Рядом со свиной харей висела маска оборотня с белыми вытянутыми клыками. Тоже банально, решила Карли Бет.
Она рассматривала одну за другой маску Франкенштейна, маску Фредди Крюгера (с рукой Фредди; в полный набор входили еще серебристые лезвия на пальцы) и маску инопланетянина Е.Т.
Нисколечко не страшные, разочарованно подумала Карли Бет. Мне нужна такая, от которой Стив и Чак забьются под диван!
— Милая леди, — проговорил мужчина, — к сожалению, вынужден попросить вас поторопиться с выбором. — Он подошел к узкому прилавку, который тянулся через весь магазинчик, и повернул ключ в кассовом аппарате.
— Ах, простите, — проговорила Карли Бет. — Но мне…
Но не успела она договорить, как зазвонил телефон.
Продавец быстро поднял трубку и негромко заговорил, повернувшись спиной к Карли Бет.
Воспользовавшись ситуацией, Карли Бет продолжала изучать маски. Она прошла мимо черного кота с длинными желтыми оскаленными зубами. Маска вампира с ярко-алой кровью, стекающей по губам, висела рядом с лысой ухмыляющейся головой дядюшки Фестера из «Семейки Адамс».
Все не то, все не то, хмурилась Карли Бет.
Она остановилась перед узкой, слегка приоткрытой дверью в задней части магазина. Может быть, там еще одна комната? Может быть, там тоже есть маски?
Карли Бет оглянулась на прилавок. Мужчина в плаще по-прежнему стоял к ней спиной, разговаривая по телефону.
Карли Бет неуверенно толкнула дверь. Та со скрипом отворилась. Тусклый оранжевый свет из главного помещения хлынул в темную маленькую каморку.
Карли Бет шагнула внутрь. И у нее перехватило дыхание от изумления.
8
Две дюжины пустых глазниц невидящим взором смотрели на Карли Бет.
Разинув рот взирала она на искаженные, уродливые лица.
Все это маски, сообразила она, всего лишь маски, выставленные на двух полках. Но какие маски! Безобразные до гротеска, они буквально парализовали ее одним своим видом. Она не могла вздохнуть.
Карли Бет ухватилась за косяк, не в силах заставить себя перешагнуть порог и войти в маленькое помещение. Она всматривалась в жуткие маски, изучая их в слабом оранжевом свете.
У одной из масок были прямые светлые волосы, которые падали на вспухший зеленый лоб. Косматая голова черной крысы торчала из узла волос, и крысиные глаза блестели, словно два драгоценных камня.
В глазницу соседней маски был вбит большой гвоздь. Густая струйка крови, казавшаяся настоящей, сбегала по щеке.
Струпья гниющей кожи спадали со следующей маски, обнажая серые кости черепа. Огромное черное насекомое, какой-то невиданный жук, выглядывало из-за желто-зеленых гниющих зубов.
К ужасу Карли Бет примешивалось восхищение. Она вошла в комнату. Деревянные половицы громко заскрипели у нее под ногами.
Она сделала несколько шагов к ухмыляющимся маскам. Они выглядели невероятно реальными, ужасающе реальными. Каждая черта была тщательно проработана. Казалось, их вырезали из живой плоти — ни резина, ни пластик не могли бы передать такого эффекта.
Они само совершенство! — подумала Карли Бет. Сердце ее неистово билось. Этого-то я и искала. Даже грудой наваленные на эти полки они выглядят устрашающе!
Она представила Стива и Чака, увидевших одно из таких лиц, приближающееся к ним во мраке ночи. Она представила, как с душераздирающим воплем выскакивает на них из-за дерева в какой-нибудь из этих масок. Она представила ужас на лицах мальчишек. Она представила, как они с отчаянными воплями удирают со всех ног, спасая свою жизнь.
Великолепно! Великолепно! Вот будет умора! Они получат свое!
Карли Бет набрала полную грудь воздуха и шагнула к полкам. Взгляд ее остановился на одной из масок на нижней полке. Это была отвратительная, раздутая, безволосая голова. Кожа ее была желтовато-зеленого гнилостного оттенка. Большие запавшие глаза отливали желто-красным; казалось, они светятся в темноте. Нос широкий, плоский и вдавленный, как на черепе. Темногубый рот раззявился в страшном оскале, обнажая изогнутые звериные клыки.
Не спуская глаз с ужасающей маски, Карли Бет протянула к ней руку. С отвращением она дотронулась до широкого лба.
И как только она прикоснулась к нему, маска закричала.
9
— О-о-о!
Карли Бет взвизгнула и отдернула руку.
Маска глумливо ухмылялась ей. Желтовато-багровые глаза горели. Губы словно бы растянулись, еще сильнее обнажая клыки.
У нее вдруг закружилась голова. Что здесь происходит?
Она попятилась подальше от полок, и лишь тут до нее дошло, что гневный крик издала не маска. Он прозвучал за ее спиной.
Карли Бет круто обернулась и увидела, что из дверного проема на нее смотрит хозяин магазинчика в черном плаще. Глаза у него пылали. Губы были угрожающе сжаты.
— О! Я думала, — начала было Карли Бет, оглянувшись на полки с масками. Она все еще не могла придти в себя. Сердце бешено колотилось в груди.
— Очень сожалею, что вы это увидели, — сухо произнес черный человек. Он вошел в комнату. Капюшон коснулся косяка.
Карли совсем растерялась и стояла ни жива ни мертва.
