Маскарад сердец — страница 16 из 54

Что делала библиотека Фалкреста, создавая нелегальные проклятия?

Впрочем, сейчас было не время разгадывать эту загадку. Она убрала мысль об этом в дальний угол сознания и, приложив ухо к двери, прислушалась. Услышав тишину, осторожно приоткрыла её и выскользнула в атриум.

— Ты слышал что-то? — донёсся голос из соседнего коридора.

Марлоу застыла. До лестницы оставалось всего несколько шагов, но она была на открытом месте.

Не думая, она перебросила себя через перила и с шумом плюхнулась в воду внизу.

Воды оказалось достаточно, чтобы полностью скрыться под ней. Марлоу поплыла под поверхностью, наугад выбирая направление — лишь бы спрятаться под площадкой, — пока её пальцы не нащупали стену. Она осторожно всплыла, выглянув из-за края, и с облегчением увидела, что над ней виден лишь край площадки. Сверху её никто не мог заметить.

— Вон там! Всплеск! — выкрикнул кто-то наверху.

— Наверняка снова крокодил, — лениво отозвался другой голос. — Они постоянно прорываются через чары.

Марлоу не смела пошевелиться, пока шаги не затихли. Она знала: у неё мало времени, чтобы найти кухни — обездвиживающее заклятие спадёт через несколько минут, и Жнец поднимет тревогу. Она как можно тише двинулась по коридору, отходившему от атриума, надеясь, что он приведёт её туда, куда нужно. Здесь вода была мельче, и к середине коридора доходила ей лишь до пояса. Марлоу открывала одну дверь за другой, с каждым разом всё сильнее сжимаясь от тревоги — время шло, а Свифта не было.

Она заставила себя не поддаваться панике. Она найдёт его. Просто обязана.

Наконец коридор вывел её в заброшенную столовую с обветшалым столом и проржавевшим канделябром. Она пробралась к двери в смежной стене и чуть не рухнула от облегчения, когда за ней оказался просторный кухонный зал. Сквозь разбитые окна внутрь тянулись спутанные корни мангров, словно костлявые пальцы. Мутная вода плескалась ей по пояс.

— Свифт? — прошептала Марлоу, вглядываясь в темноту. — Ты здесь?

Ответа не последовало.

На другом конце кухни стояла ещё одна прогнившая деревянная дверь. Марлоу пробралась к ней и обнаружила, что она заперта. Она вытащила связку украденных ключей и по очереди начала их пробовать — один, другой, пятый, десятый. Ни один не подошёл.

Она дёрнула ручку и заговорила громче, насколько осмелилась:

— Свифт? Ты там?

Она приложила ухо к двери и услышала глухой отклик с другой стороны.

Этого было достаточно. Она достала из кармана заклинательную карту-взломщик, ещё одну любезность от Чёрной Орхидеи.

— Априре, — прошептала Марлоу.

Изумрудные глифы окружили дверную ручку. Она снова повернула её, и та со скрипом поддалась, открыв простую комнату с длинным столом и десятком стульев — вероятно, это была когда-то столовая для прислуги. Но Марлоу не обратила на это внимания, потому что посреди стола, сгорбившись, сидел Свифт.

Он поднял голову, и в его широко раскрытых карих глазах отразилось изумление.

— Марлоу? Это правда ты?

Облегчение подкосило её ноги.

— Боги, Свифт, как же я рада тебя видеть, — выдохнула Марлоу, пробираясь сквозь мутную воду к нему. — Ты в порядке?

— О, прекрасно, — с притворной лёгкостью ответил он. — Знаешь, так, меня всего лишь похитили.

Марлоу добралась до края стола и вскарабкалась на него, тут же обняв Свифта, крепко прижимая к себе.

— Прости, что так вышло.

— Это не твоя вина, — ответил он, обнимая её в ответ с такой силой, словно боялся, что она исчезнет. — Жнецы напали на меня, когда я шёл к Грязнокрылу.

— Мне нужно было прийти раньше, — покачала головой Марлоу. — Я думала, ты у Чёрной Орхидеи. Думала, ты в безопасности.

— А как ты вообще узнала, что они схватили меня? — спросил он.

— Долгая история, потом расскажу, — ответила Марлоу. — Они тебя не тронули?

Она окинула его быстрым взглядом, пытаясь понять, через что ему пришлось пройти. Кожа у него была бледная, влажная от сырости, под глазами залегли тени бессонных ночей. Его тёмные волосы, обычно густые и ухоженные, свалялись и потускнели.

Но он был жив.

— Достаточно в порядке, чтобы отсюда выбраться, — с нетерпением сказал Свифт. — Предполагаю, ты не полезла в логово Жнецов без плана?

Марлоу вытащила из кармана две карты заклинаний.

— Заклинания Бесконечного Дыхания. Проплывём под водой.

Свифт уставился на неё.

— Марлоу, здесь буквально повсюду крокодилы.

— Лучше рискнуть наткнуться на крокодила, чем на Жнецов, — отрезала она. — Но нужно торопиться, скоро они начнут прочёсывать особняк. Если ещё не начали.

С момента, как она обездвижила первого Жнеца, прошло уже больше десяти минут — наверняка тревога давно поднята.

Она снова спрыгнула в воду, Свифт последовал за ней.

— В столовой есть окно, через которое мы сможем выбраться, — сказала Марлоу, пробираясь обратно через кухню. С его высоким ростом Свифту было легче передвигаться по воде, и он первым добрался до столовой.

