Маска свахи (СИ) — страница 27 из 49

— Мы сейчас над этим работаем. Горничные и лакеи уже взяли эти обязанности на себя. Уверена, они смогут насобирать волос с расчесок женихов. Благо, среди них нет лысых.

— А что вы будете делать с теми, кто отказался от прислуги, как например герцог Толлас? — спросила Прия.

Да-да, мы все ещё вчера поняли, кто тебя интересует больше всего.

— Да, а ещё кронпринц де Уда. Он носит дреды, и не использует расческу. Более того, у него тоже нет служек, — подал голос эльф Трион.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Вот-вот, это-то меня и беспокоило. Я знала, почему Мидеус отказался от прислуги- чтобы она не мешала его коварным планам и не путалась под ногами. А как насчет лорда Уды? С виду он приятный мужчина, но не удивлюсь, если он так же замышляет что-то. За тем и скрытность.

— О, не волнуйтесь, все схвачено, — довольно улыбнулась я.

— Воспользуетесь вашей старой дружбой с лордом из гор? — пытался подловить меня лорд Арис.

— Воспользуется моей старой дружбой с лордом из гор, — ревниво фыркнула леди Шейда.

— Никто ничем пользоваться не будет, — заверила их я, — я попросила медсестер. Вчера оба принца посещали лазарет, так что, в больнице они успешно взяли образцы их крови.

— Что ж, тогда не вижу препятствий, — произнёс Робайн.

— Ну что, а теперь давайте тянуть жребий, кому какой жених на проверку достанется, воодушевленно сказала я, — . Женихов, после вчерашнего испытания., осталось двенадцать. А нас шесть, то есть каждой по два. Да и все присутствующие женщины в этом зале в той или иной степени владеют магией.

— Шесть? Вы имеете ввиду, что королева тоже должна в этом участвовать? — взвизгнул Арис.

— А что, я согласна. Это должно быть даже весело… если вы, конечно, не против, мой король! — сказала Ария.

— Почему бы и нет, — пожал плечами Роб.

— И вы так же предлагаете танцевать и керре Кеннеди? И Эдвин? — не унимался Арис.

— А что вас смущает? — холодно произнесла советница.

— Да, в самом деле, тоже хочу послушать? От чего вы думаете, что таким дамам как мы не положено приглашать мужчин на танец?

— Но вы… же никити, а советница Кеннеди… она…

— Незамужняя керра, — фыркнув, паучиха тряхнула своими седеющими волосами, — не вижу причин, по которой я подхожу для работы в ближнем круге короля, но не смогу станцевать пару танцев на балу.

— Отлично, тогда тянем, — и с этими словами я достала заранее заготовленные бумажки с именами женихов, и передала их Шейде.

Блондинка в мантии взяла со стола пустой стакан и, опустив туда бумажки, хорошенько потрясла их внутри.

Но мы с ней заранее знали, кто нам достанется, так как я подговорила её на простую хитрость с подтасовкой жеребьевки, с помощью незамысловатого заклинания.

— Алурик де Уда и… Лино Иньо! Надо же, какой сюрприз! Двое из фаворитов принцессы! — изобразила удивление я.

— А мне достался… Радус Левай и… Мидеус Толлас, — похлопала глазками Шейда, хотя она страсть как желала залезть ему в голову. Вот только сомневаюсь, что то, что она там найдёт её обрадует. Ну, ничего, быстрее отмучается по этому горному засранцу.

Прия уже было сникла, но одним из двух претендентов ей попался мальчишка некромант.

— Ну, хоть кто-то интересный, — проворчала она насупившись.

Когда с жеребьевкой было покончено, я деловито оперлась на край столешницы рукой и произнесла:

— Ну что, может и вы поделитесь своими планами на этот бал, лорд Арис?

— Все по стандарту. Вы просили устроить провакацию- будет вам провокация, — проворчал он, поглаживая свою бороду.

Он ужас как не хотел мне ничего рассказывать, но в присутствии короля отмолчаться или избавиться от меня он не мог.

— И как вы хотите это устроить? — мне приходилось клешнями вытягивать из него каждую фразу.

— Просто пригласил на этот банкет несколько человек. Само их присутствие гарантировано вызовет скандал. Подобное следует за ними по пятам.

— Вы и обо мне так говорите, — ухмыльнулась я.

— И вы пока что оправдываете свое звание.

— Так, прекра…

Внезапно дверь кабинета собраний открылась.

Роб поднялся со своего стула и гневно повернулся к вошешему, а его глаза горели немым яростным вопросом: «Кто посмел?!»

Уверенно шагая, в кабинет вошла русоволосая женщина, лет сорока, со светлыми глазами, длинным носом с горбинкой и узким лицом. На ней были черные тяжелые армейские сапоги и брючная униформа белого цвета, которая сразу говорила о том, что она из особого подразделения боевых магов.

— Мой король, я подполковник Лора Сурриан, — отрапортовала женщина.

Сурриан? Родственница погибшего капитана? Что ж, видимо, служба в армии было их семейным делом.

— Я ни за что не прервала бы ваше совещание, если бы дело не было безотлагательным.

— Леди Шейда, проводите мою сестру в её покои, — с каменным лицом произнёс Роб.

— Но…

— Никаких «Но», Прия, ступай.

