Маска одержимости: Начало — страница 17 из 21

— Она убежала, — добавила Долли. — Убежала и потерялась среди листьев.

— Надо же, а я все пропустила, — сказала мама.

— Разве вы не слышали, как те люди кричали: «Жевачка! Жевачка!»? — спросила Долли. — Так собачку зовут. Жевачка.

— А что потом? — спросил папа. — Вы нашли ее?

— Дэйл нашла, — сказала Долли. — Она все это время сидела неподалеку. Надыбала где-то кусок тыквенной корки, и грызла.

— Видно, недаром ее назвали Жевачкой, — прокомментировал я.

Мама засмеялась, но к ней никто не присоединился.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — подытожил папа. И снова принялся за куриную ножку.

— А дяденька дал нам с Долли за это по доллару, — лучась от гордости, похвасталась Дэйл.

— Каждой по доллару? — воскликнула мама. — И что же вы с ними будете делать?

— Вы не можете их забрать. Мы их сбережем, а в городе купим «Twizzlers».[1]

— Хороший выбор, — вставил я. Я люблю «Twizzlers».

Папа повернулся ко мне:

— Ты сегодня тоже проделал хорошую работу. Неужели тебе не понравилось?

— Не особо, — признался я.

Он вздохнул.

— Знаю, знаю. Я должен был переменить свое отношение. Но мне нужно рассказать вам то, что я слышал.

Мне страшно хотелось рассказать папе с мамой историю, что поведал мне Хэйвуд — о ферме, кладбище и разгневанных мертвецах. Однако я сильно сомневался, что это подходящая тема для застольной беседы.

Но слово — не воробей. Я больше не мог держать это в себе.

Папа потянулся за стручковой фасолью. Показал на мою тарелку:

— Девин, ты почему не ешь?

— Я хочу рассказать вам, что я слышал. Об этой ферме, — сказал я. — Вы в курсе, что эту землю раньше использовали под кладбище?

Мама издала удивленный возглас:

— Чего-чего? Под кладбище?

Долли прищурилась:

— То есть, типа, с мертвецами?

— Именно, — сказал я. — Здесь было старое кладбище. Как раз там, где сейчас тыквенное поле.

— Бред какой-то. Где ты это услышал? — возмутился папа.

Прежде чем я успел ответить, в кухню вошла миссис Барнс. В руках она держала две увесистые сумки с продуктами. Папа поспешно встал, чтобы помочь ей донести их до кухонной стойки.

— Скажите, здесь ведь раньше было кладбище? — обратился я к миссис Барнс.

Миссис Барнс несколько раз моргнула. Разгладила ладонью на груди фланелевую рубашку.

— Ты, верно, наслушался разных историй, — сказала она. — Нельзя же верить всему, что болтают, сам понимаешь.

— Это мне Хэйвуд сказал, — возразил я.

Она засмеялась.

— Я же говорю, нельзя верить всему, что болтают. У моего мальчика необыкновенно развита фантазия. Он хороший мальчик. Но живет в каком-то придуманном мире. Витает в облаках.

Папа снова уселся за стол. Миссис Барнс открыла сумку и принялась выгружать продукты.

— Ну, продолжай, — сказала мама. — Что там дальше? Не слишком страшно для девочек?

— Нас ничем не проймешь! — заявила Долли.

Я обвел взглядом сидевших за столом родных. Они смотрели на меня. Я знал, что никто из них мне не поверил.

Миссис Барнс была права. Наверняка это какая-то дикая выдумка.

Мертвецы не могут посылать свой гнев через тыквенные побеги. Тыквы не оживают из-за душ людей, почивших как минимум сотню лет назад. И никто не может восстать из мертвых и принять облик…

…черного кота?

Я скосил глаза. И, разумеется, Зевс был тут как тут — стоял возле моего стула. Он смотрел на меня, словно ожидая, чтобы я закончил свою историю.

Нет. Ни за что. Это какое-то безумие.

Но почему тогда Хэйвуд выглядел таким испуганным, когда увидел, что кот наблюдает за нами с поля? Почему он бросился наутек?

Неужели он просто валял дурака?

— Потом расскажу, — сказал я. — Это безумная история.

Я понятия не имел, что в ближайшее время эта история станет гораздо, гораздо безумнее.

12

После ужина я вместе с близняшками посмотрел по телику фильм. Это была комедия о пацане, который махнулся телами со своим папашей. Отчаянно несмешная, но девочки с нее угорали.

Интернета в доме не было — даже беспроводного. Так что мой ноутбук был бесполезен. Если друзья рассчитывали застать меня онлайн — их ждало разочарование.

— Пора в кровать, — объявила мама. — Завтра великий день. Хэллоуин.

Близняшки ушли в свою комнату. Я не чувствовал усталости, но тоже отправился к себе и часик-другой почитал книгу. Это была очередная подростковая антиутопия. Там описывалось безрадостное будущее, в котором все города превратились в руины, и немногим уцелевшим приходилось бороться за выживание.

В центре сюжета была семья, обнаружившая, что они — последняя семья на Земле. И это их не слишком обрадовало.

Представляете себе, что было бы, если бы моя семья оказалась последней семьей на Земле? Хо-хо! Это уже была бы не антиутопия, а самый настоящий ужастик!

Я понятия не имел, который час. У меня в комнате не было часов. Только скрипучая старая кровать с вонючим одеялом, да видавший виды комод — и больше ничего.

