Машины Российской Империи — страница 16 из 17

Симфония гибели

1

Клацнул третий замок, и Чосер попятился. На плече его висел мой несессер, трость была зажата под мышкой. Он показал нам ключ, которым замкнул соединенные цепочками стальные кольца на наших запястьях, повернулся и швырнул его в глубину пещеры. Все прожекторы в ней были погашены, горели только фары паровоза, освещающие проем дальнего туннеля, куда уходили рельсы. Я не увидел, куда ключ упал. Никто не видел. Найти его среди камней теперь почти невозможно.

Кандалы были захлестнуты за пятиметровую цепь, протянувшуюся на высоте пояса между двумя торчащими из стены железными кольцами. Если я поворачивался спиной к стене, то Заяц и Электра оказывались слева от меня. А с другой стороны, полулежал, повиснув на цепи, чернокожий человек.

– Как вам мой наряд, молодые люди? – Чосер оправил сюртук в лиловую полоску и поднял над головой газовый светильник.

– Вид что надо, – сказал я.

Он заулыбался, стряхнул с плеча пылинку.

– Однако же, он меркнет в сравнении с одеждами брата, коего вы будете иметь счастье лицезреть вскоре.

Когда человек-лоза направился к коридору, ведущему в башню, я подергал цепь. Не порвать, конечно, а отмычки в несессере. Я лишился револьверов, портмоне, отмычек – всего, кроме одежды и своего разума. Вот только сейчас он молчал, неспособный подсказать ничего толкового.

В пещере было тихо. Состав с электровозом отогнали, должно быть, обратно в пещеру под нами, а вокруг второго поезда прохаживались наемники. На смотровой площадке заднего вагона сидел часовой с ружьем в руках. Грузчиков с «Двузубца» не видно – то ли их убили, как слуг, то ли заперли где-то.

Из-за поезда появился Джуса с саблей в ножнах и заткнутой за ремень плеткой, окликнул часового и показал ему в нашу сторону. Когда толстяк снова скрылся за вагонами, наемник переложил ружье из руки в руку и уставился на нас.

Я закашлялся, звякнув кандалами, прижал ладонь ко рту, с трудом сглотнул, сплюнул. Горло болело все сильнее. Электра о чем-то напряженно размышляла, а Заяц кивнул на чернокожего:

– Анри, может, он живой?

Шагнув к четвертому пленнику, я взял его за черные кучерявые волосы, приподнял голову и заглянул в лицо.

– Мертвец. И на нем ошейник.

– На тех мертвецах в бараке тоже были ошейники, – нехотя сказала Электра.

Я уточнил:

– Там тоже были чернокожие?

– Несколько.

– Они – рабы? – спросил Заяц.

– Вообще-то рабство было отменено тридцать пять лет назад, – сказал я. – В смысле в Америке отменено… Что ты делаешь?

Не обращая на меня внимания, Электра вытащила из-за пазухи шнурок с металлическим цилиндром. Я сообразил, что в радиозале мистер Чосер так и не забрал свисток – сначала девушка отвлекла его, залепив оплеуху, потом он ткнул ее тростью в лицо, Заяц попытался вмешаться, получил удар от Кариба… В суматохе про свисток все забыли.

– Для чего это?

Она хмуро зыркнула на меня, приставила свисток к губам и подула. Никакого звука я не услышал, но девушка зачем-то подула еще раз. Потом отправила его обратно за пазуху и, поглядев на каменный свод, пробормотала:

– Наверное, не пройдет. Слишком толстый камень, надо выбраться на поверхность.

Заяц громким шепотом спросил:

– Анри, а почему она так… Вроде не замечает нас?

– Потому что считает, что в библиотеке я вел себя как трус, выбалтывая врагам всякие сведения, – ответил я. – Она думает, что гордо молчать или провоцировать – признак смелости.

– А чего это признак? – поинтересовался мальчишка.

– Глупости. Как минимум – детской наивности.

– А-а, понял.

– Ты – дурак! – вспыхнула Электра. – Дурак и трус! Хочешь сказать, ты не струсил в библиотеке?! Лепетал там, рассказывал им все…

– Вспомни, что именно я говорил. Сможешь или от злости мозги совсем растаяли?

– Заткни рот, бледнолицая шлюха!

