Марсианские рыцари — страница 64 из 122

—Что это?— спрашивали все друг друга.

—Большая буря пришла в Манатор,— предположил один.

—Не думайте о буре, пока не убьете вот этого врага, осмелившегося стоять у трона вашего джеддака!— настаивал О-Тар.— Хватайте его.

Но в это время шпалеры за троном раздвинулись, и из-за них выступил воин. Восклицания удивления и страха вырвались из уст воинов О-Тара.

—У-Тор!— воскликнули они.— Измена!

—Это не измена,— сказал У-Тор низким голосом.— Я привел вам нового джеддака всего Манатора. Не лживого труса, а храброго человека, которого вы все любите.

Он отступил в сторону, и другой воин вышел из прохода, скрытого за шпалерой. Это был А-Кор, и при виде его зазвучали возгласы удивления, восторга, гнева: все поняли, что произошел умело организованный государственный переворот. Вслед за А-Кором появились другие воины, пока помост не заполнился ими — все это были воины Манатоса.

О-Тар призывал своих воинов к атаке, но в это время окровавленный падвар вбежал в зал.

—Город пал!— громко крикнул он.— Войска Манатоса ворвались через Ворота Врагов. Рабы из Гатола восстали и обезоружили дворцовую охрану. Большие воздушные корабли высаживают воинов на крыше дворца и на поле Джэтана. Люди Гелиума и Гатола в Манаторе. Они громко выкрикивают имя принцессы Гелиума и клянутся превратить Манатор в погребальный костер. Небо черно от кораблей. Огромными флотилиями движутся они с востока на юг.

Вновь широко распахнулась дверь в Зал Вождей. Повернувшись, люди Манатора увидели еще одну фигуру — мощного мужчины с белой кожей, черными волосами и серыми, сверкавшими, как сталь, глазами. За ним в Зал Вождей хлынули воины в доспехах далеких стран. Сердце Тары из Гелиума при виде вновь прибывших забилось от восторга.

Это был джед Джон Картер, Главнокомандующий Барсума; он пришел во главе победоносных войск, чтобы освободить свою дочь, а рядом с ним был Джор Кантос, с которым она была помолвлена. Джон Картер произнес:

—Сложите оружие, воины Манатора. Я вижу, моя дочь жива, ей не причинили вреда, поэтому кровь не прольется. Ваш город полон людей У-Тора, воинов Гатола и Гелиума. Дворец в руках рабов из Гатола, и около тысячи моих воинов находятся в окружающих этот зал коридорах и комнатах. Судьба вашего джеддака в ваших руках. Я не хочу вмешиваться. Я пришел, чтобы освободить свою дочь и рабов из Гатола. Я сказал!— И не ожидая ответа, будто зал был полон его людей, а не вражеских воинов, он направился к Таре.

Вожди Манатора были ошеломлены. Они смотрели на О-Тара, но он мог лишь беспомощно смотреть, как враги выходят из зала Вождей и окружают трон. Затем вошел одвар армии Гелиума.

—Мы задержали трех вождей,— доложил он Главнокомандующему,— они просят, чтобы их допустили в тронный зал к их товарищам и говорят, что их сообщение решит судьбу Манатора.

—Приведите их,— сказал Главнокомандующий.

Трое вождей, окруженные конвоем, подошли к ступенькам трона. Один из них повернулся к манаторианам и высоко поднял в правой руке украшенный драгоценными камнями кинжал.

—Мы нашли его,— сказал он,— там, где указал И-Гос.— И он многозначительно посмотрел на О-Тара.

—А-Кор — джеддак Манатора!— послышался возглас, подхваченный сотнями голосов.

—В Манаторе может быть только один вождь и джеддак,— сказал вождь, державший кинжал. Его глаза по-прежнему были устремлены на злополучного О-Тара. Он подошел к нему и протянул кинжал низвергнутому правителю.— В Манаторе может быть лишь один джеддак,— повторил он многозначительно.

О-Тар взял протянутый ему кинжал и по самую рукоять вонзил себе в грудь, одним — единственным поступком вернув уважение своего народа и заняв вечное место в Зале Вождей.

Когда он упал, в огромном зале наступила тишина. Ее прервал голос У-Тора.

—О-Тар умер!— воскликнул он.— Пусть А-Кор правит до тех пор, пока вожди всего Манатора не соберутся для выборов нового джеддака. Каков ваш ответ?

—Пусть правит А-Кор! А-Кор — джеддак Манатора!— такие возгласы заполнили зал. Никто не возражал.

А-Кор поднял меч, призывая всех к молчанию.

—Воля А-Кора,— сказал он,— воля великого джеда Манатоса, командующего войсками Гатола, знаменитого Джона Картера, Главнокомандующего Барсума,— их воля такова: пусть будет мир в Манаторе. Я приказываю: жители Манатора должны встретить воинов других городов и стран как гостей и друзей, показать им все, что есть интересного в нашей столице, проявив гостеприимство. Я сказал.

И У-Тор и Джон Картер в сопровождении своих воинов смешались с жителями Манатора.

Когда зал опустел, Джор Кантос подошел к Таре. Счастье девушки померкло при виде человека, который, как она считала, был ею обманут. Она страшилась предстоящего объяснения. Джор Кантос, преклонив колено, поцеловал пальцы ее руки.

—Прекрасная дочь Гелиума,— сказал он,— как осмелюсь я начать разговор, как мне рассказать о том бесчестье, которое я, не желая того, нанес тебе? Могу лишь положиться на твое великодушие, но если ты потребуешь, я возьму кинжал и последую примеру О-Тара.

