Маскарад сердец — страница 33 из 54

— Знаешь, — начал Адриус, не отставая от неё по коридору, — ты даже не поблагодарила меня за то, что я достал деньги на всё это.

— Спасибо, — сухо бросила она.

— Всегда рад, Минноу, — пропел он с нарочитой любезностью.

Марлоу едва сдержалась, чтобы не врезать ему. Что, к сожалению, никак не убавляло её желания поцеловать его. Даже в самые раздражающие моменты он всё равно оставался чертовски обаятельным. Что она, конечно, никогда ему не признает.

Она распахнула дверь своей квартиры:

— Планы изменились, Свифт, Адриус с нами…

И осеклась.

Потому что стало сразу понятно несколько вещей.

Во-первых, Свифт был без рубашки.

Во-вторых, он был не один.

И в-третьих—

— О, — произнёс Адриус, остановившись рядом. — Привет, Сильван.

Марлоу онемела от увиденного.

Свифт лежал на диване, обнажённый до пояса, тёмные волосы прилипли к его лбу и щекам. Рядом, на коленях, стоял Сильван — такой же растрёпанный, с пылающей кожей и в кои-то веки небрежно взъерошенными белоснежными волосами.

— А вы не стучитесь? — поинтересовался он с надменной интонацией.

— Это моя гостиная! — взорвалась Марлоу. — Вы… вы что здесь делаете?!

Сильван взглянул на себя, затем на Свифта:

— Думаю, это и так очевидно. В сущности, мы заняты тем же, чем ты обычно занимаешься с Адриусом, стоит вам остаться вдвоём.

— Ты знаешь о… — Марлоу осеклась. — Неважно. Просто. Я сейчас не готова разбираться с этим… — она обвела рукой всю гостиную, — бардаком.

Сильван фыркнул:

— Ну, учитывая, что это вообще-то не твоё дело —

— Сильван, клянусь Вечнопогружёнными Мангровыми зарослями, если ты сейчас же не уберёшься из моей гостиной…

Сильван неспешно поднялся с дивана и принялся приводить в порядок рубашку — к ужасу Марлоу, она была наполовину расстёгнута.

Бросив на неё последний высокомерный взгляд, он наклонился и поцеловал Свифта в губы — как оперный герой, прощающийся с возлюбленным перед гибелью. Затем выпрямился и небрежной походкой прошёл мимо Марлоу и Адриуса к выходу.

— Ну… — начал Свифт с дивана.

— Ты мог выбрать, — голос Марлоу дрожал, — буквально кого угодно в Эвергардене, чтобы крутить роман. Почему именно он?

Свифт закатил глаза:

— Не драматизируй, Марлоу. Он не такой уж и ужасный. По крайней мере, когда мы…

— Кого угодно! — взорвалась она и направилась в спальню. — Я переоденусь, и когда вернусь, вы оба молчите. До самого аукциона. Поняли?

Свифт и Адриус синхронно кивнули.



Марлоу кипела от раздражения всю дорогу до станции канатки. Они сели на вагон до Павильона в Топях, а оттуда наняли частную лодку, чтобы доплыть до Острова Храма.

Когда они устроились на скамейках — Марлоу рядом со Свифтом, Адриус напротив, — Марлоу демонстративно отвернулась от обоих.

Адриус прочистил горло:

— Раз уж Марлоу молчит, я начну.

Она подозрительно на него взглянула, но он и не собирался говорить с ней. Он смотрел прямо на Свифта.

— Думаю, ты и сам знаешь, к чему я клоню, — продолжил Адриус. Его голос был неожиданно серьёзным, с ноткой власти. Руки скрещены на груди.

— Эм… нет? — неуверенно ответил Свифт, бросив взгляд на Марлоу в поисках подсказки. Но она была так же в замешательстве.

— Ты и Сильван, — подсказал Адриус. — Как давно это началось?

Свифт откинулся назад, закинув руку на спинку скамьи:

— Не думаю, что это вообще твоё дело, но если уж настаиваешь… технически, где-то два месяца.

У Марлоу отвисла челюсть:

— Два месяца?! Как это вообще возможно? Ты же переехал всего пару недель назад!

Свифт вскинул руки:

— Это ты оставила меня с ним на целую ночь после «Слепого Тигра»! Нам надо было как-то себя занять, пока ты гонялась за Бэйном по Медовым Докам.

— Ты чем занималась?! — возмутился Адриус.

Марлоу проигнорировала его:

— Вы не могли заняться чем-то менее… языковым?

— Это был выбор между поцелуем и убийством, — пожал плечами Свифт. — Поцелуй показался менее кровавым.

— О боги, — простонала Марлоу. — Не могу поверить, что ты мне не сказал.

— Я был на тебя зол, — напомнил он.

— Я имею в виду потом!

— О, ну да, ты же всегда так охотно делишься всем…

Марлоу отвернулась, задетая. Если быть честной, она злилась не на него — а на то, что не заметила этого раньше. Всё же было на поверхности: как он всегда называл Сильвана «Ваше Высочество» — теперь это звучало скорее как ласковое прозвище, чем насмешка. Как Сильван испепелял взглядом каждого, кто заговаривал со Свифтом на благотворительном вечере в Школе Вейла. Даже—

— Небеса, — внезапно пробормотала Марлоу. — Так вот почему я застукала его в нашем коридоре? Он пришёл… чтобы… — Она даже не смогла договорить.

— Ага, — подтвердил Свифт с удовлетворением.

Адриус смотрел на них с выражением человека, у которого вот-вот треснет голова:

— Ладно. Оставим в покое причины и подробности. Но очевидно, что всё это продолжается, так?

