Коттедж… Сиони уже успела соскучиться по нему.
Беннет положил чемодан на кресло.
– Устраивайся. Я приглашу тебя к обеду, если, конечно, ты не захочешь поесть в одиночестве.
– Нет, я спущусь, – пробормотала Сиони, чувствуя себя немного растерянной.
– Тебе нравится? Я могу что-нибудь передвинуть, – предложил Беннет. – Я проследил, чтобы утром тут вытерли пыль и сменили простыни. Не слишком жарко? Ах да, я забыл таз и кувшин…
Сиони улыбнулась.
– Все замечательно, да и кувшин ни к чему: ведь ванная – за стеной. Спасибо за экскурсию! Но мне пока еще непривычно, понимаешь?
Беннет обрадованно потряс головой.
– Тогда располагайся. Мои окна прямо под твоими: если тебе что-то понадобится, пришли мне бумажного гонца, не стесняйся.
– Отлично, – сказала Сиони.
Беннет еще с полминуты помялся на пороге, а затем кивнул и удалился.
Сиони быстро распаковала чемодан и повесила свои платья в шкаф, после чего спустилась вниз, чтобы пообедать (стол был сервирован в рабочем кабинете мага Бейли).
После еды Сиони рассовала свои учебные материалы по ящикам комода. Завтра она займется магией уже всерьез.
Надев на шею ожерелье, она спрятала его под блузку и оживила бумажного Фенхеля, который принялся энергично обнюхивать помещение.
Сиони потянулась и с размаху плюхнулась на мягкий матрас. Солнце только-только коснулось горизонта, но, пожалуй, нужно будет лечь спать пораньше, чтобы завтра со свежей головой взяться за учебники и лекции. Она не хотела ударить лицом в грязь.
Ее внимание привлекло слабое постукивание в окно. Приподняв штору, Сиони обнаружила бирюзовую бумажную бабочку, которая билась в стекло.
Неужели записка от Беннета?
Створку открывали редко, и Сиони справилась с нею лишь после трех попыток. Бумажное создание впорхнуло в комнату и спикировало на столик.
– Прекратись! – шепнула Сиони и взяла крошечную бабочку за полупрозрачные крылышки.
Развернув бабочку, она тотчас узнала почерк. Послание прислал вовсе не Беннет, а Бумажный маг Эмери Тейн.
Глава 8
Сиони осторожно развернула бабочку целиком. Записка была написана чернилами медного цвета, которые Эмери всегда держал на своем ночном столике. Сначала Сиони улыбнулась безукоризненно правильным буквам и лишь потом вникла в содержание послания.
«Надеюсь, гонец попадет в твою комнату, а не к горничной. Перекусив черствым хлебом с джемом, мужчина начинает высоко ценить женщину».
Положив бабочку на стол, Сиони вынула из сумочки несколько листков бумаги – Складывателю всегда стоит иметь личный запас – и написала ответ на середине белого квадратика.
«Тебе мог бы составить неплохую компанию наемный повар. Прит так и поступил! Я должна написать магичке Эйвиоски и поблагодарить ее за то, что она направила меня к тебе, а не к ней. Не понимаю, как Беннет может терпеть, что с ним два года разговаривают через губу».
Она сделала паузу, решая, не слишком ли вольно обращается с именами. Пожала плечами, смастерила из квадрата бумажного журавлика и сунула ему в брюшко фартинг, чтобы порыв ветра ненароком не сбил птаху с курса. А напоследок Сложила звено бумажной цепи (только одно, поскольку журавлик получился совсем крошечным) из крыла бабочки, присланной Эмери.
– Запрись! – приказала Сиони, и звено туго обхватило торс птички, не мешая ей работать крылышками.
Заклинание гарантировало, что развернуть журавлика сможет лишь тот человек, почерк которого запечатлен на цепочке. Любой другой просто разорвет его.
Сообщив птичке необходимые инструкции, Сиони отправила ее в открытое окно, навстречу сполохам вечерней зари.
Фенхель поскуливал у нее в ногах. Ничего удивительного, поскольку хозяйка в суматохе забыла о нем.
Сиони потрепала песика по загривку. Фенхель скрасит ей ожидание, пока журавлик пересечет Лондон и доберется до коттеджа Эмери.
Сиони зажгла свечи (в основном в гостевых покоях не было электричества) и поиграла с Фенхелем свернутыми чулками – она кидала ему комок, а он приносил, а потом отправилась в ванную. Почистив зубы и умывшись, Сиони переоделась в ночную сорочку. Хотя у нее не было ни малейшего намерения покидать комнату, она завернулась в халат – предусмотрительность никогда не повредит, особенно на новом месте. Кто знает, где и когда можно напороться на Любопытного Тома?[2]
Фенхель заворчал, и Сиони вдруг осознала, что в особняке воцарилась тишина. Урони кто-нибудь вилку на кухне, до Сиони бы обязательно долетел металлический отзвук.
Она потерла плечи, неожиданно покрывшиеся гусиной кожей. У Беннета, чья комната находилась внизу, было некоторое преимущество перед Сиони: он слышал каждый скрип половиц под ее ногами.
Сиони почувствовала, что ее веки смыкаются, но вдруг вторая бабочка, на сей раз серая, впорхнула в приоткрытое окно и плавно опустилась на стеклянный столик. Эмери защитил свое послание добавочной цепочкой, как и Сиони – своего журавлика. И хотя они использовали одинаковые Складки, его заклинание выглядело куда утонченнее, чем то, что сплела Сиони.