Опасливо оглядываясь, девушки покинули кабинет.

— Говорите, — потребовал Робайн, когда за ними закрылась дверь — вам удалось что-то узнать о смерти вашего племянника? Вы с хорошими новостями?

— Боюсь, что нет, мой король, — с серьезным лицом произнесла она, — у нас ещё одно убийство.

В нависшей зловещей тишине, Роб быстрее всех взял себя в руки.

— Кто?

— Кенцо Огрик, сын короля Тойды.

— Filuss ssterkore, — пробормотал лорд Трион.

А я, не без помощи леди Шейды, уже понимала, что он только что грязно выругался.

— Как… как это произошло…? — спросила леди Ария.

— Он был отравлен. Мгновенная смерть.

— А тело… его нашли там же? В западном крыле?

— Нет, близь зеленой изгороди в саду. Но, судя по времени смерти, умер он не там…

— То есть, его туда тащили? Через весь сад, и никто не заметил ни его, ни следов? — ноздри Робайна расширились от гнева, а на шее запульсировала вена.

— В том-то и дело, что нет, сэр. Кажется… его туда доставили с помощью магии.

— И какие рабочие версии? — поинтересовался Сиган Урд.

— Его туда либо левитировали, либо перенесли через портал, либо… заставили прийти самого.

И как же так вышло, что двое из проявивших себя женихов Прии, по чистой случайности оказались обладателями талантов, позволявших это провернуть?

Вид у всех был растерянным, и только советница Кеннеди выглядела подозрительно мрачной.

Что ж, у неё тоже портальных камней в личном пользовании навалом.

— То есть, он специально оставляет их на открытом месте. Не скрывает того, что сделал… — пробормотала она.

— Почему он? — вдруг произнесла я, — угол, под которым ударили капитана, и теперь еще и яд, говорит о том, что этот преступник не слишком развит фихически. И вполне может быть женщиной.

— Вы даже не можете утверждать, что это был один и тот же человек! — воскликнул лорд Арис, — первого закололи, второго отравили. Одного нашли в подвалах, второго в саду. Между ними нет ничего общего!

— Кроме того, что они были женихами Прии, — подытожила керра Эдвин.

— И что же теперь? У нас и вправду кто-то открыл охоту на женихов принцессы? — взволнованно спросила Ария, — А ведь… капитана Сурриана, как и лорда Огрика, мы собирались оставить на отборе.

— Но, в обоих случаях, мы даже не успели никого оповестить, все случалось до оглашения результатов отбора, — упрямствовал старый сводник.

— Да, именно поэтому, мне необходимо со всеми вами побеседовать, — произнесла Лора Сурриан, — конечно, с вашего дозволения, мой король, я бы хотела опросить ваш ближний круг, занимающийся этим мероприятием.

— С нами? Вы что, подозреваете нас? А под беседой имеете ввиду допрос? — возмутился начальник стражи. Ему было непривычно стать обвиняемым, а не обвинителем.

— Да. И первой на беседу я бы хотела пригласить леди Лиссанну Лэкман.

Ох, ну что за Filuss ssterkore!

Глава 12

Сколь бы сложной ни казалась проблема на первый взгляд, она, если правильно к ней подойти, окажется еще более сложной.

Пол Уильям Андерсон.

За этот год, это был уже третий допрос, на котором я побывала.

Я находилась в комнате, больше похожей на аудиторию для занятий. Видимо, в настоящую допросную в подземельях, приближенный круг короля решили не отводить.

Тем не менее на столах повсюду стояли подставки и баночки с жжёными благовониями. Конечно же, это была трава болтунья.

В этот момент, я даже мысленно поблагодарила Мидею за то, что она настояла на том, чтобы я принимала эту дрянь по чуть-чуть каждый день, дабы выработать к ней иммунитет. Вот только не ожидала, что это пригодится мне при подобных обстоятельствах.

— Назовите ваше полное имя и титул, — строго сказала Лора Сурриан.

— Лендледи Лиссанна Лэкман.

— Ваш отец Лоа Лэкман?

Я кивнула.

— А мать?

— Я не знаю. В детстве меня бросили одну в поле у горы, где меня нашли никити. Я росла с ними.

— В тот момент вас не смущало, что они нарушают закон? — стиснула скулы подполковник.

— Разве сейчас об этом речь? … Ну хорошо… — буркнула я, встретив цепкий взгляд её серых глаз.

Если капитан Сурриан производил впечатления кутёжника, желающего выслужиться перед кем-то, то в отличии от него, Лора выглядела очень серьезной и собранной женщиной. А значит, куда более опасной.

— На тот момент я недостаточно хорошо осознавала все последствия, которые навлекла на себя та деревня, — призналась я, — Лорд Лоа нашел меня ещё до того, как мне исполнилось двадцать, я тогда была еще несовершеннолетней.

Ответ её более-менее устроил.

— Продолжим. Вы были знакомы с капитаном Суррианом и лордом Огриком?

— Да.

— Вы познакомились в связи с их прибытием на отбор для принцессы Прии?

— Нет. Капитана Сурриана я встретила ещё на отборе невест для короля Робайна. А лорд Кенцо был среди сопровождающих Шейды Моррис, которая по пути на службу остановилась на несколько дней у меня… Но на тот момент я не знала, что он является женихом Рии… то есть принцессы де Серра.