– Ого, какие словечки. Я не сказал им ничего, что они не знали или не могли легко догадаться. Вообще ничего. И при этом узнал от них много всего… Про Париж, про шахту и газ, про безумные планы графа. Главное – я понял его самого, что он за человек. Знаешь, почему?

Она молча сверкала на меня глазами, но Заяц тут же спросил: «Почему, Анри?» – и я ответил:

– Потому что внимательно слушал и наблюдал, пока ты злилась сама и думала только о том, как разозлить графа.

Эли возмущенно шагнула ко мне, лязгая цепью, наткнулась на Зайца, сжала кулаки, но потом опустила руки. Постучала наручником о стену и сказала:

– Нам сейчас нет смысла ссориться.

– Ага, – кивнул я. – Это было бы совсем глупо. У кого-нибудь есть проволока или что-то похожее?

Выяснилось, что нет, а свисток Электры в скважину наручников не влезал. Я не успел спросить, для чего на самом деле нужна эта железка, – донесся ритмичный лязг, и Кариб вкатил в пещеру высокий стол на колесах. На нем были раскрытый железный ящик и толстая катушка с проводом, а сзади шел мистер Чосер со светильником в руке.

– Что там стоит? – спросила Эли. – И провод еще… Вроде телефонного?

– Похоже, – согласился я. – Хотя… Смотрите, он его разматывает и тащит конец к шахте. Это взрыватель.

– Что? – не поняла она.

– Дистанционный взрыватель. И провод очень длинный, вон сколько его на катушке. Наверное, хватит, чтобы вынести взрыватель обратно в туннель или даже на стену, оттуда дать сигнал…

– Какой еще сигнал?

– Электрический. Он пойдет к смеси из последней бочки, которую они вылили в трещину, и та взорвется.

Кариб поставил столик посреди пещеры, а Чосер подошел к большому плоскому камню, лежащему под стеной метрах в трех от чернокожего мертвеца. Камень использовали вместо стола – на нем валялись грязные свертки, моток бечевки, лежал разбитый фонарь и старые инструменты. Вука поставил на камень светильник и мой несессер, с улыбкой погрозил нам тростью и распахнул полы сюртука, показывая два револьвера с инкрустациями на рукоятках. Весело рассмеявшись, он пошел назад, но на полпути становился. Откинув голову, Чосер прикрыл глаза ладонью, будто ослепленный блеском того, кто появился из коридора.

На Бальтазаре Цепеше были черный плащ, узкие синие штиблеты, необычно высокий цилиндр с ярко-синей лентой, синие перчатки и красный шейный платок. Он прошел мимо Кариба с Чосером, опираясь на длинную, похожую на посох трость. Набалдашником ей служила золотая шестерня с заключенным внутри круглым темным камнем, на котором был изображен глаз.

Из-за вагонов навстречу хозяину вышел Джуса. Мистер Чосер повернулся к нам и доверительно заговорил:

– Мой брат, как вы уже наверняка поняли, человек с фантазией и не без масштабности. Хочет разыграть пьесу вашей гибели как по нотам. Исполнить симфонию, где главной темой станут ваши предсмертные крики.

Я не слушал его, стараясь уловить беседу Джусы с графом. Реплику первого расслышать не удалось, но звучный голос Бальтазара донесся отчетливо:

– В баке шара есть топливо, мотор работает? Хорошо, тогда возвращайся в Будапешт, жди новостей. На твой счет переведены пять тысяч фунтов.

Чосер, напутственно хлопнув толстяка по плечу, весело хохотнул:

– Ведь ты же знаешь, что лежит в корзине шара, воинственный брат мой? Славное, веселое оружие! В дороге можешь поразвлечься, охотясь на птичек, зверюшек… или людишек. Поверь, это так забавно – разить их с высоты!

Вука с графом и Карибом направился к поезду. В это время четверо вооруженных наемников вывели из расселины грузчиков. Они зашагали к железной двери, за которой был ведущий в башню коридор, но на полпути из толпы выскочил Гаррис.

– Ваша милость! – закричал он, бросаясь к графу. – Пощадите!

Голос у него был совсем перепуганный, и я понимал причину: на замковой стене из окна вагона они видели, какая судьба постигла баржу капитана Петера вместе с командой.

