Маска свахи (СИ) — страница 7 из 49

Светлые русые волосы были уложены мягкими локонами и спадали на ее спину, словно шлейф. Лицо чистое и открытое, а глаза- небесно голубые. Она была в белом платье простого покроя с растительной вышивкой, а из украшений на ней был только тонкий ободок с хрустальными цветами.

Весьма сдержанно, для принцессы. Некоторые леди одевались куда более пышно уже к утреннему чаю. Но я слышала, что Прия скромна и набожна. Но даже так, сравнить ее облик можно было только с поцелуем весны.

Когда я вошла, все присутствующие тут же встали, приветствуя меня, а я склонилась в низком поклоне.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Мое почтение, принцесса, — произнесла я.

— Если бы вы проявили почтение, то не явились бы сюда в дорожном костюме. Мне казалось, леди Лэкман прибыла еще день назад, или меня по какой-то причине дезинформировали? — сухо произнес мужчина в мантии.

Что, вот так с порога? От такой наглости мои брови изумленно поползли вверх, но я быстро взяла себя в руки.

Я была в своем привычном наряде, в котором гуляла по имению: туника с капюшоном, темные брюки и высокие серые сапоги. Да, пускай он был скорее практичным, чем торжественным, но я не ожидала, что теперь, не будучи невестой короля, мне придётся снова наряжаться.

— Будет вам, лорд Арис, — с мягкой улыбкой произнесла принцесса, — Роя тоже все время ходит по замку и принимает гостей одетая в кожу, словно мальчишка…

— Вы не можете сравнивать эту провинциалку с самой королевой-регентшей! Королям много чего дозволено.

Да к это и есть лорд Арис! Он выглядел намного живее и бодрее, чем я думала. Я представляла немощного старца, чуть ли не разваливающегося на ходу. Ведь, как-никак ему должно было быть около ста лет. Но этот тип выглядел намного моложе своего возраста и казался живее всех живых. Он был бодрым, румяным, громким и даже не думал играть в ящик.

— А леди Хольда Жулейн никогда не расстается со своими брючными костюмами, — все еще защищала меня принцесса.

— Об этой бесстыднице и вовсе думать не хочу. Куда катятся современные нравы? Опять в средневековье?

Очевидно, он был воспитан и взращён лучшими традициями Жестокого короля, те года как раз пришлись на его молодость. Тогда женщинам позволялось лишь стыдливо опускать глаза, да носить юбки в пол. Вот только времена поменялись, а сам он нет.

Не было уже ни нижних юбок, ни тугих корсетов, ни смущенных взглядов. Разве что, девы сами того пожелают. И я отчетливо понимала, что стоило сказать за это спасибо Сандру Завоевателю. Именно он принес подобный жизненный уклад, переняв его из нашего родного мира Лиссары. Но не всякое дерево рубиться быстро.

А уж было ли дело только в том, что мой внешний вид олицетворял все, что лорд Арис презирал, или в чем-то еще — мне еще предстояло выяснить.

— Леди Лэкман- жрица. Она должна выглядеть скромно и не вызывающе, — снова произнесла принцесса.

— Ах, моя принцесса, я слышал об этой девице. В былые времена, она бы уже не сносила головы. Не оправдывайте ее и не поддавайтесь дурному влиянию. Сами станьте примером для других, ведь если бы все леди были такими благочестивыми и порядочными как вы, этому миру было бы намного лучше!

Но все — таки старик сдался ее очарованию юности и наконец-то перестал возмущаться.

— Может приступим к тому, для чего мы все здесь собрались? Время — деньги, знаете ли, — поторопил нас Хоб Грабор.

В первый раз в жизни, я была благодарна его словам.

— Буду рада начать, в конце концов, речь идет о моем будущем, господа, — Прия знаком пригласила меня за стол.

Там меня уже поджидали бумаги, с подробным списком и описанием испытаний, для будущих женихов. Я бегло пробежалась по нему глазами.

— Отбор начнется всего через пару дней, леди Лэкман, если вам есть что сказать- говорите, — проворчал Арис.

— Как вижу, королевский балл будет первым же испытанием? — удивленно сказала я.

— Да. Но женихи об этом не узнают, — тихо произнесла Прия, а затем, словно бы оправдываясь добавила:

— Как вы знаете, я приверженка культа Арго. Наш Великий завещал нам вести простой образ жизни, не прельщаться материальными благами, быть чистыми и телом, и духом. Этот бал они будут считать приемом в честь их приезда, не более. В то время, как мне хотелось бы проверить будет ли кто-то из них злоупотреблять яствами, выпивкой или женским вниманием. И пообщаться с каждым лично, чтобы поближе узнать.

— Конечно, качества, присущие будущему члена королевской семьи, должны быть выдающимися, — вставил Арис.

Черт, старый ты пердун! И ежу понятно, что она всего лишь хочет убрать с поля тех игроков, которые ей попросту не понравятся.

Но принцесса, видимо, сама стыдилась того факта, что кто-то из женихов может быть ей непривлекателен. В ее представлении, это сделало бы ее поверхностной и неразборчивой. Хотя, это именно ей ложиться со своим суженным в постель каждую ночь.

