Маскарад сердец — страница 34 из 54

— У меня подношение, — сказала Марлоу и протянула запечатанный свиток. — На вход для всех четверых.

Охранник взял его и бросил в туман. Марлоу почувствовала, как Фишер и Свифт затаили дыхание.

Туман остался зелёным.

Охранник вынул бумагу:

— Хорошо.

Адриус сделал шаг к дверям.

— Не так быстро, — остановил его охранник. — Секрет может и правдивый, но это не значит, что он чего-то стоит.

— А кто это решает? — высокомерно поинтересовался Адриус.

— Аукционист, — отрезал охранник. — Ждите здесь.

Охранник приоткрыл дверь и передал секрет кому-то по ту сторону.

Адриус наклонился к Марлоу:

— А что, если Аукционист решит, что твой секрет ничего не стоит?

— Доверься мне, — отозвалась она, и у неё сжался живот. — Такого не будет.

В конце концов, за этот секрет Марлоу едва не заплатила жизнью.

Их заставили подождать во внутреннем дворе, пока охранник впускал другие группы. У одних лица были покрыты иллюзиями из серебра и золота. У других — из матового стекла. Ещё одна группа вошла с лицами из чёрного обсидиана. И так далее.

Наконец, когда Марлоу уже начинала терять терпение, охранник подозвал их согнутым пальцем.

— Проходите, — буркнул он, распахивая дверь.

Марлоу скользнула мимо него, изобразив приторную улыбку — и тут же поняла, что под действием иллюзии её, скорее всего, всё равно не видно.

Их провели в огромный атриум, где толпились гости аукциона, попивая вино и закусывая. Благодаря защитным иллюзиям опознать кого-либо было невозможно, но Марлоу всё равно машинально сканировала толпу взглядом.

И тут она заметила кое-что, от чего внутри похолодело.

— Чёрт, — прошипела она и вцепилась в руку Свифта.

— Что? — спросил он, подняв голову от тарелки с закусками.

Медленно переведя взгляд с него на гостя, которого заметила, Марлоу показала глазами. Тот выглядел так же, как все остальные — лицо скрыто бронзовой маской. Но было одно «но».

— Кто-то принёс на аукцион домашнего крокодила? — изумился Адриус.

С другой стороны, Фишер выглядел так же напугано, как и Марлоу.

— Это…? — начал он.

Адриус оглядел их встревоженные лица:

— Кажется, я что-то упустил.

— Это, — сдавленно произнёс Свифт, — домашний крокодил Леонидаса Хауэлла.

— Кого?

— Главаря Медноголовых, — вставил Фишер.

— И человека, который вполне готов развязать войну между бандами в Болоте, лишь бы прикончить нас, — добавила Марлоу. — Меня и Свифта, если точнее.

Фишер сверкнул на неё взглядом:

— Ты не говорила, что за тобой охотится Леонидас.

— Фишер, если бы я начала перечислять всех в этом городе, кто хочет меня убить, у нас бы не осталось времени ни на что другое, — отмахнулась она.

— То есть, — медленно произнёс Адриус, — ни один из вас не подумал, что глава банды, специализирующейся на проклятиях, может заглянуть на аукцион, где торгуют ингредиентами для проклятий?

Свифт и Марлоу переглянулись с кривыми ухмылками. В этом он был прав.

— Я думал, всё должно быть анонимно, — сказал Фишер. — Зачем он притащил эту тварь? Даже с иллюзией всем ясно, кто это.

— В этом-то и дело, — ответил Свифт, голос чуть дрогнул. — В отличие от большинства, кто пытается тайно купить ингредиенты, Леонидас хочет, чтобы все знали, что он здесь. Он хочет запугать. Заставить дрожать.

— Ну что ж, поздравляю, у него получилось, — буркнул Фишер. — Что будем делать?

— Просто держаться от него подальше, — ответила Марлоу. — У него нет причин думать, что мы здесь. Он будет занят тем, чтобы производить впечатление — нас даже не заметит.

— За исключением того, что мы собираемся претендовать на один из самых ценных лотов, — напомнил Фишер. — Уверен, тогда он нас заметит.

Тоже верно.

— А почему этот лот считается таким ценным? — спросил Адриус.

— Из-за своей истории, — ответил Фишер. — Самые мощные магические ингредиенты — это те, что пропитаны сильными эмоциями. Именно поэтому воспоминания так часто используют в магии. А такой предмет, как Обсидиановый Клинок, несёт в себе массу эмоций — разрушительных, в первую очередь. Они идут от его первой владелицы — невесты императора Кортезии, убившей собственного мужа. Но дело не только в этом. Эта история широко известна, а значит, её наследие делает клинок ещё сильнее как ингредиент. Особенно для того рода заклинаний, которыми, как я подозреваю, здесь интересуются больше всего.

— Для нелегальных, — добавил Свифт.

— А наше заклинание — оно… незаконное? — уточнил Адриус.

— Все новые заклинания обязаны пройти жёсткую проверку, сертификацию и регулирование, — ответил Фишер.

— То есть да, абсолютно, — с готовностью заключила Марлоу.

— Не мог не подслушать, — раздался за спиной у Марлоу голос. — Вы говорили об Обсидиановом Клинке?

Мгновенно обернувшись, Марлоу столкнулась взглядом с кем-то, чьё лицо скрывала маска из тёмного лакированного дерева.

Сердце у неё ёкнуло. Сколько же этот незнакомец успел услышать?