– Ваша милость! – встав на пути графа, Гаррис поклонился и забормотал неразборчиво: – Готов служить… прошу… все сделаю…

Бальтазар оттолкнул его, и Гаррис повалился на колени, умоляюще протянул вслед графу руки, когда тот пошел дальше. Сделав несколько шагов, Бальтазар остановился, склонил голову, задумавшись, и бригадир затих, с надеждой глядя ему в спину. Чосер с Карибом как ни в чем не бывало приближались к поезду. Остальных грузчиков наемники графа стали заталкивать в коридор за железной дверью. Бальтазар вдруг повернулся – крыльями взметнулись полы плаща, открыв кроваво-красный подбой, а в руке графа возник большой черный пистолет с красно-синим узором на стволе. Бальтазар расставил ноги, положив оружие на сгиб локтя, прицелился в картинно-красивой позе. Гаррис вскрикнул, и граф выстрелил.

Ойкнул Заяц, Электра растерянно выругалась. Я думал, такое большое оружие громыхнет на всю пещеру, но пистолет лишь приглушенно стукнул. На конце ствола мелькнула тусклая вспышка. Голова Гарриса взорвалась, как арбуз, свалившийся на мостовую со второго этажа. Тело упало на спину. Кариб даже не оглянулся, а Чосер, кинув взгляд через плечо, похлопал в ладоши – немного снисходительно, будто одобряя шалость ребенка. Граф убрал пистолет под плащ и снова зашагал к составу.

– Анри, ты видал? – хрипло прошептал Заяц. – Он ему башку снес совсем. Начисто. Одним выстрелом!

– По-твоему, куда я смотрел сейчас? – ответил я, не в силах отвести взгляд от обезглавленного тела на камнях.

– Одним выстрелом, – бормотал мальчишка завороженно. – Совсем башку снес, ничего не осталось. Вообще ничего. Бах! – и нет башки…

– Слушай, помолчи! – взмолилась Электра. – Томагавк тебе в печень, и так тошно, а тут ты еще… Заткнись!

Вскоре конвоировавшие грузчиков наемники вернулись к поезду. По приказу Джусы они стали сходиться к последнему вагону, в то время как Бальтазар Цепеш, подойдя к первому, украшенному бронзовыми львами, повернулся к нам.

– Хочу, чтобы вы хорошо понимали происходящее, – громко заговорил он своим звучным баритоном, разнесшимся по всей пещере. – Особенно вы, юноша. Гидроразрыв пласта углубил трещину, она почти достигла реки, протекающей внутри этой горы. Когда вода из трещины ушла, туда закачали содержимое бочки. Снаружи Джуса подаст напряжение… Вы уже видели взрыв смеси. Представьте такой же, но в тысячи раз больший, внутри этой горы. Он соединит трещину с естественной полостью, по которой течет река, и массив камня окажется практически отделен от остального. К этому массиву относится и уступ, где стоит замок. Осознаете последствия? Прекрасно. Что же, на этом мы расстанемся. Не могу не отметить, мои молодые недруги, что наше знакомство было столь же недолгим, сколько и, признаться, неинтересным.

Паровоз зарокотал, из трубы ударил дым, и Цепеш зашагал к составу.

– Ты не бойся, – вдруг сказал Заяц девушке. – Анри нас спасет.

– Думаешь? – она закусила губу. – А я почему-то не уверена.

Наемники исчезли в последнем вагоне, в то время как Бальтазар, Кариб и Чосер забрались в первый. Дверь закрылась, но тут же отворилась снова, и возникший в проеме граф прокричал:

– Прощайте, дети мои! Сгиньте в аду, и да пребудет с вами дьявол!

Потом Бальтазар достал из-под плаща нечто синее – в первый миг мне показалось, что это платок. Граф приложил его к лицу, и когда опустил руку, Эли ахнула, а Заяц громко лязгнул цепью.

Лицо Бальтазара Цепеша было скрыто под маской. Бледно-синяя, с безгубым ртом и приплюснутыми ушами… Знакомая маска. Знаменитая маска! Весь мир знал ее по газетным снимкам, ведь тот, кто прятался за ней, в своем болезненном тщеславии сам иногда присылал в редакции свои фотографии. Это была маска легендарного французского злодея, садиста и психопата, убийцы и грабителя – синяя маска Фантомаса!

