– Спасибо тебе. Если не против, передай мои наилучшие пожелания магу Бейли!
– А он здесь… – заявил Беннет.
Сиони проследила за его взглядом и обнаружила мг. Бейли. Складыватель прислонился к стене и взирал на расходящуюся публику.
Но, по крайней мере, выглядел мг. Бейли не столь кисло, как обычно.
– Но тебе, наверное, уже пора, – добавил Беннет. – Я ему все передам.
– Спасибо, – еще раз сказала Сиони.
Беннет помялся.
– А вы с магом Тейном…
Сиони опять покраснела, но не слишком сильно.
– Я… да. Поэтому меня аттестовывал маг Бейли. Иначе бы в комиссии решили, что мне сделают поблажки.
– Сиони, я… – пробормотал юноша и сник.
– Беннет, давай! – подбодрила его Сиони.
– Это оказалось для меня неожиданностью, – признался он. – Когда ты приехала к нам, я даже немного… ревновал. Я заметил, что тебя с магом Тейном связывает какая-то тайна, и завидовал вам. Но я не думал, что ты… – Беннет на мгновение умолк. – Наверное, я не думал, что ты – такая вот женщина.
Сиони напряглась.
– И какая же именно я женщина, а, Беннет Купер?
Беннет замотал головой:
– Зря я сказал.
– Да, пожалуй, – отозвалась Сиони и, посмотрев на свое свидетельство, добавила: – Надо бы тебе поскорее пройти аттестацию, пока ты не перенял у мага Бейли самые дурные его привычки.
Беннет отпрянул, явно задетый за живое, но Сиони не стала оправдываться.
Она хорошо относилась к Беннету и не хотела, чтобы неосторожная реплика порушила ее дружбу.
Энис, Дилайла. Она уже лишилась самых близких своих подруг.
Сиони направилась к выходу. У дверей ее поджидал только Эмери.
Бумажный маг подал ей руку.
– Ну что?
Сиони позволила провести ее в фойе.
– Мы ведь поедем к Раффайо, да?
– Только наймем другой экипаж, – ответил он.
Сиони вздохнула – до чего замечательный день! – и коснулась кончиками пальцев черных волос Эмери.
– Никак не могу привыкнуть к твоей короткой стрижке. Зачем ты это сделал?
– Чтобы больше походить на джентльмена.
Сиони фыркнула, но блеск в глазах Эмери заставил ее подумать, что он, возможно, не шутит.
Эмери не потребовалось вызывать моторную повозку – та уже стояла в переулке. Шофер поджидал рядом.
Распахнув перед ними дверцу, он широко улыбнулся.
– Значит, вы теперь маг, мисс, – произнес он.
«Когда я буду надевать форму, вся Англия будет знать, что я Складыватель, – с гордостью сказала себе Сиони, откинувшись на спинку сиденья. – Прощай, передник подмастерья! У меня есть статус. Теперь я даже смогу выбрать себе стажера на будущий год».
И она сама испугалась этой мысли. А скольких Складывателей выпустят из Таджис-Прафф? И вообще, готова ли она кого-то учить?
– Можно начать с бесплатной работы в школе, – произнесла Сиони. – В смысле: в Таджис-Прафф. Буду внештатным преподавателем или помощником преподавателя. Там ведь нет ни одного Складывателя, а если студентам рассказать о достоинствах Складывания, то желающих специализироваться на Бумажной магии прибавится.
– Неплохая идея, – согласился Эмери. – Лично я бы поразмышлял еще и о том, как добираться до работы, но полагаю, что с этим у вашего стеклейшества не будет никаких сложностей.
Сиони кивнула.
– Я закажу лучшее зачарованное зеркало – безопасность мне гарантирована.
– Что я слышу? Неужели ты действительно подумала о безопасности? – рассмеялся Эмери. – Сиони, ты – загадка. А какими унылыми оказались бы для меня два прошедших года, если бы меня не заставили учить тебя…
– Тебя заставили? – проговорила Сиони. – Прошу прощения, маг Тейн, но я мечтала стать Плавильщицей.
– Ты хочешь быть всем на свете, – возразил он.
– Ну, если есть выбор… – прошептала Сиони и подвинулась поближе к Эмери.
В окна повозки проникал предвечерний золотистый свет. Солнечные зайчики приплясывали вокруг Эмери, как стайка крылатых фей.
– Хм-м-м? – вопросительно промычал Эмери.
– Я думаю.
– О том, насколько сильно обожаешь меня?
– О том, какой ты тощий, – ехидно парировала Сиони. – Я отсутствовала всего три недели, а ты, похоже, голодал.
– Очень скоро я это исправлю.
Сиони начала что-то говорить, но заметила за окном почтовое отделение.
Она уставилась в окно со своей стороны.
– Мы пропустили поворот! – воскликнула она. – Пекарня находится на Стил-драйв!
