Машина времени шутит (сборник) — страница 32 из 107

— Да, несомненно, с той только особенностью, что он не настоящий.

Честер подошел к двери и распахнул ее. Хорошо знакомые запыленные бутылки с вином мирно лежали на своих стойках напротив катушек и мигающих лампочек пункта управления.

— Тот это дом или не тот? — сказал Честер. — Вопрос риторический.

Раздался повелительный стук в дверь.

— Что это?

— Некий мистер Овердог из Федеральной налоговой инспекции, — последовал ответ компьютера.

— Ну что же, сам требовал побольше реализма, — пробормотал себе под нос Кейс. — Впустить?

— Откуда он узнал об этом доме? — спросил Честер.

— Из моего письма, — последовал ответ, — направленного ретроактивно.

— Но зачем? Что у нас, без него проблем не хватает?

— Вы упомянули о своем желании устроить ваши налоговые дела. Вот мной и были предприняты соответствующие шаги.

— Скажи, пожалуйста, сколько времени мы провели вне дома… э-э… в другом измерении? — поинтересовался Кейс.

— Семь суток, два часа, сорок одну минуту и две секунды.

— Так я впущу его. Честер?

— Валяй, чего уж там.

Дверь открылась, чтобы впустить тощего человечка с красными глазками и в старомодной шляпе оранжевого меха на лысой голове.

Глядя на Кейса и Енэ, он как из пулемета выпалил:

— Я получил ваше письмо. Где мистер Честер? Надеюсь, вы готовы решить все сейчас же? Я очень занятой человек.

— А что собственно…? — начал было Честер.

Послышались еще шаги. Дородный мужчина с голубыми глазами-льдинками под белесыми бровями, отдуваясь, ввалился в комнату.

— Мистер Честер, — начал он без предисловий, — прежде чем заключать договор с Федеральной налоговой инспекцией, вы должны подумать над моим предложением…

— Что вы здесь делаете, Клант? — выпустил еще одну очередь Овердог.

— А этот откуда? — шепотом спросил Честер у Енэ.

— Он из Бюро статистики естественного движения населения, — тоже шепотом ответила она. — Он тоже получил письмо.

— Когда же были написаны эти письма? Ведь и часа не прошло с тех пор, как мы воссоздали этот мир.

— О, и не такие вещи можно проделывать с помощью временных вакуолей, — объяснила Енэ. — Письма были отправлены три дня назад.

— Что за предложение вы хотите мне сделать, мистер э-э-э..? — поинтересовался Кейс.

— Если дело с возможностями вашего… м-м-м… информационного устройства обстоит именно так, как вы написали в письме, то от имени Бюро статистики естественного движения населения я уполномочен заявить…

— Я берусь погасить половину налоговой суммы, — вклинился Овердог, — а относительно второй мое Бюро предлагает очень либеральный вариант — рассрочку, скажем, на год-два. Щедрое предложение, я бы сказал, просто предельно щедрое.

— Бюро естественного движения идет даже дальше. Мы готовы оплатить целых две трети счета! — Клант с триумфом посмотрел на Овердога.

— Это заговор! Вы шутите с тюрьмой, Клант! — Он перевел свой тяжелый взгляд на Честера. — Последнее слово, мистер Честер. Полное погашение задолженности, всей суммы целиком! Подумайте об этом!

— Цыплячий корм! — отпарировал Клант. — Уже утром у вас на руках будет чек на пять миллионов кредитов.

— Продано! — сказал Честер.

— И, разумеется, при условии ежегодно возобновляемого права аренды нами машины, — быстро вставил Кейс.

— И с сохранением полного права доступа к ней, — уточнил Честер.

— Решено, джентльмены! Я совершу переворот в статистике естественного движения с помощью этого устройства. С увеличением объема информации штат в пятьдесят человек не будет выглядеть слишком большим, не так ли Овердог?

— Что ж, жду ваш чек завтра, мистер Честер, а следующий — в марте!

Овердог вышел. Клант, сияющий от радужных перспектив, последовал за ним.

— Ну вот, дело сделано, — сказал сияющий не меньше Кейс. — Прекрасная сделка. Честер, надеюсь, Вауссеровский цирк может какое-то время не беспокоиться за свою судьбу.

Честер открыл дверь и выглянул наружу:

— Ты уверен, что там безопасно, компьютер? — спросил он.

— После того, что только что произошло, вопрос имеет чисто схоластическое значение. Я вынужден изменить свою первоначальную оценку. Настоящая реальность не является фиктивной. А деревня, где жил мистер Малвихилл, была лишь плодом воображения, насколько я могу судить.

— Ах, вот как!? А как же насчет седины и бороды?

— Психосоматический эффект, — ответил компьютер как-то неуверенно.

— А что делать с Енэ? — спросил Кейс. — Оставить ее здесь или как?

— Енэ пойдет со мной, — отрезал Честер.

— Я просто подумал, может, она — лишь часть арендуемого нами оборудования?

— Оборудования? Чепуха. Енэ из такой же плоти, как и я.

— Не разыгрывай меня, Честер. Мы оба свидетели, как она была создана, — правда, компьютер?

— Вы просили, чтобы был создан передвижной приемо-передатчик в образе молодой девушки, — ответил компьютер. — Наиболее простой способ решения задачи — это вырастить живую человеческую клетку.