Граф отступил в тамбур, дверь закрылась, состав покатил к туннелю, медленно набирая ход. На обзорной площадке первого вагона появились Вука с Карибом, а потом поезд целиком втянулся в туннель. Бо́льшая часть пещеры погрузилась во мрак – теперь свет давал только газовый светильник, стоящий на плоском камне неподалеку от нас.

Стоящий посреди пещеры Джуса поднял взрывное устройство и по шпалам направился к туннелю, по которому мы все попали сюда, на ходу разматывая катушку со шнуром.

– Вы видели?! Чтоб мне ни одного скальпа не снять! – прошептала Электра. – Цепеш – это Фантомас! Румынский граф – французский преступник!

– Да, новость удивительная, но сейчас она ничего для нас не меняет, – тихо ответил я, наблюдая за идущим мимо Джусой. – Амиго! Эй! Ты собираешься улететь отсюда на воздушном шаре, который привязан к стене?

Он ничего не ответил, быстро шагая по шпалам, и я задал другой вопрос:

– Ты знал Вилла Брутмана, английского инженера? С ним интересная история произошла.

Джуса сплюнул на рельсы, остановился и нетерпеливо бросил:

– Ну?

– С ним и с его семьей, – продолжал я. – Слышал же, да? Граф с помощниками сначала использовали его, а потом убили. И взорвали всю его семью – так, на всякий случай, хотя те ничего не знали. Вместе с семилетней дочкой.

– Ну? – повторил он.

Я развел руками:

– У тебя есть дочка, амиго? Можешь попрощаться с ней. И с семьей… И с самим собой тоже. Они тебя убьют, избавятся от лишнего свидетеля. Возможно, в корзине шара спрятан динамит, который взорвется, как только запустишь мотор. Или в Будапеште… в общем, готовься к скорой смерти. Но если освободишь нас – сможем что-нибудь придумать.

Джуса опустил взрыватель на шпалу и зашагал к нам.

– Избавятся? – повторил он, и лицо его побагровело. – Избавятся от меня?! Это я взорвал ту машину с родичами бриташки! Ты не понимаешь вообще ничего, вонючее каброн мьердо! Вета а ла полья, марикон де мьерда! Тявкаешь на Хуана Родриго Кортасара Валидеса?! Обманул меня на барже, люк раскрыл… Думал, хитрый трюк? У меня есть похитрее!

Его плетка взметнулась – и ослепительная, горячая, как солнце, боль взорвала мое лицо, темя, затылок. Три тугих, жестких хвоста ударили по голове, а потом Джуса хлестнул по плечу бросившегося на него Зайца. Я присел, заслонившись руками, опасаясь лишь того, что толстяк выбьет мне глаза. Заяц с воем упал, и тут же тонко вскрикнула получившая удар Электра.

– Виен чика бара! – выплюнула она в лицо Джусы.

– Ходэр каньо! – он снова ударил ее.

– Виене пота рика!

– Чиката брача!

– Тупой жирный урод!

– Краснорожая сука! Радуйтесь, что у меня нет на вас времени, твари! А не то я забил бы вас до смерти и сплясал румбу на ваших трупах! – он еще раз перетянул меня по спине, повернулся к рельсам, но заметил стоящий на камне неподалеку несессер и направился к нему, сунув плеть за пояс.

Я наблюдал за Джусой, рукавом стирая текущую по лбу кровь, чтобы она не заливала глаза. Голову будто сунули в куст крапивы, обмотанный колючей проволокой. Чтобы не стонать от мучительной боли, я прикусил губу и буквально не давал рту раскрыться. Заяц подвывал, стоя на коленях и раскачиваясь из стороны в сторону, порванная на плече рубаха потемнела от крови. Электра, бормоча индейские ругательства, медленно выпрямилась.

Джуса раскрыл несессер, с мясом выдрав защелку, вытащил смятую коробку, где лежали темные очки, рассмотрел, достал одну пару и нацепил на себя. Потом снял, сунул в карман. Коробку отбросил и принялся доставать другие вещи, разглядывать, швырять на пол. В карманы к нему перекочевала бензиновая зажигалка и пустой портсигар. Последним в руках оказался мой газовый фонарь, толстяк повертел его, попытался включить, не смог и тоже швырнул на пол. Я зажмурился, но ничего не произошло. Металлическая сфера прокатилась по камням и стукнулась о стену неподалеку.