Что он задумал? Почему он идет ко мне с таким видом?
Что же он со мной сделает?
— Мне очень жаль, — повторил он, не сводя с нее горящих маленьких глаз.
Он подошел ближе.
Карли Бет попятилась и отчаянно закричала, натолкнувшись на стеллажи.
Кошмарные маски затряслись, затрепетали, будто живые.
— Что… что вы имеете в виду? — с трудом выдавила она. — Я… я только…
— Мне жаль, что вы это увидели, потому что это не на продажу, — тихим голосом произнес мужчина.
Он прошел мимо нее и поправил одну из масок на стеллаже.
Карли Бет испустила громкий вздох облегчения. Она скрестила руки на груди, пытаясь унять сердцебиение. Она отступила назад, а хозяин магазинчика продолжал тем временем расставлять маски на стеллажах, бережно приглаживая их волосы рукой, ласково смахивая пыль с распухших, окровавленных лбов.
— Не на продажу? — переспросила Карли Бет тонким срывающимся голоском.
— Слишком жуткие, — ответил мужчина, повернувшись к ней с любезной улыбкой.
— Но мне как раз нужна самая жуткая маска, — сказала Карли Бет. — Я хотела бы вот эту. — Она показала на маску, до которой дотронулась.
— Слишком жуткая, — повторил мужчина, откинув капюшон.
— Но ведь сегодня Хэллоуин! — возразила Карли Бет.
— У меня есть маска гориллы, — сказал хозяин магазинчика, кивком указав Карли Бет на дверь. — Очень пугающая. Кажется, она рычит. Я запрошу хорошую цену, несмотря на то, что время позднее.
Карли Бет покачала головой. Она так и стояла со скрещенными на груди руками, словно бросая вызов.
— Маской гориллы Стива и Чака не испугать!
Выражение его лица изменилось:
— Кто это?
— Мои школьные друзья, — пояснила Карли Бет. — Мне нужна именно эта. Вот маска так маска! Я к ней даже притронуться боюсь.
— Я не могу взять на себя такую ответственность, — сказал хозяин магазинчика и перевел взгляд на маску. Он провел рукой по ее зеленому лбу.
— Но я вас очень прошу, — горячо продолжала Карли Бет. — Им от нее плохо станет. Я уверена. И после пусть попробуют хоть раз еще напугать меня.
— Послушайте, милая леди, — раздраженно проговорил мужчина, бросив взгляд на наручные часы. — Настоятельно советую вам передумать. Я человек терпеливый, но…
— Прошу вас! — взмолилась Карли Бет. — Ну пожалуйста, продайте мне эту! Вот, смотрите. — И она достала из кармана джинсов деньги.
— Юная леди, я…
— Тридцать долларов, — выпалила Карли Бет, сунув в руку хозяина пачку бумажек. — Я заплачу за нее тридцать долларов. Этого хватит, правда?
— Эти маски не продаются. — Со вздохом он двинулся к двери, ведущей в главное помещение.
— Пожалуйста! — не унималась Карли Бет, следуя за ним по пятам. — Мне она вот так нужна! Вот так!
— Эти маски слишком реальные. — Человек в капюшоне махнул рукой на стеллаж. — Я вас предупреждаю…
— Ну, пожалуйста! Пожалуйста!
Он прикрыл глаза.
— Вы пожалеете.
— Что вы! Что вы! Уверяю вас! — радостно воскликнула Карли Бет, видя, что он начинает сдаваться.
Хозяин магазина покачал головой. Он колебался. Потом, тяжело вздохнув, сунул деньги в карман пиджака, осторожно взял маску с полки, распрямил острые уши и протянул ее Карли Бет.
— Спасибо! — воскликнула она, поспешно выхватывая маску из его рук. — Это же само совершенство! Просто прелесть!
Она держала маску за расплющенный нос. На ощупь маска была удивительно гладкой и теплой.
— Еще раз спасибо! — крепко сжав маску, бросила она и чуть не бегом направилась к выходу.
— Дать вам пакет? — окликнул ее хозяин магазинчика.
Но Карли Бет уже выскочила на улицу.
Она перебежала улицу и помчалась домой. Над головой чернело беззвездное небо. Асфальт все так же поблескивал после дождя.
Сегодня будет лучшая ночь Хэллоуина в моей жизни, подумала Карли Бет.
Ей не терпелось напугать Стива и Чака. Интересно, кем они вырядятся. Помнится, они говорили, что хотят выкрасить лица и волосы в синий цвет и стать Смурфиками.
Подумаешь! Нашли, чем удивить.
Карли Бет остановилась и подняла маску, держа ее обеими руками за острые вытянутые уши. Маска оскалилась на нее двумя рядами изогнутых клыков.
Сунув ее под мышку, Карли Бет пустилась бегом к дому.
В окнах горел свет, фонарь на веранде ярко освещал лужайку.
Надо проверить маску на ком-нибудь. Интересно, какое она производит впечатление, подумала Карли Бет.
Сразу представилась ухмыляющаяся физиономия младшего брата.
— Ну, конечно, Ноа, — вслух проговорила она. — Ноа сам давно напрашивается.
Злорадно улыбаясь, Карли Бет побежала по дорожке, решив, что первой ее жертвой будет Ноа.
10
Карли Бет на цыпочках вошла в дом и сбросила куртку в передней. В доме было душно и жарко. Из кухни доносился запах горячего сидра.