— Я всего лишь объяснял технические аспекты использования клинка в магии, — поспешно сказал Фишер.

— Понимаю, — отозвался незнакомец. — И вы, конечно, ни в коем случае не собираетесь использовать его в магии, верно?

Фишер бросил взгляд на Марлоу.

Та рассмеялась небрежно:

— Уверена, половина присутствующих мечтает заполучить его. Мы не такие уж и особенные. А те, кто не собирается использовать его в заклинаниях, наверняка просто хотят не дать клинок в руки конкурентам.

Незнакомец примирительно поднял ладони:

— Вижу, вы — осторожная компания. Ничего плохого не имел в виду. Сразу признаюсь — я тоже претендую на клинок. Но ведь немного дружеского соперничества ещё никому не вредило!

Иллюзия аукциона искажала даже голос, но в манере речи было что-то смутно знакомое.

— Вы, полагаю, чародей? — обратился он к Фишеру.

— А вы? — парировала Марлоу.

— Скорее… иконоборец, — ответил незнакомец. — Или, по крайней мере, мне бы хотелось так думать.

Мимо проплыла поднос с закусками, и незнакомец ловко подцепил печенье, покрытое сахарной пудрой, с ярко-красным джемом в центре.

— Обожаю такие. А вы? — спросил он и отправил печенье в рот. Иллюзия маски сделала так, будто еда просто исчезла в воздухе.

Марлоу сжала пальцы на рукаве Адриуса.

Под маской из лакированного дерева скрывался Вейл. Именно поэтому его голос показался ей знакомым.

А значит, Вейл тоже охотится за клинком.

— Почётные гости, — разнёсся над атриумом властный голос. Свет мигнул, вспыхнув алым. — Просим занять места в основном зале. Аукцион начинается.

— Что ж, до встречи в зале, — сказал незнакомец — Вейл — и растворился в потоке гостей.

Марлоу дёрнула Адриуса за рукав, не давая ему идти за остальными.

— Это был Вейл, — шепнула она.

— Что? Ты уверена?

Она кивнула:

— Он наверняка охотится за клинком для своего заклинания.

— Ну что ж, — сказал Адриус, усмехнувшись, — придётся перебить его ставку, не так ли?

Он подал ей руку и повёл следом за Свифтом и Фишером в зал.

У дверей распорядитель вручил Марлоу номер для ставок, и они заняли свои места.

На сцену вышел Аукционист.

— Почётные гости. Добро пожаловать на Полуночный Аукцион. Сегодня вас ждёт множество редчайших лотов…

Марлоу едва слушала вступление, оглядывая зал. Впереди, окружённый, как она предположила, подручными Медноголовых, сидел Леонидас. Вейл устроился сбоку, один.

Обсидиановый Клинок, как дорогой лот, должен был появиться позже. Первые позиции заняли ингредиенты для заклинаний, которые Марлоу были неинтересны.

Час спустя нетерпение начало подбираться к ней всё ближе. Она чувствовала, что и Адриус ёрзает на месте.

Он наклонился к ней, тёплое дыхание щекотало ухо:

— Как думаешь, есть шанс найти укромное местечко и улизнуть?

Щёки Марлоу вспыхнули.

Но прежде чем она успела ответить, по залу вновь прокатился раскатистый голос Аукциониста:

— А теперь — весьма пикантное дополнение к сегодняшнему вечеру, добавленное буквально час назад.

Желудок Марлоу скрутило.

— Поистине скандальный, я бы даже сказал разрушительный секрет… касающийся не кого-нибудь, а самой могущественной семьи Каразы.

Рядом она услышала, как Адриус резко вдохнул.

— Лично гарантирую, что знание этого секрета стоит не одну жемчужину… На самом деле, это, возможно, самый взрывоопасный секрет, который мы когда-либо выставляли на торги, — продолжал Аукционист.

— Чёрт, — прошипел Свифт с другого края от Марлоу. — Кто-то ещё узнал про проклятие?

Марлоу покачала головой. Её живот скрутило от тревоги. Это было не проклятие Адриуса. Она знала точно, о чём шла речь.

Потому что это был тот самый секрет, который она отдала, чтобы получить доступ.

— Чтобы ещё сильнее вас заинтриговать, — не унимался Аукционист, — могу подтвердить, что этот секрет касается давнего скандала — почти двадцатилетней давности. И это тот самый мрачный грешок, который Аврелиус Фолкрест не собирается уносить с собой в могилу.

Марлоу повернулась к Адриусу, который сидел рядом, словно окаменев, с сжатой челюстью и пустым взглядом.

— Начнём торги с двухсот тысяч жемчужин! — объявил Аукционист.

— Адриус…

— Двести тысяч! — выкрикнул он, поднимая номер.

— Двести пятьдесят тысяч! — раздалось с задних рядов.

— Двести семьдесят пять! — перекрыл голос ещё один участник.

Марлоу вцепилась в его руку.

— Что ты творишь? — прошипела она. — Эти деньги нам нужны на…

— Триста тысяч! — выкрикнул Адриус, проигнорировав её.

— Четыреста тысяч!

— Пятьсот тысяч!

— Один миллион жемчужин, — произнёс кто-то спокойно, но с такой ноткой окончательности, что зал моментально стих.

Марлоу резко обернулась. Лицо участника скрывала нефритовая маска, но в его неподвижности было что-то до боли знакомое.

— Миллион двести тысяч! — крикнул кто-то.