Джуса вернулся к рельсам, подхватил взрыватель и зашагал к туннелю, разматывая катушку с уходящим в расселину шахты проводом.

– Пять минут! – произнес он громко. – Пять минут – и вы сдохнете, тупые болваны!

Как только дородная фигура скрылась в туннеля, я рванулся к концу цепи. Туда, где лежал, задрав руки над головой, мертвый чернокожий в ошейнике, и где примерно в полутора метрах от него валялся мой особый, суперсовешенный, безотказный газовый фонарь. Переступив через мертвеца, я потянулся к фонарю рукой, потом ногой, наклонился, чуть ли не улегся на пол, заскреб каблуком по камням.

– У тебя от плетки в башке помутилось? – спросила Электра. – Чего ты там извиваешься? Знаешь, есть такая индейская мудрость: лучше умереть гордо, чем дергая ногой.

– Заткнись! – Я начал стягивать с себя рубашку. – Сама умирай гордо! Заяц – сюда!

– Что, Анри?! – взбудораженно заорал он, подскакивая ко мне. – Что делать?!

– Сними с меня рубашку, скрути жгутом!

Он рванул ее, ткань треснула, а я схватился за жилетку, надетую на мертвеце. Кандалы не позволяли стащить ее обычным способом, пришлось разорвать жилетку по шву. В это время Заяц освободил меня от рубахи, оставив только рукава, которые в отсутствие остального смотрелись очень странно. Выхватив у него скрученную жгутом рубаху, я стал привязывать жилетку к ней.

– Свою тоже сними, скрути так же! Свяжем веревку!

Электра наблюдала за нами, как за двумя психами, вырвавшимися на волю из специальной лечебницы и с дикими воплями носящимися по улицам. Превратив рубахи в подобие веревки, с петлей из жилетки на конце, я снова перегнулся через мертвеца. Где сейчас может быть Джуса? Половину туннеля он точно прошел, а может, и больше, тот ведь недлинный… Вот-вот выйдет на замковую стену, минует будку часового, еще несколько шагов – и вот уже шар. Что потом? Ему нужно подняться по веревочной лестнице, разматывая шнур и волоча с собой взрыватель. Хотя устройство небольшое и вряд ли тяжелое, к тому же на нем были две кожаные петли – вроде лямок у ранца. Потом Джуса запустит мотор шара и отцепится от стены, то есть обрежет лестницу и трос. А потом повернет рукоять на взрывателе…

С третьего раза жилетка накрыла фонарь, я дернул и сумел подкатить его немного ближе. Пришлось повторить это несколько раз, пока металлический шар с круглой линзой не оказался на расстоянии вытянутой руки. За это время Джуса наверняка достиг веревочной лестницы. Очень явственно я представил, как он просовывает руки в кожаные петли, как отщелкивает фиксатор катушки, чтобы она свободно разматывалась за спиной – и лезет. Взрыватель висит за спиной на манер ранца, катушка с тихим скрипом крутится, и каждый ее оборот приближает взрыв.

Когда фонарь оказался в руках, я сдвинул пластинку на его боку и крутанул в противоположные стороны полушария, из которых состоял корпус. Внутри провернулась диафрагма на баллоне, давая выход заключенному под давлением газу. Положив шар на торчащее из стены кольцо, я подался назад и натолкнулся на Зайца.

– Сейчас будет искра! – я повернулся. – Раз! Два!

– Что?! – выкрикнул ничего не понимающий мальчишка.

– Назад, быстро! Три!!!

Я толкнул их с Электрой, опрокинул на пол и упал сверху, прикрыв собой, что, конечно, было красиво и героически, но вряд ли имело особый практический смысл. Искровой воспламенитель, который после поворота полусфер должен был сработать с трехсекундной задержкой… так и сработал.

Газ, вырвавшийся из баллона и мгновенно заполнивший корпус, воспламенился. То есть взорвался. До последнего момента я боялся, что ничего не получится, ведь эту функцию своего фонаря я не испытывал ни разу, главным образом потому, что после первого же испытания лишился бы самого предмета эксперимента.

Тяжелый хлопок, от которого болезненно дрогнули барабанные перепонки, прозвучал в пещере. Хрустнуло, лязгнуло, цепь сильно дернулась. Что-то просвистело надо мной, обожгло голую спину и затылок, ноющий после удара плетью.