— Ты хочешь сказать, что ты вырастил Енэ из человеческой клетки в течение какого-то часа?

— Тело созревало во временной вакуоли.

— Но… откуда ты взял клетку?

— У меня в распоряжении была одна клетка — ваша клетка, мистер Малвихилл. Мной у вас была взята проба крови, если вы припоминаете.

— Но это немыслимо! Ведь я — мужчина.

— Пришлось поработать с хромосомными парами.

— Итак, я стал матерью, — сказал Кейс взволнованно, — и к тому же матерью незамужней. Оказывается, если все именно так обстоит, то вырастить живую девушку из клетки ничуть не сложнее, чем собрать ее, скажем, из деталей старых часов.

— В таком случае, — сказал Честер, беря руку Енэ в свою, — надеюсь, коль скоро ты представляешь отца и мать в одном лице, ты согласишься отдать ее за меня замуж, если, конечно, Енэ ничего не имеет против.

— О Честер, — промолвила Енэ.

— Ну братцы, и дела… — протянул Кейс. — Давайте выпьем, чтобы как-то переварить эту новость.

— Я отлучусь на минуту, — сказал Честер. — Хочу прежде перемолвиться с компьютером.

— О чем, если не секрет?

— Я прожил в обществе двадцать пять лет и ничего в него не привнес. Сейчас я бы хотел организовать школу, для начала просто небольшое учебное заведение для нескольких избранных учеников. Хочу посмотреть, смогу ли o исправить хотя бы часть из несовершенств этого мира. Компьютер располагает информацией, а я, благодаря Куве, научился думать.

— Да, ты очень изменился. Честер. Давай, воспользуйся моментом, мы тебя подождем.


Честер уселся в парчовом кресле.

— Итак, компьютер, начнем наш первый урок!

— Нереальное не есть недействительное. Недействительное не есть нереальное. Нереальное не есть невозможное…

Ночь иллюзий

1

Я ничего не услышал: ни приглушенного дыхания, ни крадущегося шороха обуви по ковру; но еще до того, как открыть глаза, я знал, что в комнате кто-то был. Я передвинул руку под одеялом на потертую рукоятку бельгийского браунинга, который храню из сентиментальных побуждений, и сказал:

— Давайте зажжем свет.

У двери появилась тусклая полоска света. Около входа стоял мужчина среднего роста и среднего возраста в сером гражданском костюме. Он посмотрел на меня безразлично, и лицо его было самым обычным лицом. Дверь в ванную рядом с ним была приоткрыта на пару дюймов.

— Вы прервали прекрасный сон, — сказал я. — Я почти проник в его суть. Между прочим, скажите своему партнеру, чтобы он вышел и присоединился к нашей вечеринке.

Дверь ванной открылась шире, и в поле зрения появился худой мужчина со впалыми щеками, с длинными костлявыми запястьями, выглядывающими из-под манжет. У него были присыпанные перхотью рыжеватые волосы и такого же цвета лицо, покрытое множеством морщин. Нервная гримаса, которую он, видимо, считал улыбкой, обнажала ровный ряд искусственных зубов. Я взял коробку курева с тумбочки, вытянул сигару и зажег ее, а они очень внимательно наблюдали за всем этим, как будто это был трюк, о котором они много слышали и не хотели упустить шанс увидеть его. Я выдохнул дым и сказал:

— Почему бы вам не рассказать мне все? Если, конечно, это не секрет.

— У нас есть работа для вас, мистер Флорин, — сказал Седой выразительным конфиденциальным тоном. — Деликатная миссия, для которой требуется человек необычных способностей.

Я не стал возражать.

— Способ, которым мы вошли, был своего рода тестом, — сказал Костлявый очень высоким голосом, который никак не подходил к его внешности. — Не стоит и говорить, что вы его выдержали, — он хихикнул.

Сигара была ужасной, и я затушил ее в стеклянной пепельнице с надписью «Бар Гарри».

— Жаль, что вы напрасно беспокоились, — сказал я. — Я не ищу работу.

— Мы представляем очень важного человека, — сказал Костлявый и попытался воспроизвести на лице выражение, какое бывает у людей, работающих на довольно солидного человека, а получилось так, будто ему нужно слабительное.

— Может, у него есть имя? — спросил я. — Я имею в виду того очень важного человека.

— Никаких имен, по крайней мере, сейчас, — быстро сказал Седой. — Можно нам присесть, мистер Флорин?

Я махнул свободной рукой.

Седой сделал два шага и примостился на краешке табуретки около платяного шкафа. Костлявый продрейфовал в глубь комнаты и утонул в одном из тех больших бесформенных кресел, из которых можно выбраться только с помощью подъемного крана.

— Не стоит и говорить, — произнес Седой, — что плата будет соразмерна серьезности ситуации.

— Разумеется, — кивнул я. — А какой ситуации?

— Ситуации, включающей безопасность планеты, — пояснил Седой с таким выражением, как будто это решало все.

— Что общего между безопасностью планеты и мной?

— Вы известны как самый лучший профессионал в этом деле. Вы осторожны, надежны, и вас нелегко напугать.

— И не забывайте про мою улыбку победителя, — сказал я. — А что за дело?