— Думаю, нам не стоит выходить через это окно, — неуверенно произнёс он, указывая вперёд.

Марлоу проследила за его взглядом — за окном, покачиваясь на воде, собиралась стая агрессивных черепах, каждая размером не меньше обеденной тарелки, с клювами, острыми, как ножи.

— Чёрт. Ладно. Идём другим путём.

Она схватила Свифта за руку и потащила обратно в коридор, ведущий в атриум. И сразу поняла, что совершила ошибку.

— Вот она!

В десяти шагах от них, преграждая выход, стоял тот самый Жнец, которого она обездвижила. Рядом с ним — трое других.

Марлоу резко развернула Свифта обратно в сторону столовой, но оттуда уже выходили ещё двое.

Они оказались в ловушке. В кармане у Марлоу оставались ещё несколько заклинаний, но стоило ей потянуться за ними — их с Свифтом тут же опрокинут встречными заклятиями.

— Руки, чтобы было видно! — рявкнул один из Жнецов.

Марлоу подняла руки, ладонями вперёд. Рядом, неохотно, то же сделал Свифт.

Позади к ним подошли ещё двое Жнецов, грубо заломив им руки за спину.

— Что, снова в кухню? — усмехнулся один из них, кивая в сторону старого помещения.

Марлоу с усилием подавила охвативший её страх. Если их снова запрут здесь, никто не узнает, где их искать.

— Нет, — медленно протянул другой Жнец, и на его лице расплылась недобрая ухмылка. — Отведём их к леди Бьянке.


Глава 11


Жнецы провели Марлоу и Свифта наверх по лестнице, через арочный проход в просторный салон. Солнце уже окончательно взошло, и утренний свет заливал комнату, словно золото, озаряя женщину, восседавшую на изысканном диване в глубине зала.

Марлоу прежде не встречала её, но сразу поняла, кто перед ней. Леди Бьянка, жена Нино Айронвуда. Говорили, что Нино в своём преклонном возрасте давно стал лишь марионеткой, а реальную власть в банде держала в руках его молодая супруга.

Леди Бьянка была облачена в тёмно-изумрудное платье, её тонкую шею украшала нитка жемчуга. Длинные, гладкие тёмные волосы падали волнами на плечо. В её руках ворочался ребёнок, не старше десяти месяцев, завернутый в тонкое кружевное одеяло.

Малыш уставился на Марлоу чёрными, не мигающими глазами, когда их со Свифтом вывели вперёд.

— Я очень не люблю, когда меня отвлекают по утрам, — сказала леди Бьянка, передавая ребёнка одной из служанок. — Так что давайте покончим с этим побыстрее, хорошо?

— Согласна, — ровно ответила Марлоу. — Отпустите меня и моего друга Свифта, и больше мы не будем вам мешать.

Леди Бьянка тонко усмехнулась:

— Говорят, у тебя отличное чувство юмора, мисс Бриггс.

Марлоу так же невозмутимо улыбнулась:

— Обещаю, с нами хлопот больше, чем пользы.

— Думаю, такая умная девушка, как ты, прекрасно понимает, что, имея вас обоих в наших руках, Жнецы получают неплохой козырь в переговорах с Медноголовыми, — сказала леди Бьянка.

— Переговорах? — фыркнула Марлоу. — Да ладно, Леонидас не собирается с вами договариваться.

— Возможно, ты недооцениваешь, насколько сильно он тебя ненавидит за то, как ты опозорила его банду, — мягко заметила леди Бьянка. — Дважды. Если мы передадим тебя ему, эта головная боль для Жнецов исчезнет сама собой.

— А ты не боишься, что это будет выглядеть, как слабость? — прищурилась Марлоу. — Будто вы — верные шавки Леонидаса, готовые бросить к его ногам любую добычу?

— Нет, мисс Бриггс, — холодно сказала леди Бьянка. — Я думаю, что гораздо глупее было бы начинать уличную войну из-за девчонки, которая только и делает, что суёт палки в наши колёса.

Марлоу едва сдержала смешок:

— Медноголовые не начнут с вами войну. Ты думаешь, у них есть на это силы? Они блефуют.

Леди Бьянка постучала лакированными красными ногтями по резному подлокотнику.

— Факт остаётся фактом, мисс Бриггс. Медноголовые хотят тебя мёртвой, а у Жнецов нет ни единой причины хотеть, чтобы ты осталась в живых. Вообще никакой. Так что, возможно, мы просто сократим путь и убьём тебя сами. Это решит нашу маленькую проблему, согласна?

Она махнула рукой Жнецам за их спинами и указала на Свифта:

— Начните с него.

Один из Жнецов вытащил нож величиной с её предплечье. Паника схватила Марлоу за горло, когда другой Жнец схватил Свифта за волосы, откинув его голову, чтобы обнажить горло для удара.

— Подождите! — выкрикнула Марлоу. — Вам не стоит этого делать.

Леди Бьянка приподняла бровь:

— И почему же, мисс Бриггс?

Марлоу судорожно вдохнула. Холодный пот выступил у неё на лбу.

— Потому что я нашла в вещах матери список заклинателей, создающих для вас проклятия. И если со мной что-то случится, копия этого списка попадёт на стол городского прокурора. И ко всем газетчикам города. Как, по-твоему, это скажется на вашем бизнесе?

— Кто теперь блефует? — тихо сказала леди Бьянка и жестом велела Жнецу продолжать.

Тот поднял нож к горлу Свифта.

— Лайам Заркони, — быстро сказала Марлоу. — Джиневра Торн. Олдрик Харгрэйв.