Я понимающе улыбнулась принцессе и продолжила:

— После этого, оставшихся кандидатов поселят в восточное крыло, где они потерпят те самые лишения? Что ж, посмотрим, как много будет среди высокородных тех, кто не станет ныть и жаловаться.

Затем я углубилась в чтение, но чем дальше, тем больше я хмурилась:

— Что-то не могу понять, какие качества проверяют эти испытания? Вот, например, рыцарский турнир… Если вы хотите проверить женихов на храбрость и силу, то не лучше ли их выставить против одинаковых противников? Так они будут в равных условиях. А охота? Больше похоже на развлечение.

Принцесса Прия встревоженно вскинула брови и посмотрела на лорда Ариса.

— Это то, в чем должен преуспевать аристократ, — отчеканил мужчина, складывая руки на груди.

— Но вы и так уже проверяли их родословную. Вы хотите удостовериться в том, как правильно этих аристократов воспитывают? Этим можно заняться на досуге, но не использовать для этого свадебный отбор, — отрезала я, — более того, здесь будут участвовать и простолюдины, их вы тоже хотите проверить на аристократическое воспитание? А эльфы? Они теперь могут вступать в браки с людьми, в таких союзах нет противоречий. Я знаю, что на отбор принцессы Прии приглашена парочка из них. Они не смогут принять участие в охоте, ведь это противоречит правилам их королевства. Вы таким образом хотите саботировать результат отбора?

— В чем именно вы меня обвиняете? — недовольно скривился Арис.

— Всего лишь хочу уточнить: мы точно выбираем жениха, который понравиться принцессе, или все- таки вам? Кого тут выдают замуж?

После этих слов мужчина покраснел, а его ноздри раздулись. Но я не унималась:

— Невест Робайна проверяли на определенные качества. Но половина из этих испытаний не попадает под эти критерии. Где, например, испытание верностью или непредвзятостью?

— Постойте, откуда вы об этом узнали? — встревоженно произнес Хоб Грабор.

Я прикусила язык. Это вроде как секретные сведения об отборах в королевстве Де Серра, которые я выудила тайком.

Но от объяснений меня спас возмущенный вопль старика Ариса.

— То есть вы предлагаете переделать половину испытаний?! Накануне начала отбора? Для чего вообще вас сюда позвали? Внести смуту?! Да и откуда женщине знать, на какие качества стоит проверять мужчину?

— А вам откуда знать, какого супруга хочет видеть рядом с собой женщина? — парировала я, — но кажется, даже Жестокий король понимал это лучше вас. Ведь это он придумал список качеств, на которые стоит проверять будущих супругов.

Ясно. Вот в чем его претензия. Боялся, что я могу помешать его видению отбора. Что ж, его опасения были оправданы. С таким-то списком испытаний!

— Не женихов, а невест, — процедил он, сквозь поразительно белые зубы, — для женихов у него были другие требования. Я еще и убрал оттуда половину этапов, типа конкурса на самые смешные армейские байки. Но прямо сейчас я жалею, что вас на отборе не подвергли тем испытаниям, которые проводил Жестокий Король.

— Вы про испытания с отрубанием пальцев, или про те, что порочили честь невест?

— Хватит! — принцесса рассерженно хлопнула ладонями по столу, — я предполагала, что эти обсуждения вызовут разногласия. Но не смейте превращать совещание в балаган. Почему я не знаю половины из того, что должен включать в себя отбор? — Она требовательно посмотрела на лорда Ариса.

Но затем продолжила, не дожидаясь его ответа:

— Я действительно хочу убрать все дискриминирующие испытания. Мне все равно, какой социальный статус будет занимать мой муж, я не наследница престола. У меня в этом отборе свои интересы, и вы должны блюсти в первую очередь их. Вы оба.

Принцесса устало откинулась на спинку стула.

— Ну а список политических фаворитов- то у вас есть? Всяко вы его приготовили, лорд Арис, — я решилась нарушить неловкое молчание.

— Никаких политических фаворитов, — запротестовала Прия.

— Но госпожа, вы должны учитывать нюансы, которыми связаны все королевства между собой… — начал старый сводник.

— Тут я согласна с лордом Арисом, — поражаясь сама себе произнесла я, — Пускай, вы и не выберете кого-то из них, но эти кандидаты должны продержаться здесь достаточно долго, чтобы их семьи не обвинили нас в предвзятости и не рассудили это как личное оскорбление.

— То есть мы должны быть предвзятыми, чтобы нас не обвинили в обратном? — охнула принцесса, — как все сложно!

Немного помолчав, Прия сдалась:

— Ладно, политических фаворитов оставим. Раз уж вы хоть в чем-то сошлись во мнениях, и оба на этом настываете. Министр Грабор, может расскажете мне о наших избранных?

— С удовольствием, — толстяк вынул из кармана своего сюртука какой-то листочек, развернул и его и, откашлявшись, зачитал:

— Первым и самым важным фаворитом является Алурик де Уда.

— Де Уда… звучит знакомо, — напрягала мозг я.

— Вам ли не знать, его сестра Зора — подруга короля. И тоже принимала участие в отборе невест.