Прошло еще три дня. Когда банда Бивертейл наконец появилась, на страже стояла Радиант.
– С востока едут всадники! – крикнула она через отверстие люка, который вел на крышу. – Их там целая толпа.
– Заходи в дом, мама, – ответил Джейн.
– Уже иду, – сказала Радиант и, захлопнув люк, спустилась по лестнице на второй этаж.
Коббы забаррикадировали двери мебелью. Джип взволнованно крутился у них под ногами, рыча и гавкая.
Джейн увидел банду Бивертейл, когда она с грохотом ворвалась на двор. Его мать не ошиблась: это целая толпа, человек сорок, а может, и все пятьдесят. С тех пор как Джейн и Мэтти убили трех бандитов, Оттолина Бивертейл, очевидно, решила не искушать судьбу и завербовала новых сторонников.
Скотокрады остановились перед домом. Впереди была сама Оттолина Бивертейл на благородном паломино золотого окраса. Одной рукой она держала магазинную винтовку, прижав ее приклад к бедру.
– Я обращаюсь к людям, которые находятся в доме, – громко сказала она. – Я знаю, что вы здесь. Говорят, что ваша фамилия – Кобб, и что вас трое. Крикните что-нибудь в ответ, дайте знать, что вы меня слышите.
Мэтти, сидевший на полу, бросил взгляд на Джейна и на мать.
– Что будем делать? – прошипел он, держа Джипа за загривок, чтобы тот не лаял.
– Я просто хочу поговорить, – продолжала Оттолина Бивертейл. – Типа, провести переговоры. Вы наверняка видите, как нас много. Тут математика простая: нас в пятнадцать раз больше, и оружия у нас тоже хватает. Бой с нами вы проиграете. Выходите, попробуем уладить ситуацию другим способом.
Джейн прокрутил в голове возможные сценарии. Коббы выходят из дома, и банда Бивертейл просто отправляет их на тот свет. Они не выходят, банда окружает дом и открывает огонь. При таком количестве и огневой мощи они быстро расправятся с защитниками дома.
Ни один из вариантов не давал семье Коббов надежды на спасение.
– Я предлагаю это от чистого сердца, – сказала Оттолина Бивертейл. – Никакого обмана. Покажитесь, и тогда мы с моими парнями не откроем огонь, а просто с вами потолкуем. Даю вам пару минут на то, чтобы принять решение. Если не увидим вас, когда истекут две минуты, начнем стрелять.
– Остается только одно, – сказал Джейн матери и брату. – Мэтти, помоги мне. – Он кивнул на комод, который загораживал дверь.
– Мы будем вести с ней переговоры? – спросил Мэтти, пока они с Джейном отодвигали в сторону комод.
– Мы не будем. Я буду, лично я. Если есть шанс спастись, то им нужно воспользоваться. Но, Мэтти, пока я там, ты должен быть на крыше. Возьми «Хайес энд Карри» тридцатого калибра, пригнись, чтобы тебя не заметили, и прикрывай меня. Если хотя бы на секунду покажется, что я в беде, всади пулю в голову этой Бивертейл. Без нее банда превратится в курицу с отрубленной головой и, может, даже бросится бежать.
– Не нравится мне этот план, – сказал Мэтти.
– Мне тоже, – сказала Радиант Кобб. – Дурацкая мысль.
– Других годных вариантов у нас нет, мама, – ответил Джейн. – Я не ожидал, что их будет столько. Так мы хотя бы получим какое-то пространство для маневра. Если что-то не заладится, я рвану обратно в дом, и тогда будем драться.
Суровое лицо его матери осветила нежная улыбка. Радиант Кобб прикоснулась к щеке Джейна.
– Ты точь-в-точь как твой папа. Те же глаза. Та же дерзость. Надеюсь, ты не стал таким же бабником и кутилой, как он.
«Я и в этом на него похож», – подумал Джейн.
– Мэтти, топай наверх, – сказал он. – Мама, я скоро вернусь.
Прижав «Веру» к груди, Джейн вышел из дома. Дверь он оставил приоткрытой на тот случай, если придется стремительно отступать.
– Вот так, – сказала Оттолина Бивертейл. – Всего один?
– Пока – да, – ответил Джейн и оглядел собравшихся у дома бандитов. Оборванцы, отбросы общества. Их лошади – костлявые понурые клячи – выглядели ненамного лучше. Только паломино Оттолины Бивертейл казался ухоженным.
– Ты, должно быть, старший сын мамаши Кобб, – сказала Оттолина. – Джейн, да?
Один из ее подручных презрительно фыркнул.
– Странное имя для парня, – сказала Оттолина Бивертейл.
– Даже не пойму, комплимент это или нет – особенно от женщины по фамилии «Бивертейл», – парировал Джейн[1].
Несколько бандитов снова фыркнули, но на этот раз украдкой.
– И все же твои родители поступили довольно жестоко, дав тебе имя девочки.
– Ну раз уж речь пошла о жестоких именах… «Оттолина»?
– Это означает «преуспевающая в битве». Может, мои мама и папа не были добрыми, но, похоже, они оказались провидцами. – Она указала на «Веру»: – «Каллахан»?
– Ага.
– Модифицированный спусковой крючок. Откалиброванный лазером прицел «Харвуд».
– Ты разбираешься в пушках.
– И ты тоже. Такое оружие способно нанести огромный урон.
– Люблю поболтать об оружии, – сказал Джейн, – но я тут не для этого.
