Что делала библиотека Фалкреста, создавая нелегальные проклятия?
Впрочем, сейчас было не время разгадывать эту загадку. Она убрала мысль об этом в дальний угол сознания и, приложив ухо к двери, прислушалась. Услышав тишину, осторожно приоткрыла её и выскользнула в атриум.
— Ты слышал что-то? — донёсся голос из соседнего коридора.
Марлоу застыла. До лестницы оставалось всего несколько шагов, но она была на открытом месте.
Не думая, она перебросила себя через перила и с шумом плюхнулась в воду внизу.
Воды оказалось достаточно, чтобы полностью скрыться под ней. Марлоу поплыла под поверхностью, наугад выбирая направление — лишь бы спрятаться под площадкой, — пока её пальцы не нащупали стену. Она осторожно всплыла, выглянув из-за края, и с облегчением увидела, что над ней виден лишь край площадки. Сверху её никто не мог заметить.
— Вон там! Всплеск! — выкрикнул кто-то наверху.
— Наверняка снова крокодил, — лениво отозвался другой голос. — Они постоянно прорываются через чары.
Марлоу не смела пошевелиться, пока шаги не затихли. Она знала: у неё мало времени, чтобы найти кухни — обездвиживающее заклятие спадёт через несколько минут, и Жнец поднимет тревогу. Она как можно тише двинулась по коридору, отходившему от атриума, надеясь, что он приведёт её туда, куда нужно. Здесь вода была мельче, и к середине коридора доходила ей лишь до пояса. Марлоу открывала одну дверь за другой, с каждым разом всё сильнее сжимаясь от тревоги — время шло, а Свифта не было.
Она заставила себя не поддаваться панике. Она найдёт его. Просто обязана.
Наконец коридор вывел её в заброшенную столовую с обветшалым столом и проржавевшим канделябром. Она пробралась к двери в смежной стене и чуть не рухнула от облегчения, когда за ней оказался просторный кухонный зал. Сквозь разбитые окна внутрь тянулись спутанные корни мангров, словно костлявые пальцы. Мутная вода плескалась ей по пояс.
— Свифт? — прошептала Марлоу, вглядываясь в темноту. — Ты здесь?
Ответа не последовало.
На другом конце кухни стояла ещё одна прогнившая деревянная дверь. Марлоу пробралась к ней и обнаружила, что она заперта. Она вытащила связку украденных ключей и по очереди начала их пробовать — один, другой, пятый, десятый. Ни один не подошёл.
Она дёрнула ручку и заговорила громче, насколько осмелилась:
— Свифт? Ты там?
Она приложила ухо к двери и услышала глухой отклик с другой стороны.
Этого было достаточно. Она достала из кармана заклинательную карту-взломщик, ещё одну любезность от Чёрной Орхидеи.
— Априре, — прошептала Марлоу.
Изумрудные глифы окружили дверную ручку. Она снова повернула её, и та со скрипом поддалась, открыв простую комнату с длинным столом и десятком стульев — вероятно, это была когда-то столовая для прислуги. Но Марлоу не обратила на это внимания, потому что посреди стола, сгорбившись, сидел Свифт.
Он поднял голову, и в его широко раскрытых карих глазах отразилось изумление.
— Марлоу? Это правда ты?
Облегчение подкосило её ноги.
— Боги, Свифт, как же я рада тебя видеть, — выдохнула Марлоу, пробираясь сквозь мутную воду к нему. — Ты в порядке?
— О, прекрасно, — с притворной лёгкостью ответил он. — Знаешь, так, меня всего лишь похитили.
Марлоу добралась до края стола и вскарабкалась на него, тут же обняв Свифта, крепко прижимая к себе.
— Прости, что так вышло.
— Это не твоя вина, — ответил он, обнимая её в ответ с такой силой, словно боялся, что она исчезнет. — Жнецы напали на меня, когда я шёл к Грязнокрылу.
— Мне нужно было прийти раньше, — покачала головой Марлоу. — Я думала, ты у Чёрной Орхидеи. Думала, ты в безопасности.
— А как ты вообще узнала, что они схватили меня? — спросил он.
— Долгая история, потом расскажу, — ответила Марлоу. — Они тебя не тронули?
Она окинула его быстрым взглядом, пытаясь понять, через что ему пришлось пройти. Кожа у него была бледная, влажная от сырости, под глазами залегли тени бессонных ночей. Его тёмные волосы, обычно густые и ухоженные, свалялись и потускнели.
Но он был жив.
— Достаточно в порядке, чтобы отсюда выбраться, — с нетерпением сказал Свифт. — Предполагаю, ты не полезла в логово Жнецов без плана?
Марлоу вытащила из кармана две карты заклинаний.
— Заклинания Бесконечного Дыхания. Проплывём под водой.
Свифт уставился на неё.
— Марлоу, здесь буквально повсюду крокодилы.
— Лучше рискнуть наткнуться на крокодила, чем на Жнецов, — отрезала она. — Но нужно торопиться, скоро они начнут прочёсывать особняк. Если ещё не начали.
С момента, как она обездвижила первого Жнеца, прошло уже больше десяти минут — наверняка тревога давно поднята.
Она снова спрыгнула в воду, Свифт последовал за ней.
— В столовой есть окно, через которое мы сможем выбраться, — сказала Марлоу, пробираясь обратно через кухню. С его высоким ростом Свифту было легче передвигаться по воде, и он первым добрался до столовой.
— Думаю, нам не стоит выходить через это окно, — неуверенно произнёс он, указывая вперёд.
