— То есть вот это — он? — Адриус указал на фантома.
— В каком-то смысле, да, — кивнул Фишер.
Адриус усмехнулся:
— У кого-нибудь есть зубило?
— Зачем? — спросила Виатрис.
— Нам не нужны кости Илариона, — пояснил Адриус. — Нам нужно всё, что от него осталось. И, похоже, этот… заколдованный призрак вполне подойдёт.
Виатрис взглянула на Фишера.
— Он прав, — подтвердил тот, удивлённо. — Для ритуала этого достаточно.
— Вот, — сказал Свифт, доставая из сумки нож и маленький молоточек из набора с ингредиентами для заклинания.
Адриус осторожно приложил лезвие ножа к основанию каменной плиты и начал откалывать её от крышки саркофага, пока Иларион с яростью вопил на него за надругательство над гробницей.
Когда он закончил, он завернул зачарованную плиту в запасную ткань и засунул обратно в сумку Свифта.
— Это значит, что он теперь тоже с нами? — спросил Свифт, бросив тревожный взгляд на духа Илариона, который продолжал кричать от горя и ярости.
— Похоже на то, — ответил Адриус. — Пошли творить заклинание.
Глава 39
Остров Жнецов встретил Марлоу тишиной, когда она причалила к пристани. Обычно здесь патрулировали и с суши, и с воды, отпугивая незваных гостей, но теперь никто даже не попытался её остановить. Она спокойно пришвартовала лодку и зашагала по дощатому настилу к особняку.
Если раньше у неё ещё были сомнения, что Вейл находится здесь, то теперь они рассеялись. Остался только один вопрос — не опоздала ли она.
Мгла клубилась вокруг осыпающегося особняка. Несмотря на удушающую жару, Марлоу пробрало дрожью. Она не хотела знать, что её ждёт внутри. Перед глазами всплывали искалеченные тела Медноголовых. Марлоу подавила подступившую тошноту.
Она вошла в полуразрушенное здание через тот же балкон на втором этаже, через который пробиралась в свой первый визит. Едва переступив порог, заметила первое тело. Мужчина лежал на боку, лицом вниз на плиточном полу.
В этом теле не было ничего ужасающего — лишь явная мёртвость. Даже крови не видно. Через несколько шагов — ещё одно тело, также нетронутое.
Но именно отсутствие видимых ран делало происходящее особенно зловещим. С силой заклинания Илариона Вейл вполне мог приказать их сердцам просто… остановиться. Они бы умерли, не успев упасть.
Марлоу перешагнула через третье тело, свалившееся в дверном проёме. Больше мертвецов лежало вдоль галереи, словно по следу, ведущему к Вейлу.
Он стоял к ней спиной. Чёрные теневые щупальца, связывающие его с гримуаром, скользили вокруг его рук.
Перед ним — леди Бьянка. Она плакала, прижимая к груди сына, Элио.
— Отдай мне его, — приказал Вейл.
Бьянка всхлипнула и, дрожа, протянула ребёнка.
— Нет! — Марлоу не смогла сдержать отчаянный крик.
Вейл поднял Элио на руки, нежно прижал к груди. Повернулся к Марлоу.
— Не причиняй ему вреда, — взмолилась она, шагнув ближе.
— Вреда? — переспросил Вейл. — Думаешь, я способен навредить ребёнку? Ты правда веришь, что я чудовище?
Медленно, но твёрдо, Марлоу встретила его сверкающий взгляд:
— Да.
Лицо Вейла исказила боль.
— Я всегда хотел только одного — уберечь тебя, — прошептал он. — Неужели ты не видишь? Только так я могу защитить тебя от опасностей этого мира.
— Ты хладнокровно убил десятки людей, — сказала Марлоу.
Выражение Вейла стало жёстким:
— Только тех, кто этого заслуживал.
— И кто же решает, кто заслужил смерть? Ты? — бросила она. — А как насчёт моей матери? Она обманывала людей, вымогала у заклинателей долгие годы. Ты и её собираешься убить?
— Марлоу… — в его голосе послышалось раздражение.
Он опустил Элио на пол. Ребёнок сразу же пополз к матери, и Бьянка прижала его к себе, отступая к стене.
Вейл не обратил на них внимания.
— Не притворяйся, будто не понимаешь разницы между ней и остальными.
— А как же невинные, которых ты уже задел? — не унималась Марлоу. — А Адриус? Сколько ещё ты готов пожертвовать?
— В этом-то и суть, Марлоу, — сказал Вейл. — Теперь, когда у меня есть эта сила, больше не придётся жертвовать невинными ради чьей-то жадности.
— Есть другой путь, — твёрдо произнесла Марлоу. — Ты хочешь добра этому городу — и можешь сделать это. Просто не так. Заклинание, которое ты использовал, создано человеком, одержимым лишь жаждой власти. Это не ты. Я знаю.
Она знала, что Вейлом движет не только эгоизм. И не только благие намерения. Он был как солоноватая вода в Топях — не чистый и не грязный, смесь всего сразу.
Какая-то её часть всё ещё верила, что добра в нём достаточно, чтобы победить остальное.
— Магия — всего лишь инструмент, — ответил Вейл. — А в моих руках — в правильных руках — она может служить добру. Я так близко к тому, чтобы сделать этот город таким, каким он должен быть.
— А потом? — спросила Марлоу. — Отпустишь заклинание? Уничтожишь гримуар, как следовало бы с самого начала? Где ты остановишься?
Вейл покачал головой:
— Ты всё ещё не понимаешь. Только само наличие этой силы, её угроза — способны удерживать этот город от распада. Без неё тьма внутри людей всегда возьмёт верх. Ты и сама это знаешь. Есть люди, которых невозможно исправить — и именно такие, как мы, должны их сдерживать.
