ы, называвшейся тогда Японией, проделывали подобное. Кажется, их называли... камикадзе? - Совершенно верно! - И не задумывались ли вы, почему на планете с такой пышной растительностью такое обилие разнообразных насекомых и только один вид существ, передвигающихся по грунту? - То есть вид, к которому принадлежит твой друг Флипси? - Правильно, Флипси. А ведь причина тому совсем простая. Эти "камикадзе" убивают все живое, что возвышается над грунтом хотя бы немного,- за исключением моего друга, от чьей кожи отскакивают даже пули, - Остается непонятным,- сказал биохимик,- почему "камикадзе" нападают, когда у них для этого нет никакого повода. - Может, причина тому запах, может - движение, а может - звук. Ученые это выяснят. А заодно выяснят способ, каким "камикадзе" достигают в полете таких высоких скоростей. Но капитана Лорита по-прежнему не оставляла тревога. - По-моему, Марсуф, твоя гипотеза, в общем, правильна. Но что она нам дает практически? Не брать же каждому из нас в сопровождающие такого, как этот твой Флипси? Эти, как ты их называешь, "камикадзе" меня очень тревожат. Как нам бороться с насекомыми, которые летят со скоростью пули и ударяют с соответственной силой? - В любом случае, капитан, мы сделали большой шаг вперед. Самое худшее это страх перед неизвестным, и сформулировать задачу - значит на три четверти ее решить. - Меня тревожит как раз последняя четверть: ведь именно я отвечаю за жизнь членов экипажа. Что нам делать? - Лучшая защита от "камикадзе",- сказал Марсуф,- падать плашмя на грунт. Ниже чем на две пяди от поверхности "камикадзе" не летают: видно, многотысячелетний опыт научил их, что, летая ближе к грунту, они рискуют в него врезаться, Выяснилось, что он был прав. Исследовательская группа, точно проинструктированная о том, что нужно делать при нападении "камикадзе", после этого радировала, что нападению подверглась, но обошлось без потерь. Более того, было обнаружено, что, когда цель, к которой летят "камикадзе", вдруг исчезает, те возвращаются в гнездо. Подтвердилось, что они никогда не летают ниже, чем в сорока сантиметрах над грунтом. Стало ясно также, как с ними бороться: поставить приманку и окружить ее прочной и частой проволочной сеткой. А еще проще - находить гнезда и уничтожать. - Разумеется,- сказал капитан,- всегда может случиться, что кто-то зазевается и "камикадзе" превратят его в сито. Но эта опасность куда меньшая, чем, например, сернистые вулканы Посейдона-IV или белые муравьина Себедео-11. Этой планете я дам положительную оценку. - Правильно! - воскликнут Марсуф. - Правильно! - пропищал Флипси. И остальные их поддержали. Пятнадцатью днями позже, после того как была закончена исследовательская работа и уничтожено изрядное количество гнезд "камикадзе", капитан объявил, что корабль возвращается на Землю. Марсуф предложил, чтобы они взяли с собой и Флипси, который помог им разгадать тайну планеты Спирео. - Подумай сам, Марсуф,- сказал в ответ на его просьбы капитан,- для одного только корма понадобился бы корабль в семь раз больше нашего. - Тогда я должен здесь остаться. - Оставить тебя мы не можем тоже. - Что значит не можете? Я научу Флипси всему, что знаю, и он потом сможет быть нашим переводчиком; буду играть с ним в шашки, читать ему стихи, учить его нашим песням. А он покажет мне свою планету. Познакомит меня с ему подобными. Я буду первым послом Земли на планете Спирео и подготовлю все к прибытию будущих поселенцев. Уговорить Марсуфа отказаться от своего намерения казалось невозможным. Однако двумя днями позже спор разрешился, причем самым неожиданным образом, Дело в том, что на равнине вдруг появились два "льва", такие же, как Флипси, только гораздо больше. Оказалось, что это родители Флипси, а сам он - всего-навсего убежавший от них шаловливый ребенок. Когда издали донесся их рев, Флипси задрожал. Из корабля увидели (и тут же рассказали об этом Марсуфу), как родители задали трепку убежавшему малышу. А потом родители вместе с Флипси не спеша направились к кораблю. Испуганный капитан Лорито приказал задраить люки. Медленно и величественно, как два броненосца, родители Флипси подошли к кораблю вплотную. Обнюхав корабль, отец решил почесать о него спину, и корабль качнулся. Капитан приказал включить двигатели и сирену, и "львы" несколькими огромными прыжками удалились от корабля. Они и стоявший теперь между ними Флипси увидели, как ослепительно зажглись дюзы, как, преодолевая гравитацию планеты, могучая сила поднимает корабль вверх. Капитан отдал новый приказ, и "Кенгуру", взлетев, вышел на орбиту. Корабль сделал несколько витков вокруг Спирео, наблюдая "львов", которые прыжками двигались по направлению к лесу. Марсуф просил, чтобы ему рассказывали все, не пропускали ни малейшей подробности. А Флипси смотрел снизу на корабль и, плача, звал своего друга с планеты Земля.