Марлоу проследила за его взглядом — за окном, покачиваясь на воде, собиралась стая агрессивных черепах, каждая размером не меньше обеденной тарелки, с клювами, острыми, как ножи.
— Чёрт. Ладно. Идём другим путём.
Она схватила Свифта за руку и потащила обратно в коридор, ведущий в атриум. И сразу поняла, что совершила ошибку.
— Вот она!
В десяти шагах от них, преграждая выход, стоял тот самый Жнец, которого она обездвижила. Рядом с ним — трое других.
Марлоу резко развернула Свифта обратно в сторону столовой, но оттуда уже выходили ещё двое.
Они оказались в ловушке. В кармане у Марлоу оставались ещё несколько заклинаний, но стоило ей потянуться за ними — их с Свифтом тут же опрокинут встречными заклятиями.
— Руки, чтобы было видно! — рявкнул один из Жнецов.
Марлоу подняла руки, ладонями вперёд. Рядом, неохотно, то же сделал Свифт.
Позади к ним подошли ещё двое Жнецов, грубо заломив им руки за спину.
— Что, снова в кухню? — усмехнулся один из них, кивая в сторону старого помещения.
Марлоу с усилием подавила охвативший её страх. Если их снова запрут здесь, никто не узнает, где их искать.
— Нет, — медленно протянул другой Жнец, и на его лице расплылась недобрая ухмылка. — Отведём их к леди Бьянке.
Глава 11
Жнецы провели Марлоу и Свифта наверх по лестнице, через арочный проход в просторный салон. Солнце уже окончательно взошло, и утренний свет заливал комнату, словно золото, озаряя женщину, восседавшую на изысканном диване в глубине зала.
Марлоу прежде не встречала её, но сразу поняла, кто перед ней. Леди Бьянка, жена Нино Айронвуда. Говорили, что Нино в своём преклонном возрасте давно стал лишь марионеткой, а реальную власть в банде держала в руках его молодая супруга.
Леди Бьянка была облачена в тёмно-изумрудное платье, её тонкую шею украшала нитка жемчуга. Длинные, гладкие тёмные волосы падали волнами на плечо. В её руках ворочался ребёнок, не старше десяти месяцев, завернутый в тонкое кружевное одеяло.
Малыш уставился на Марлоу чёрными, не мигающими глазами, когда их со Свифтом вывели вперёд.
— Я очень не люблю, когда меня отвлекают по утрам, — сказала леди Бьянка, передавая ребёнка одной из служанок. — Так что давайте покончим с этим побыстрее, хорошо?
— Согласна, — ровно ответила Марлоу. — Отпустите меня и моего друга Свифта, и больше мы не будем вам мешать.
Леди Бьянка тонко усмехнулась:
— Говорят, у тебя отличное чувство юмора, мисс Бриггс.
Марлоу так же невозмутимо улыбнулась:
— Обещаю, с нами хлопот больше, чем пользы.
— Думаю, такая умная девушка, как ты, прекрасно понимает, что, имея вас обоих в наших руках, Жнецы получают неплохой козырь в переговорах с Медноголовыми, — сказала леди Бьянка.
— Переговорах? — фыркнула Марлоу. — Да ладно, Леонидас не собирается с вами договариваться.
— Возможно, ты недооцениваешь, насколько сильно он тебя ненавидит за то, как ты опозорила его банду, — мягко заметила леди Бьянка. — Дважды. Если мы передадим тебя ему, эта головная боль для Жнецов исчезнет сама собой.
— А ты не боишься, что это будет выглядеть, как слабость? — прищурилась Марлоу. — Будто вы — верные шавки Леонидаса, готовые бросить к его ногам любую добычу?
— Нет, мисс Бриггс, — холодно сказала леди Бьянка. — Я думаю, что гораздо глупее было бы начинать уличную войну из-за девчонки, которая только и делает, что суёт палки в наши колёса.
Марлоу едва сдержала смешок:
— Медноголовые не начнут с вами войну. Ты думаешь, у них есть на это силы? Они блефуют.
Леди Бьянка постучала лакированными красными ногтями по резному подлокотнику.
— Факт остаётся фактом, мисс Бриггс. Медноголовые хотят тебя мёртвой, а у Жнецов нет ни единой причины хотеть, чтобы ты осталась в живых. Вообще никакой. Так что, возможно, мы просто сократим путь и убьём тебя сами. Это решит нашу маленькую проблему, согласна?
Она махнула рукой Жнецам за их спинами и указала на Свифта:
— Начните с него.
Один из Жнецов вытащил нож величиной с её предплечье. Паника схватила Марлоу за горло, когда другой Жнец схватил Свифта за волосы, откинув его голову, чтобы обнажить горло для удара.
— Подождите! — выкрикнула Марлоу. — Вам не стоит этого делать.
Леди Бьянка приподняла бровь:
— И почему же, мисс Бриггс?
Марлоу судорожно вдохнула. Холодный пот выступил у неё на лбу.
— Потому что я нашла в вещах матери список заклинателей, создающих для вас проклятия. И если со мной что-то случится, копия этого списка попадёт на стол городского прокурора. И ко всем газетчикам города. Как, по-твоему, это скажется на вашем бизнесе?
— Кто теперь блефует? — тихо сказала леди Бьянка и жестом велела Жнецу продолжать.
Тот поднял нож к горлу Свифта.
— Лайам Заркони, — быстро сказала Марлоу. — Джиневра Торн. Олдрик Харгрэйв.