нас с собой?
The captain started.Капитан на миг опешил.
"Of course, your wife, I remember her.- Ах, да, разумеется, у вас тут жена, помню, помню.
Twenty-five years ago, wasn't it?Мы виделись, кажется, двадцать пять лет назад, верно?
When they opened First Town and you quit the service and brought her up here.Когда построили Первый Город, вы оставили службу и забрали ее с Земли.
And there were children - "У вас были и дети...
"My son and two daughters."- Сын, две дочери...
"Yes, I remember.Да-да, припоминаю.
They're here?"Они здесь?
"Up at our hut.- В нашей лачуге, вон там на горке.
There's a fine breakfast waiting all of you up the hill.Мы приготовили вам всем отличный завтрак.
Will you come?"Придете?
"We would be honored, Mr. Hathaway."- Сочтем за честь, мистер Хетэуэй.
Captain Wilder called to the rocket,- Капитан Уайлдер повернулся к ракете.
"Abandon ship!"- Оставить корабль!
They walked up the hill, Hathaway and Captain Wilder, the twenty crew members following taking deep breaths of the thin, cool morning air.Они шли вверх по откосу - Хетэуэй и капитан Уайлдер, за ними еще двадцать человек, экипаж корабля, глубоко вдыхая прохладный разреженный утренний воздух.
The sun rose and it was a good day.Показалось солнце, день выдался ясный.
"Do you remember Spender, Captain?"- Помните Спендера, капитан?
"I've never forgotten him."- Никогда не забывал...
"About once a year I walk up past his tomb.- Раз в год мне случается проходить мимо его могилы.
It looks like he got his way at last.А ведь в конечном счете вышло вроде, как он хотел.
He didn't want us to come here, and I suppose he's happy now that we've all gone away."Он был против того, чтобы мы здесь селились. Теперь, наверно, счастлив, что все отсюда убрались.
"What about - what was his name?- А этот... как его?
- Parkhill, Sam Parkhill?"Паркхилл, Сэм Паркхилл, что с ним стало?
"He opened a hot-dog stand."- Открыл сосисочную.
"It sounds just like him."- Похоже на него.
"And went back to Earth the next week for the war."- А через неделю - война, и он вернулся на Землю.
Hathaway put his hand to his chest and sat down abruptly upon a boulder,- Хетэуэй вдруг сел на камень, схватившись за сердце.
"I'm sorry.- Простите.
The excitement.Переволновался.
Seeing you again after all these years.После стольких лет - и вдруг встреча с вами.
Have to rest."Отдохну немного.
He felt his heart pound.Он чувствовал, как колотится сердце.
He counted the beats.Проверил пульс.
It was very bad.Скверно...
"We've a doctor," said Wilder.- У нас есть врач, - сказал Уайлдер.
"Excuse me, Hathaway, I know you are one, but we'd better check you with our own - " The doctor was summoned.- Не обижайтесь, Хетэуэй, я знаю, вы сами врач, но все-таки посоветуемся с нашим... Позвали доктора.
"I'll be all right," insisted Hathaway.- Сейчас пройдет, - твердил Хетэуэй.
"The waiting, the excitement."- Это все ожидание, волнение.
He could hardly breathe.Он задыхался.
His lips were blue.Губы посинели.
"You know," he said as the doctor placed a stethoscope to him, "it's as if I kept alive all these years just for this day, and now you're here to take me back to Earth, I'm satisfied and I can just lie down and quit."- Понимаете, - сказал он, когда врач приставил к его груди стетоскоп, - ведь я все эти годы жил как будто ради сегодняшнего дня. А теперь, когда вы здесь, прилетели забрать меня на Землю, мне вроде ничего больше не надо, и я могу лечь и отдать концы.
"Here."- Вот.
The doctor handed him a yellow pellet.- Доктор подал ему желтую таблетку.
"We'd better let you rest."- Вам бы лучше тут отдохнуть подольше.
"Nonsense.- Ерунда.
Just let me sit a moment.Еще чуточку посижу, и все.
It's good to see all of you.До чего я рад видеть вас всех.
Good to hear new voices again."Рад слышать новые голоса.
"Is the pellet working?"- Таблетка действует?
"Fine.- Отлично.
Here we go!"Пошли!
They walked on up the hill.Они поднялись на горку.
"Alice, come see who's here!"- Алиса, погляди, кого я привел!
Hathaway frowned and bent into the hut.- Хетэуэй нахмурился и просунул голову в дверь.
"Alice, did you hear?"- Алиса, ты слышишь?
His wife appeared.Появилась его жена.
A moment later the two daughters, tall and gracious, came out, followed by an even taller son.Следом вышли обе дочери, высокие, стройные, за ними еще более рослый сын.
"Alice, you remember Captain Wilder?"- Алиса, помнишь капитана Уайлдера?
She hesitated and looked at Hathaway as if for instructions and then smiled.Она замялась, посмотрела на Хетэуэя, точно ожидая указаний, потом улыбнулась.
"Of course, Captain Wilder!"- Ну, конечно, капитан Уайлдер!
"I remember, we had dinner together the night before I took off for Jupiter, Mrs. Hathaway."- Помнится, миссис Хетэуэй, мы вместе с вами обедали накануне моего вылета на Юпитер.