—Что это значит?— спросила Тара.— О чем ты говоришь, почему ты говоришь загадками с той, чье сердце разбито?

—Ее сердце разбито!— Молодой падвар ничего не понимал, ему легче было умереть, чем произнести те слова, которые он должен был сказать.— Тара из Гелиума,— продолжал он.— Мы все считали тебя мертвой. Меня долго не было в Гелиуме. Я искренне оплакивал тебя, но потом, совсем недавно, женился на Оливии Мартис.— Он встал и взглянул на нее, как бы говоря: «Теперь пошли меня на смерть».

—О, какой же ты глупый!— воскликнула Тара.— Ничего лучшего ты не мог сказать. Джор Кантос, я должна поцеловать тебя.

—Не думаю, что Оливия Мартис будет протестовать,— ответил он, и его лицо озарилось улыбкой.

Пока они говорили, группа людей вошла в тронный зал в простых доспехах, совершенно лишенных украшений. Когда они приблизились, Тара позвала к себе Гохана.

—Джор Кантос,— сказала она.— Это пантан Туран, его верность и храбрость завоевали мою любовь.

Джон Картер и предводитель вновь вошедших, стоявшие рядом, быстро взглянули на троих у трона. Первый из них загадочно улыбался, а второй обратился к принцессе Гелиума.

—Пантан Туран!— воскликнул он.— Знаешь ли ты, дочь Гелиума, что тот, кого ты называешь пантаном,— Гохан, джед Гатола?

Мгновение Тара казалась удивленной, затем пожала прекрасными плечами и повернулась к Гохану.

—Джед или пантан,— сказала она,— какая разница для той, кто стала рабыней?— И она шаловливо засмеялась, глядя в улыбающееся лицо возлюбленного.

Закончив свой рассказ, Джон Картер встал со стула и потянулся, как большой лев.

—Ты уходишь?— воскликнул я. Мне была невыносима сама мысль о его уходе. Казалось, он только что пришел.

—Небо за этими прекрасными холмами покраснело,— ответил он,— скоро день.

—Только один вопрос,— попросил я.

—Ну что ж,— добродушно согласился он.

—Как Гохан смог появиться в тронном зале в одежде О-Тара?— спросил я.

—Очень просто,— ответил Главнокомандующий.— С помощью И-Госа он пробрался в зал Вождей перед церемонией, когда тронный зал и зал Вождей опустели перед приходом невесты. Он прошел из подземелий по проходу, кончавшемуся за шпалерами у трона. В зале Вождей он занял место на спине у одного из тотов, лишившихся всадника; которые реставрируются И-Госом. Когда вошедший О-Тар оказался рядом, Гохан прыгнул на него и ударил рукояткой тяжелого копья. Он думал, что убил джеддака, и весьма удивился его появлению.

—А Чек? Что стало с ним?

—Чек отвел Вал Дора и Флорана к аэроплану Тары. Они починили его и вместе улетели в Гатол. Оттуда было послано известие ко мне в Гелиум. Затем Чек провел большой отряд воинов, включавший А-Кора и У-Тора, с крыши, где спустились наши корабли, вниз по спиральной лестнице во дворец и в тронный зал. Мы взяли его с собой в Гелиум, где он и живет сейчас со своим единственным рикором. Его рикор ждал его в подземелье О-Тара, он не пострадал, только очень проголодался. Но пойдем… Больше никаких вопросов.

Я проводил его на восточную аркаду, куда сквозь арки пробивался розовый рассвет.

—Прощай!— сказал он.

—С трудом верю, что это ты,— воскликнул я.— Завтра мне будет казаться, что это мне приснилось.

Он засмеялся и провел своим мечом царапину на каменной стене одной из арок.

—Если завтра усомнишься,— сказал он,— посмотри на нее.

Через мгновение он исчез.

Джэтан, или Марсианские шахматы

Для тех, кто интересуется подобными вещами, я пересказываю правила джэтана, как слышал их от Джона Картера. Написав названия фигур и их ходы на клочках бумаги и расположив их на обычной стоклеточной доске, можно играть так же успешно, как и украшенными перьями живыми фигурами на Марсе.

Доска состоит из ста чередующихся черных и оранжевых квадратов.

Фигуры, как они стоят по порядку в первом ряду слева направо у каждого игрока, и порядок их ходов:

Воин (два пера)— две клетки прямо в любом направлении или в комбинации.

Падвар (два пера)— две клетки по диагонали в любом направлении или комбинации.

Двар (три пера)— три клетки прямо в любом направлении или комбинации.

Летчик (три пропеллера)— три клетки по диагонали в любом направлении и в комбинации, может перепрыгивать через встречные фигуры.

Вождь (диадема с десятью жемчужинами)— три клетки в любом направлении, прямо и по диагонали или в комбинации.

Принцесса (диадема с одним драгоценным камнем)— ходит как вождь; кроме того, может перепрыгивать через фигуры.

Летчик — см. выше.

Двар — см. выше.

Падвар — см. выше.

Воин — см. выше.

Во втором ряду слева направо:

Тот (всадник с двумя перьями)— две клетки — одна прямо, одна по диагонали и в любом направлении.

Пантаны (восемь у каждого игрока, одно перо)— одна клетка, прямо, в стороны, по диагонали, но не назад.

Тот — см. выше.

Один игрок располагает двадцатью черными фигурами, его противник — двадцатью оранжевыми. Игра представляет собой отражение действительной борьбы между черной расой юга и расой севера. На Марсе доска обычно располагается так, что черные фигуры с южной стороны, а оранжевые — с северной.