— А кто сдержит тебя? — спросила Марлоу. — Кто проследит, чтобы ты сам не зашёл слишком далеко? Чтобы ты не стал как Аурелиус… или даже как Иларион?
— Этого ты боишься? — Вейл смягчился. — Я мог бы с лёгкостью убить остальных глав Пяти Семей. Но я пощадил их. Я не чудовище, Марлоу. Возможно, эта сила тебя пугает, но ты поймёшь: всё, что я сделал, было ради дела.
Медленно Марлоу сглотнула:
— Если ты хочешь, чтобы я в это поверила… поклянись мне, что больше не убьёшь ни одного человека. Каким бы неисправимым он ни был.
Вейл склонил голову:
— Думаю, это справедливо. Хорошо. Я клянусь.
Марлоу оцепенела от того, как легко он согласился. Возможно, он был не так уж и потерян, как она думала. Полностью остановить Вейла — значит отдать город обратно Пяти Семьям и уличным бандитам. Но, может быть, есть способ использовать силу гримуара — использовать самого Вейла. После того, что она видела, как он расправился с Медноголовыми, страх перед его жестокостью затмил главное: ключом ко всему была она.
У неё была сила сдерживать его худшие порывы.
— Давай… вернёмся в Башню Вейла, — сказала Марлоу. — Ты всё мне объяснишь. Как следует. Всё, что ты хочешь сделать с этой силой.
Его глаза сузились. Взгляд стал подозрительным.
В животе у Марлоу всё сжалось.
— Ах… — мягко произнёс Вейл. — Теперь я понимаю. Ты пришла сюда не для того, чтобы меня переубедить. Ты пришла, чтобы потянуть время. Скажи правду. Зачем ты здесь?
Если когда-либо по ночам Марлоу и задавалась вопросом, что чувствовал Адриус в тот момент, когда она заставила его раскрыть свои секреты, то теперь она знала. Слова вырвались из её рта прежде, чем она успела их сдержать.
— Я пришла за гримуаром, — сказала Марлоу. — Мы создаём заклинание, чтобы уничтожить его.
— Мы? — переспросил Вейл. — Кто это «мы»? С кем ты работаешь?
— С Чёрной Орхидеей, — ответила Марлоу, не в силах остановиться. — Доминик Фишер. Свифт. Адриус.
— Скажи, где они сейчас, — приказал Вейл.
Марлоу попыталась подавить слова, но сила Вейла вцепилась в её горло, вытягивая ответ наружу.
— Библиотека Фалкрест.
Вейл издал раздражённый звук, резко взмахнув рукой:
— Открой портал в Библиотеку Фалкрест.
Раздался странный, рвущий звук, и воздух перед Вейлом разверзся. Там, где ещё мгновение назад было пусто, Марлоу увидела, будто в проёме двери, закрученный лабиринт атриума библиотеки Фалкрест.
Прежде чем она успела осознать, что происходит, Вейл шагнул в атриум.
Края портала — или что бы это ни было — начали смыкаться. Не раздумывая, Марлоу бросилась следом.
Глава 40
Заклинательная лаборатория Фалкреста представляла собой огромное просторное помещение с высоким потолком, пол которого был разделён на сотни кругов для магических ритуалов. В центре каждого круга горела жаровня. Именно у одной из них Фишер стоял уже целый час, окружённый ингредиентами заклинания и дюжиной различных инструментов.
Остальные — Адриус, Свифт, Виатрис и Кайто — стояли по краю круга, наблюдая за его работой. С ними же находилось и заколдованное привидение Иллариона, которое они притащили с собой благодаря каменной табличке, которую Адриус выдолбил из гробницы. Адриус был впечатлён сосредоточенностью Фишера, несмотря на то что призрак без умолку осыпал его проклятиями.
— Жалкий ребёнок, ты никогда не сможешь уничтожить мой гримуар, — воскликнул фантом. — Я — величайший маг, когда-либо живший! Моё наследие пережило пятьсот лет, и переживёт ещё пятьсот!
Адриус нервно поёжился — ему совсем не хотелось быть здесь, наблюдать за, казалось бы, бесконечно скучной работой и слушать безумные речи мертвеца. Он хотел быть с Марлоу. Но это было то, что она поручила ему, и ему оставалось только верить, что она была права насчёт Вейла — что он не причинит ей вреда.
Фишер только что закончил кормить огонь третьим ингредиентом — ядом древесной лягушки, — когда вся комната начала дрожать.
— Так и должно быть? — прошептал Свифт.
— Нет, — тут же отозвалась Виатрис, поднимая взгляд к потолку.
— Это нарушитель, — произнесла Кайто своим обычным бесстрастным тоном. — Кто-то вмешивается в чары библиотеки, пытается прорваться через атриум, минуя правильный путь.
— Вейл? — спросил Свифт.
— Он, должно быть, понял, что мы делаем, — сказал Адриус. — Он пытается нас найти.
Свифт кашлянул.
— Эй, Фишер? Можно как-то ускориться?
Дрожь усилилась.
— Сколько нужно, столько и нужно, — ответил Фишер, одновременно извиняющимся и раздражённым тоном. Он бросил в пламя кошмар Свифта. Пламя мигнуло чёрным, и внутри него вспыхнули изображения — два жестоких, оскаленных лица. Внезапная острая боль пронзила Адриуса. Он вскрикнул, но всё прошло так же внезапно, как и началось. Он огляделся и понял, что не один — Свифт был бледнее самого привидения Иллариона.