Цепь упала на меня. Я вскочил. Лежащая подо мной и Зайцем Электра многословно выругалась.

Дальний конец цепи валялся на полу между осыпавшихся камней, рядом с погнутым кольцом на конце железного штыря, который вывалился из расколотой стены. Тело чернокожего лежало навзничь, наполовину засыпанное булыжниками. Перескочив через него, я крикнул: «Теперь бегом!» и бросился к туннелю, звякая кандалами, которые оставались на руках.

Электра первая поравнялась со мной, прыгая через шпалы, на которых лежал уходящий в пещеру провод, прокричала:

– Ножа нет! Могли бы перерезать его! А может, перебить чем-то?

– Камнем колотить – долго! Нужен топор или… – выскочив из туннеля, я добавил тихо: – Вон он – ползет.

Джуса был примерно на середине лестницы. Взрыватель действительно висел у него за спиной, катушка с проводом разматывалась по мере того, как он поднимался.

– Тихо! – прошептал я девушке и догнавшему нас Зайцу. Голый по пояс, с располосованным плечом, с разбитым носом и шишкой на лбу, сильно хромающий, да еще и с кандалами на руках, он выглядел дико.

Солнце клонилось к горам, было свежо и ветрено. Мы снова побежали, стараясь двигаться бесшумно и не звякать цепями. Джуса, перевалившись через край гондолы, пропал из виду. Я увидел, что еще внизу он перерезал удерживающий шар канат, тот свободно покачивается на ветру, а летающий аппарат соединен со стеной лишь туго натянутой веревочной лестницей.

– Лезем наверх, только осторожно, чтобы не раскачивать, – прошептал я, оказавшись под шаром. – Нет, давай за мной!

Но Электра, оттолкнув меня, полезла первой, и мне осталось следовать за ней. За нами стал взбираться Заяц.

Рядом с лестницей, на расстоянии вытянутой руки болтался перерезанный в нижней части трос. Лестница почти не раскачивалась, лишь подрагивала. Отсюда было видно, что концы ее привязаны к сетке, натянутой на гондолу.

Порыв ветра качнул шар. Эли почти добралась до днища корзины, когда над краем показалась рука с кривой саблей и принялась пилить лестницу.

За секунду до того девушка посмотрела вниз, и я скорчил зверскую гримасу. Электра вскинула голову, увидела, что происходит, и схватилась за свисающий с днища канат. Тот закачался. Я вцепился в него одной рукой, глянул вниз – Заяц тоже уже покинул лестницу. Я схватился за канат второй рукой, и мы повисли на нем втроем.

Через секунду лестница полетела вниз, и шар сразу начал взлетать. Из корзины донесся скрип разматывающейся катушки.

Электра, схватившись за сетку, поползла дальше. Заяц быстро догонял меня, ловко перехватывая трос руками и ногами с тихим звяканьем кандалов. Я полз гораздо медленнее – руки дрожали от напряжения, голова кружилась, меня тошнило. Шар поднимался все выше над замком и озером в круге скал. Мы достигли высоты венчавшего башню железного шпиля, ветер относил нас прочь от горы с пещерой.

Электра уже поднималась по бортику, когда внутри горы глухо, тяжело громыхнуло.

Поверхность озера пошла рябью, очертания горы потеряли четкость. Серые клубы дыма выплеснулись из туннеля над замковой стеной, а через миг – из пещеры под нею. Дым сразу опал, а грохот смолк… И это все? – подумал я, хватаясь за сетку на корзине.

Но тишина продлилась недолго. Гора зарокотала – звук этот, поначалу тихий, быстро нарастал.

– Анри! – ахнул Заяц. – Гляди!

– Вижу, – прошептал я.

Карниз с замком медленно кренился, башня с железным шпилем и шаром отделялась от склона. Зев пещеры под уступом схлопывался, словно великан медленно закрывал огромный рот.

Шпиль заваливался прямо на нас – фасетчатый шар на конце приближался, двигаясь по дуге. Он несся к нам подобно самому большому в мире пушечному ядру. Заяц заорал. С шелестом воздуха шар пролетел в каком-то метре под мальчишкой, толкнув летающий аппарат тугой воздушной волной и сильно качнув корзину.