Марлоу неодобрительно хмыкнула.

— Так вот, — продолжил Адриус, — слушай меня очень внимательно.

Свифт прищурился, настороженный.

— Мне всё равно, что ты — лучший друг Марлоу, — сказал Адриус жёстко. — Но если ты разобьёшь ему сердце, я тебя прикончу.

Из Марлоу вырвался смешок.

Адриус одарил её ледяным взглядом.

— Подожди, — задыхаясь от смеха, сказала Марлоу. — Ты серьёзно?

— Абсолютно, — хмуро подтвердил он.

— Но… это же Сильван, — сказала она. — У него вообще есть сердце?

Гневный взгляд Адриуса стал ещё более яростным.

— Слушай, я ценю твоё беспокойство, — вмешался Свифт. — Но всё не совсем так. У нас… это не то, что ты думаешь.

— Он тебя любит, — прямо сказал Адриус.

— Эм, нет, — возразил Свифт. — Он просто… любит проводить со мной время.

Марлоу захотелось, чтобы лодка перевернулась.

— Сильван так не делает, — покачал головой Адриус. — Не с кем попало. Он любит тебя. Так что просто… будь с ним осторожен.

Свифт выглядел ошеломлённым. Марлоу по-прежнему сомневалась.

Адриус прочистил горло:

— Ну что ж, теперь, полагаю, твоя очередь?

— Что? — не понял Свифт.

— Ну, ты же понимаешь, — Адриус неопределённо взмахнул рукой. — Если ты боишься, что я могу… обидеть Марлоу. Могу тебя заверить…

Свифт расхохотался и хлопнул его по плечу:

— Адриус. Дружище. Если ты обидишь Марлоу — бояться тебе придётся не меня.

Марлоу, несмотря ни на что, улыбнулась. Свифт поймал её взгляд, но она тут же сдержала выражение лица и скрестила руки на груди.

К счастью, сквозь туман впереди замерцал свет причала.

Канальная лодка аккуратно пристала к нему, рядом с другой, богато украшенной посудиной. Впереди, в темноте, Марлоу разглядела очертания Храма Вечнопогружённых Мангров — именно там должна была пройти аукцион.

Фишер ждал их у пристани.

— Прости, что задержались, — сказала Марлоу, выходя из лодки. — Свифт был… занят.

Свифт закатил глаза.

— Ничего страшного, — ответил Фишер, выглядел он напряжённым.

— Это Адриус, — представила Марлоу. — Адриус, это Доминик Фишер.

Адриус окинул Фишера надменной улыбкой, такой, от которой любой новичок в высшем свете рассыпался бы в пыль. Марлоу рассказала ему о роли Фишера в создании заклятия Принуждения — так что, наверное, у него были причины для неприязни к заклинателю.

Фишер в ответ коротко кивнул:

— Пора идти.

Когда они зашагали по пристани, Марлоу тихо толкнула Адриуса локтем и пробормотала:

— Будь паинькой.

— Я всегда паинька, Малёк.

Приближаясь к богато резным дверям старого храма, Марлоу коснулась бумажного свитка, спрятанного в кармане куртки, и взглянула на Адриуса. В животе сгустился холодный ком.

Он не знал, какой секрет она собирается передать Аукционисту, чтобы получить вход. Никто не знал.

Она надеялась, что этого будет достаточно.

Перед самыми дверями храма они прошли под аркой, светящейся магическими глифами. Когда вышли с другой стороны, вокруг каждого из них закружились серебряные символы.

— Что это было? — спросил Адриус.

— Иллюзорное заклинание, — пояснила Марлоу. — Аукцион полностью анонимный, поэтому всех внутри маскируют. Но так как мы прошли ворота вместе, мы можем видеть друг друга такими, какие мы есть. Остальные — нет.

— А как именно выглядит эта иллюзия? — спросил Свифт, оглядывая руку, будто ожидал увидеть там чешую.

— Думаю, вот так, — сказал Фишер, кивнув в сторону храмовых дверей, где к стоявшему у входа охраннику приближалась пара фигур.

Только выглядели они не как люди. Вместо лиц — или прямо на лицах — у них были каменные маски, напоминающие статуи.

Марлоу наблюдала, как один из них достал из-под пальто бумагу с серебряной печатью и протянул охраннику. Тот вложил бумагу в ореол бледно-зелёного тумана, мерцающего в подвешенном шаре над пьедесталом у входа.

Туман поглотил бумагу… и тут же вспыхнул алым.

Охранник скривился:

— Думаешь, тебя пустят с такой нелепой байкой?

— Чт— нет, это правда! — запротестовал статуеподобный мужчина. — Клянусь, это правда!

— Попытка неплохая, — отрезал охранник. Он кивнул двум другим охранникам у дверей, лица которых были закрыты чёрным мрамором. — Уведите его.

Двое шагнули вперёд и схватили мужчину.

— Нет, пожалуйста! Я клянусь, это правда! — выкрикнул он.

— Вы отстранены от участия в аукционе. Не вздумайте возвращаться, — произнёс главный охранник.

Мраморнолицые охранники потащили мужчину прочь, обратно к пристани.

— Что это за штука? — спросил Свифт, не отрывая взгляда от зелёного тумана.

— Это называется Туман Веритас, — пояснил Фишер. — Заклятие, распознающее ложь.

— Удобная вещь, — пробормотал Свифт и взглянул на Марлоу. — Ты уверена, что твой секрет — правда?

Марлоу отвела взгляд от Адриуса:

— Абсолютно.

Она шагнула к охраннику:

— Приглашение? — спросил тот скучающим тоном.