– Я тоже. – Оттолина откинулась назад в седле, и ее единственный глаз сверкнул. – Джейн Кобб, нам с тобой нужно свести счеты. Мне известно из достоверных источников, что ты и твой брат убили трех моих людей.
– С этим спорить не буду.
– Вот и прекрасно. Значит, тебе не придется лгать.
– Меня вынудили это сделать. Те люди хотели украсть наш скот.
– И ты был в полном праве защищать и его, и свои средства к существованию. С этим я не спорю. Но мне нужны твои коровы, и я собираюсь их заполучить. Вопрос не в том, получу я их или нет, а в том, насколько добровольно вы их отдадите.
– По-хорошему или по-плохому, да?
– Вроде того. Они сейчас вон в том коровнике? Риторический вопрос. Я и сама слышу, как они мычат и топают копытами.
Стадо действительно теряло терпение. Коровам не нравилось, что их заперли, и они, несомненно, чувствовали, как напряжены находящиеся рядом люди.
– Значит, так, – сказала Оттолина Бивертейл. – Вы разрешаете мне и моим парням подойти туда, открыть двери сарая и вывести оттуда скотину. На этом все закончится. Никакой стрельбы, никаких трупов. Раз уж трое моих людей скончались из-за вас, то, по-моему, я поступаю по справедливости. Око за око мне не нужно. Я готова взять причитающееся в виде нескольких центнеров коров.
– Это неприемлемо, – ответил Джейн. – Если вы заберете весь наш скот, у нас ничего не останется. Мы же работаем на этом ранчо. Эти коровы – наш источник дохода.
– У вас есть не только они, но и пахотные культуры – по дороге сюда мы видели поля альфальфы, маиса, сахарной свеклы. Но пусть никто не скажет, что Оттолина Бивертейл несправедлива. Мы заберем только половину скота. Это мое последнее предложение.
Джейн помолчал, обдумывая ее слова. Да, потерять половину стада – это тяжело, но терпимо. Семья выживет. К тому же он кое-что скопил, пока работал наемником, и этих денег, возможно, хватит на двадцать голов скота.
Нет, черт побери. Вопрос не в том, оставить коров себе или отдать. Дело в принципе. Подонки, которые занимаются кражей скота, не должны выходить сухими из воды. И кто гарантирует, что банда Бивертейл, угнав половину скота, не вернется за остальными коровами? Где гарантии, что бандиты все равно не откроют огонь? Чутье подсказывало Джейну, что одноглазой женщине можно доверять не больше, чем гремучей змее, на которую наступили.
– Ну так что? – спросила Оттолина Бивертейл. – Каков твой вердикт, Джейн Кобб? Мы пришли к соглашению или как?
– Не пришли.
– Ты в этом уверен?
– Уверен.
– Ну что ж, – сказала она и рассмеялась. – Очень жаль. Парни?
Бандиты одновременно навели свое оружие на Джейна.
В ответ Джейн прицелился из «Веры» в их главаря.
Оттолина Бивертейл просто ухмыльнулась.
– Надеешься проделать во мне дыру до того, как один из этих сорока стрелков пробьет дыру в тебе?
– Попробовать можно, черт побери, – ответил Джейн.
«Ну давай, Мэтти, – подумал он. – Чего ты ждешь? Если это не «я в беде», то я уж даже и не знаю».
В этот миг из дома донеслось яростное рычание; послышался звук когтей, скребущих по лакированному паркету. Джип почувствовал, что Джейну грозит опасность. А если один из стаи попал в беду, остальные должны прийти ему на выручку.
Оскалив клыки, Джип выскочил из дома и бесстрашно бросился на банду Бивертейл.
Внезапное появление пса так напугало одного из бандитов, что он выстрелил.
Пуля попала Джипу в бок, и он покатился по земле, визжа от боли.
С крыши донесся отчаянный вопль, за которым последовали выстрелы: увидев, что его пес ранен, Мэтти рассвирепел и наконец начал стрелять – но не в Оттолину Бивертейл, а в кого попало.
Начался переполох. Лошади ржали и вставали на дыбы. Одни бандиты открыли огонь по Мэтти, другие стали стрелять в Джейна, который уже устремился к дому. «Вера» грохотала в его руках.
Он влетел в дом, и Радиант Кобб захлопнула за ним дверь.
Вместе они задвинули комод на место, а затем Джейн подбежал к ближайшему окну и выглянул наружу.
Мэтти на крыше продолжал вести огонь. Несколько бандитов стреляли в ответ, а остальные разбегались в поисках укрытия. Джейн насчитал пять тел на земле: двое раненых извивались от боли, трое лежали неподвижно. К сожалению, Оттолины Бивертейл среди них не было.
Джип тоже лежал на земле, подергиваясь. Судя по окровавленной ране в грудной клетке, он уже не поднимется.
– Да уж, попали мы в переплет, – сказала Радиант Кобб.
В ответ Джейн лишь решительно зарычал.
Глава 33
Приглашение – в виде волны от отца – стало для Саймона полной неожиданностью.
– Сын, ты не мог бы приехать в эти выходные в наш охотничий домик? Там будет только мужская компания – я, Брайс, Холден и ты.
Саймон отлично знал своего отца и поэтому понимал, что это не просьба, а приказ, и что на отрицательный ответ Гэбриэл Тэм не рассчитывает.
У Саймона уже были планы на выходные, причем связанные с Кейли Фрай. Он позвонил ей, чтобы извиниться.