Уступ кренился все сильнее. Стена замка осыпалась градом камней. С дробным грохотом они лавиной обрушились в воду, оставив на теле горы огромную выбоину, словно от удара божественной киркой.

Озеро вскипело, окутавшись белой дымкой. Волны ударили в берега, подняв тучи брызг, накрыли заросли и деревья на другой стороне котловины.

Я добрался до борта корзины и пополз вверх. Над головой мелькнули ноги, когда Электра кувыркнулась через край. Грохот под нами сменился громким плеском, а сверху долетел хриплый крик.

Сетка туго стягивала корзину, держаться было неудобно, и когда я попытался лезть быстрее, рука сорвалась. Я уселся на голову возмущенно завопившего Зайца, но сумел подтянуться и выглянул над краем.

Лопасть пропеллера торчала слева. Эли повисла на спине Джусы, обхватив его ногами, и душила толстяка цепью кандалов. Выпучив глаза, он пытался стряхнуть ее. Я перемахнул через край, Джуса увидел меня и резко подался назад, закинул толстые руки за голову. Схватив девушку за шею, вдавил ее лицо в свой жирный затылок. Эли замычала, задергалась. Я бросился к ним, но Джуса встретил меня ударом ноги в живот. В глазах помутилось, дыхание перехватило, и я упал на колени. Заметил валяющуюся под бортом саблю, схватил – и воткнул в его жирное брюхо.

– За Хольфа! – прохрипел я.

Клинок вошел неожиданно легко, будто в пузырь с водой. Джуса отшатнулся, и я выпустил рукоять, оставив саблю торчать у него в животе. И крикнул, пытаясь встать:

– Эли, осторожно!

Ноги подкашивались. Над ухом засопел Заяц, схватил меня под мышки. Джуса, быстро семеня, отступал от нас, и я подумал, что сейчас он раздавит девушку о корзину, но Электра соскользнула с него, юркнула вбок и отскочила. Он ткнулся спиной в борт, и тогда девушка, схватив его за лодыжки, рванула их кверху.

Примерно так же Кариб выбросил из вагона помощника машиниста: взяв за ноги, вывалил в оконный проем, словно бревно. Только это бревно было гораздо толще и тяжелее, а девчонка – гораздо слабее человека-кулака. И все же ей удалось.

Корзина накренилась. Голова Джусы откинулась назад, тело выгнулось, рукоять торчащей из живота сабли обратилась к воздушному шару, закрывавшему небо над нашими головами. Огромное брюхо выпятилось, будто раздувшийся пузырь. Что-то треснуло, в две стороны от клинка разошлась красная прореха, в глубине которой мелькнуло лиловое. Электра, сжимавшая толстые лодыжки Джусы, вскинула руки – и он перевалился через край.

Корзина опять сильно качнулась, заскрипели стропы. Потирая нос, из которого стекали струйки крови, Эли повернулась к нам с кривой, но победной улыбкой.

– Анри, ты как? – озабоченно сопел Заяц, пытающийся приподнять меня. – Ты чего, тебе плохо? Анри!

Мне и правда было плохо, меня мутило, в животе свернулся тугой ком. В горле будто проворачивали острый нож и мучительно хотелось закашляться. Но хуже всего было с сердцем. Звенящая нить, идущая от него к земле, натягивалась все сильнее. Не Джуса убил Генри и Джейн, хотя он тоже заслужил смерти. Мне надо разделаться с Чосером и Карибом – а они уехали вместе с графом!

Сглотнув, я прижал дрожащую руку ко лбу. Горячий. Ну, точно, жар. И голова кружится, перед глазами плывет… Надо запустить мотор – вот он, прикручен к стойке под шаром, от него идет штанга со шкивом, пропеллер вынесен вбок, за край корзины. А вот и бак… Может тут быть динамит, как я говорил Джусе? И что это висит на бортике? Большой кожаный чехол, из него торчит что-то деревянное и плоское, с узорными металлическими пластинами по углам.

– Вон железка, смотрите, – сказал Заяц.

Я с трудом поднялся. Железная дорога, раньше скрытая вершинами гор, извивалась по ущельям и долинам южных Карпат, уходя на северо-запад. По ней катил поезд.

Эли поднесла во рту свисток и беззвучно подула в него.