Развернув бабочку, она прочитала:
«Терпенье и труд все перетрут. Сиони, не позволяй ему откладывать твою аттестацию. Ты полностью готова к ней. Я уверен в тебе.
И надеюсь, что ты не станешь уделять слишком много внимания чужим губам».
Сиони с улыбкой перечитала письмо и потерла пальцем медно-красную виньетку, которой Эмери выделил слово «чужим».
Встав из-за стола, Сиони извлекла из ящика комода розовую губную помаду, аккуратно накрасила губы и приложила к ним середину следующего бумажного квадратика. Рядом она написала «Только твои», Сложила из листка птичку и велела ей: «Дыши»!
Похоже, приходящий повар не занимался завтраками, и на следующий день, спозаранку, Сиони спустилась в кухню. Помещение, конечно, оказалось громадным – с двумя плитами, тремя зачарованными ящиками со льдом, баром с высокими табуретами, стеллажом с винными бутылками и столом, занимавшим весь дальний угол. Посудные шкафы были подобраны в тон темным половицам, а сливы для воды имелись не только в большой раковине, но и на разделочных столешницах.
Сиони только-только взялась за приготовление омлета с голландским соусом, как явился Беннет с еще мокрыми после мытья волосами и со свежей газетой в руке.
– Вижу, ты разобралась, – сказал Беннет, прикрывая зевок двумя согнутыми пальцами, и уселся на табурет, развернув перед собой газету на рубрике «Светские новости». – И что ты готовишь?
Сиони показала ему куриное яйцо.
– Хочешь омлет?
Беннет ссутулился и тяжело вздохнул.
– Пожалуйста, если не трудно. Я проголодался и обожаю голландский соус.
«Как и Эмери», – чуть не проговорилась Сиони, но вовремя прикусила язык.
– Постараюсь не пережарить, – сказала она вслух. – Маг Бейли, наверное, тоже не откажется от омлета?
– Маг Бейли уже позавтракал, – раздалось из коридора.
И порог кухни переступил Притуин Бейли – выбритый и полностью одетый. Бледный, как и накануне. В левой руке он держал лист бумаги, скрученный в свиток.
А говорил он явно недовольным тоном.
– Доброе утро! – приветливо произнесла Сиони, решив вести себя вежливо и предупредительно. Ей нужно произвести на Складывателя хорошее впечатление, невзирая на то, что он такой задачи перед собой, кажется, не ставил. – Прошу прощения, что встала поздно.
Мг. Бейли язвительно усмехнулся.
– Получается, что Тейн держал вас за прислугу? Готовить ему еду, мыть окна, стирать белье?
Сиони чуть не откусила себе язык, сдерживая грубость. К сожалению, легкий румянец выдал ее: она ведь действительно хозяйничала в коттедже Эмери. Однако не превращалась в прислугу.
– Я просто хотела отблагодарить за гостеприимство, – сообщила она самым умильным тоном, на какой была способна.
– Хм-м-м… – фыркнул мг. Бейли и положил свиток возле плиты. – Я – не любитель тратить время впустую, мисс Твилл. Вот список заданий, которые вам следует выполнить, прежде чем я допущу вас к аттестации.
Сиони рискнула отвлечься от перемешивания соуса, развернула свиток, и у нее захолонуло сердце.
– Здесь – пятьдесят, а то и шестьдесят пунктов! – воскликнула она, прочитав несколько затейливых формулировок.
«№ 1. Что-нибудь для открывания двери.
№ 2. Что-нибудь, способное дышать.
…
№ 14. Что-нибудь для сокрытия правды».
– Если точно, то сорок восемь, – вымолвил мг. Бейли и скептически поджал губы. – Стандартный набор. Советую вам взяться за работу, как только вы покончите с… благодарностью за гостеприимство, – добавил он.
Сиони принялась перемешивать соус, пока он не успел пригореть к дну и стенкам кастрюли.
– Мне надо Сложить что-нибудь по каждому пункту?
– Мисс Твилл, это аттестация для Складывателей, – сообщил мг. Бейли, вздернув брови, и повернулся к Беннету: – Назначаю ваш доклад по разделам с пятнадцатого по двадцать первый на полдень.
– Будет исполнено, – отозвался Беннет.
– И заодно ваш урок.
– Конечно.
Мг. Бейли кивнул и покинул кухню, явно не желая тратить на Сиони ни единой лишней секунды своего драгоценного времени.
Сиони глухо зарычала и сняла кастрюльку с плиты. Невыносимый тип! Может, Эмери был прав, когда шпынял его в школе.
– Готово? – нетерпеливо поинтересовался Беннет.
Хорошо хоть, что злость мг. Бейли не повлияла на добродушие его подмастерья.
Но стоило Сиони оторваться от соуса, как ей на глаза попался заголовок статьи в углу газеты, которую читал Беннет: «Законопроект Магического кабинета запрещает стажировку адептов у магов противоположного пола».
– Я… – Сиони вывернула шею, пытаясь прочесть заметку, но буквы были слишком маленькими. – Практически готово! Ты не дашь мне газету на минуточку?
– О чем разговор?
Отставив соусник, Сиони схватила газету и прочла статью, останавливаясь после каждого абзаца.