Но мои веки отяжелели, словно каменные. И зевал я не переставая. В общем, я решил, что пора на боковую.

Я думал о завтрашнем дне. Я надеялся, что папа снова позволит мне работать за кассой. Деревянная будочка давала мне ощущение относительной безопасности.

Я переоделся в пижаму, изображавшую костюм Человека-Паука. Это папа у меня так шутит. Он знает, что я не люблю супергероев. Зато она теплая.

Я выключил верхний свет, забрался под колючее одеяло и натянул его до подбородка. Подушка была мягкой, но я чувствовал затылком каждое перышко в ней.

Серебристый свет луны лился в окно напротив кровати. И тут я вдруг понял, что забыл его закрыть. Занавески тихо колыхались на ветру.

Дождь прекратился, но я все еще слышал, как падают с деревьев тяжелые капли. Залетающий в окно ветерок был теплым, теплее, чем днем.

Я смотрел в окно, ожидая, когда сон возьмет свое.

Что-то двигалось. Что-то двигалось за окном.

В лунном свете я увидел за стеклом неясные тени. Что-то возникло в поле моего зрения, а затем снова скользнуло вниз.

Заморгав, я сел в кровати. И уставился в окно.

И вновь я увидел тени за трепещущими занавесками. Что-то тянулось вверх… вверх… Извиваясь, оно вползало в окно.

Оно было тонкое и заостренное на конце. Не змея. Нет. Не змея. Слишком длинное и толстое для змеи.

Оно качнулось вбок. А потом заметалось из стороны в сторону.

Затем оно свернулось на подоконнике.

И тогда я узнал его. Я понял, что это было.

Я не верил своим глазам. И тем не менее, я это видел.

Это была тыквенная плеть.

Она неспешно перевалила через подоконник и вползла в комнату.

Да. Она беззвучно тянулась ко мне.

И пока я ошалело взирал на нее, цепенея от ужаса, не в силах говорить, не в силах издать ни звука, появилась вторая. Да. Вторая плеть. Толще. Мощнее.

Она поднялась рядом с первой. Обвила ее. Плети извивались вместе. Как спутанные шнурки.

Затем они расплелись. Они извивались. Они хлестали друг друга. И продвигались… продвигались в мою комнату.

Тускло поблескивая в лунном свете, они соскользнули с подоконника и потянулись к кровати… потянулись ко МНЕ.

13

Я широко раскрыл рот, чтобы позвать на помощь. Но не смог издать ни звука.

И потом, комната родителей расположена в дальнем конце коридора. Они все равно меня не услышат.

А если и услышат — все равно не поверят. Я знал, что будет, если я ворвусь к ним в комнату и притащу их сюда. Плети наверняка исчезнут.

И папа начнет смотреть на меня косо. И обвинит в том, что я сочиняю бредовые истории, лишь бы убраться с фермы.

Родители ни за что не поверят мне. Да и кто бы поверил?

Я с такой силой вцепился в края одеяла, что заныли руки. Сидя в кровати, с прямой, как доска, спиной, напрягшись всем телом, я смотрел, как плети, корчась и извиваясь, вползали в мою комнату.

Занавески затрепетали сильнее, словно им тоже было страшно, и хотелось сорваться с места и улететь. В свете луны казалось, что они светятся, будто наэлектризованные.

Усилием воли я заставил себя вылезти из постели. Половицы холодили босые ноги. Меня всего трясло, колотил озноб.

Это как в фильме ужасов. Только на самом деле. И это происходит со мной.

Хорошо. Я знал, что нужно делать. Я был совсем один. Помощи ждать не от кого.

«Девин О`Бэннон против ползучих тварей».

Давай, Девин! Давай, Девин!

Я набрал в грудь побольше воздуха и задержал дыхание.

Затем я ринулся вперед. Ринулся к окну. Я увернулся от извивающихся в воздухе плетей. Увернуться-то увернулся, а у самого сердце едва не выскочило из груди.

По-прежнему задерживая дыхание, я достиг окна. Вцепился обеими руками в оконную раму — и изо всех сил рванул ее вниз.

Я ударил ею по плетям. И еще раз. И еще.

Они застонали. Звук был отвратительный. Словно отрыжка, идущая из чьей-то бездонной утробы.

Я услышал их стон — а потом деревянная рама перерубила их.

ХРЯСЬ.

Да!

Она разрубила плети. Рассекла их. Отсекла их.

Концы плетей со стуком свалились на пол спальни. В каждом было не меньше фута длиной. Нет. Пожалуй, больше. Упав на пол, они больше не двигались.

Наконец, я с шумом выпустил из груди воздух и снова задышал. Я смотрел на толстые обрубки на полу. И делал вдох за вдохом.

Яростный стук в окно заставил меня поднять глаза.

И, к своему великому ужасу, я увидел две искалеченные плети; какой-то странный сок сочился из их обрубков. Плети истекали темною жижей, и жижа эта походила на кровь.

Я ахнул, когда они с размаху врезались в стекло. Ударили, отступили — и ударили снова. И снова.

Они не остановятся, пока не ворвутся в комнату.

— Нет! — крикнул я. И снова бросился к окну.

— Убирайтесь! Сейчас же! Убирайтесь! — завизжал я и забарабанил по стеклу кулаками. — Убирайтесь прочь! Прочь! Прочь!