– Что это такое? – прохрипел я, опираясь на плечо Зайца. – Он же не…

– Как это – «не»? – перебила она. – Очень даже да! Просто у него особый звук. Его слышат только некоторые животные, ну или нужен приемник, такой, вроде камертона… Ага, вот и они. Услышали!

Из-за ближайшей горы медленно выплывал «Табор ветров». Девушка продолжала:

– Они выстрелят гарпуном с тросом, воткнут в корзину и подтянут нас. Алек, тебе и вправду нехорошо? Что-то ты совсем стал бледнолицый. Эй, да не шатайся так, из корзины выпадешь!

Зазвенев кандалами, она схватила меня за плечо, когда я покачнулся, шагнув к краю корзины. Истончившаяся, как волос, нить натягивалась, готовясь порваться: враги уезжали. Я знал, что никакой нити нет, но грудь ныла, а сердце то болезненно замирало, то срывалось в бешеный галоп. Оттолкнув девушку, я потащил из висящего на бортике чехла то, что лежало в нем.

«Славное, веселое оружие», – сказал Вука. И еще он сказал: «Это так забавно, разить людишек с высоты».

Я все тянул и тянул… а ОНО все не кончалось и не кончалось… Заяц сзади пробормотал что-то уважительное. Эли присвистнула.

В моих руках было ружье. Очень красивое ружье – с таким мог бы ходить на охоту король или император. Необычно длинный тонкий ствол, изогнутый приклад, узоры, рукоятка затвора в виде обнаженной длинноволосой женщины в зловещей маске. На лакированном дереве чернела грубо намалеванная рожица с рогами – мне сразу представилось, как Вука, высунув язык и глупо ухмыляясь, выжигает ее раскаленной железкой.

К ствольной коробке крепилась узкая трубка, и я приник к ней.

На линзы внутри трубки были нанесены два перекрестья. Они наложились на Вуку Чосера, Диего Кариба и Фантомаса, когда я направил ружье вслед поезду. Они стояли на обзорной площадке и в бинокли рассматривали шар.

В этот миг мое сердце перестало биться. Потому что – клянусь памятью Генри и Джейн, клянусь жизнью своего отца и своей собственной – в этот миг я увидел ее. Туго натянутая нить стальным волосом соединяла нас. Она пела. Тонкий, нежный, мелодичный звон наполнял мою голову. Я немного сдвинул ствол. Их там трое. Трое! А у меня один выстрел. Граф Цепеш стоит в центре, слева от него Вука Чосер, справа Кариб…

Бальтазар Цепеш со своей манией величия организовал взрыв Выставки, убивший сотни людей, – он должен умереть.

Вука, странный актер, маньяк, – должен умереть.

Кариб, равнодушный убийца, – должен умереть.

Все они должны умереть, но один из них убил Джейн.

Я навел ствол и выстрелил.

Шар покачивался, вагон тоже. Поезд был очень далеко. Я ни разу не стрелял из такого оружия. Я не мог попасть. Просто невозможно…

Но была нить. И мне нужно было всего лишь направить пулю вдоль нее.

Мир стал тонким и плоским, как картина в раме. Прозрачным, как слеза. Чистым и ясным – до предела, до боли в глазах. Я увидел, как отпрянул, опустив бинокль, Вука Чосер. Впервые он не играл – на его лице возникло по-настоящему подлинное чувство. Испуг. Внезапный, обжигающий страх за свою жизнь. Понимание, что через миг она может оборваться.

Вука зря боялся. Пуля, пошедшая вдоль натянутой нити, попала в шею Кариба.

Человек-кулак упал навзничь. И тогда с резким, пронзительным визгом нить порвалась, и мое сердце захлебнулось болью. Вскрикнув, я выпустил ружье, пошатнулся. Оттолкнул схватившую меня девушку и навалился на бортик, глядя вслед крошечному поезду. Он катил прочь, увозя от меня братьев Цепешей и лежащее рядом тело.

Взгляд затянуло туманом, но я смотрел. Грудь была, как раскаленная жаровня, наполненная чистой, сверкающей болью, но я смотрел. Я смотрел. И, уже теряя сознание, ткнул указательным пальцем вслед врагам, в тот момент, когда поезд исчез за поворотом, сказал:

– Вы никуда не денетесь.

Эпилог