– У нас – другой маршрут, Сиони, – объяснил он. – Сначала мы заедем еще в одно место. Твои родители в курсе, так что не волнуйся.
– Насколько я понимаю, именно об этом ты просил отца, воспользовавшись моментом?
– М-м-м.
Сиони расслабленно откинулась на спинку сиденья, стянула белые перчатки и начала смотреть на здания, проносившиеся за окном.
Видимо, загадочное место находилось на порядочном расстоянии от пекарни, поскольку моторный экипаж катил все дальше и дальше от Стил-драйв.
Через некоторое время высокие доходные дома исчезли из вида. Теперь повозка катила мимо небольших частных коттеджей, которые вольготно расположились в пригороде Лондона.
В конце концов повозка свернула с мощеной дороги на грунтовку. Вдалеке виднелись два пологих холма.
Сиони повернулась к Эмери.
– Куда мы едем?
Эмери, кажется, погрузился в созерцание окрестностей, однако, ответил Сиони:
– Сейчас узнаешь.
Сиони закусила губу, придвинулась к окну и высунулась наружу, вцепившись в дверцу экипажа. Ветер ерошил ее волосы, но заколка не давала им растрепаться.
По мере приближения холмы увеличивались в размерах. Их поросшие травой склоны теперь не казались столь опрятными, как думала Сиони, которая уже различила кустарники и деревья.
Самый крупный холм, возвышавшийся возле ухабистой дороги, пестрел полевыми цветами фуксинового, оранжево-желтого и аметистового оттенков. Колоски трав плавно покачивались на ветру.
Шофер притормозил, и Сиони уставилась на заросший цветами холм. Она действительно узнала его, хотя в реальности никогда здесь не бывала. Нет – это место Эмери лелеял в своем сердце: она видела холм именно там, в средоточии его надежд. Еще раз он явился в видении, порожденном «коробкой случайностей» два года назад.
И сердце Сиони отчаянно заколотилось, сотрясая и ребра, и основание горла. Сиони обдало свежестью, словно льющейся водой. Она не заметила, как Эмери вылез из салона и придержал для нее дверцу.
Он взял ее за руку. Оставив драгоценное свидетельство на сиденье, Сиони выбралась из экипажа и молча пошла вместе с Эмери вверх по склону. С каждым шагом ее сердце билось все сильнее, и причиной этого была вовсе не крутизна подъема.
Они достигли вершины холма, на которой росло раскидистое сливовое дерево с красновато-бурыми листьями и налившимися плодами – наверное, им предстояло созреть уже через несколько дней.
Эмери остановился, после чего повернулся к Сиони, которая сразу прочла все в его искрящихся зеленых глазах. В биении пульса теперь чувствовалось предвкушение.
Она сжала ладонь Эмери, а он наклонился и поцеловал ее. Вокруг них танцевал ветерок, насыщенный ароматом полевых цветов.
Он немного отодвинулся. Прижался лбом к ее лбу. Вгляделся в ее глаза.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
В его глазах засияла улыбка.
– Полагаю, мне следует кое-что сказать вам, мисс Твилл.
Она продолжала смотреть на него.
Он выпустил ее руку и погладил ее по щеке: их лица разделяло лишь расстояние легкого выдоха.
– Сиони, существование такой женщины, как ты, заставляет меня поверить в Бога, – произнес он. – Я бы и не отыскал тебя в этом мире. Благие Небеса, ведь ты сама явилась к моей парадной двери!
Она улыбнулась. Сердцебиение постепенно успокаивалось.
– Много ли мужчин могут честно сказать, что женщина прошла через их сердце? – спросил он. – А вот я могу. И если тебя интересует мое желание, то я хотел бы, чтобы ты там оставалась.
На глаза Сиони навернулись слезы. Она не стала смаргивать их.
Эмери извлек из кармана цепочку из белой и фиолетовой бумаги, сделанную из множества крошечных перекрещивающихся звеньев. Не магическую цепь, а созданную для красоты. А на ней висело золотое кольцо, в солнечном свете сиявшее еще ярче. Посередине сверкал бриллиант, ограненный в форме дождевой капли, его охраняли маленькие изумруды.
Бумажный маг снял кольцо с петли и повертел в пальцах. Опустившись на одно колено, он спросил:
– Сиони Майя Твилл, вы согласны стать моей женой?
Благодарности
Боже милосердный/Всевышний/Отец Небесный/Творец всего сущего!
Если говорить серьезно, я благоговею. Меня поразило то, что я смогла осилить третью книгу. Удивительно и то, что люди ее читают (вероятно, пропуская изъявления благодарности), и то, что дорога эта до сих пор не закончилась. Я никогда не смогу должным образом отблагодарить Тебя за излияния благословений, которые получила.
Должна сообщить Тебе, что мои альфа-читатели проделали огромную работу и привели эту историю в должный вид. Вот их имена – