I stared in amazement at these Titans striding towards us with such effortless ease. | В безмолвном изумлении я взирал на этих титанов, шагающих к нам, казалось, без малейших усилий. |
The assemblage at the top of the three legs was no unadorned platform, but a complicated engine of tremendous size. | На своих трех ногах они несли уже не простые платформы, а сложнейшие механизмы исполинских размеров. |
Its walls were littered with devices of inconceivable function, and where on the smaller watch-towers, was the black oval window, was a series of multi-faceted ports, winking and glittering in the sunlight. | Число этих механизмов было очень велико, а назначение мне неведомо. В том месте, где на башнях меньшего размера зияло темное овальное стекло, располагался ряд многогранных иллюминаторов, мерцающих на солнце. |
Dangling articulate arms, like those of the spider-like handling-machines, swung menacingly as the battle-machines advanced, and at each joint of the incredible legs, bright-green flashes emanated with every movement. | По бокам с платформ свисали суставчатые руки, как у паукообразных ремонтных машин; на полном ходу "руки" угрожающе раскачивались, а в каждом сочленении немыслимо длинных ног при каждом движении вспыхивали ярко-зеленые вспышки. |
They were now almost upon us! | Мгновение ока - и неприятель обрушился прямо на нас. |
One of the towers that ran to the right of mine let fly with its heat-cannon, but ineffectually. | Башня, наступающая справа от меня, выпустила заряд из теплового орудия, но безрезультатно. |
An instant later more towers on my side fired at these mammoth defenders. | Секундой позже по механическим колоссам противника выстрелили и другие башни, воюющие на нашей стороне. |
There were several hits, evidenced by brilliant patches of fire that glowed momentarily against the upper plat form of the enemy, but none of the battle-machines fell. | Я насчитал с десяток попаданий - о них свидетельствовали ослепительные блики пламени на стенках верхних платформ врага, - но ни одна из боевых машин не была повержена. |
They came on towards us, holding their fire but weaving from side to side, their slender metal legs stepping gracefully and nimbly over the rocky soil. | Они продолжали натиск, поливая нас огнем, покачиваясь с боку на бок, легко танцуя на своих тонких стальных ногах по каменистой почве. |
I realized that my whole body was tingling, and there was a crackling noise above my head. | Я вдруг почувствовал зуд во всем теле, над головой послышалось какое-то потрескивание. |
I glanced up, and saw a queer radiance about the muzzle of the heat-cannon, and saw that it must, be firing at the defenders. | Я поднял глаза - генератор тепла окружило странное сияние; видимо, башня вела стрельбу по защитникам города. |
In the instant it took me to so glance up, the defending battle-machines had passed our lines, still holding their fire, and the watch-tower on which I stood turned sharply to the right. | На то, чтобы взглянуть вверх, понадобилась ровно секунда - но ее оказалось довольно, чтобы боевые треножники врага миновали наши порядки, не прекращая огня. Башня, на которой я находился, тут же круто свернула вправо. |
Now began a sequence of attacking manoeuvres and evasive tactics that had me simultaneously in fear for my life and aghast with the fiendish brilliance of these machines. | Началась серия ударов и контрударов, выпадов и увиливаний, заставивших меня замирать от страха за свою жизнь и от восторга перед дьявольским совершенством этих машин. |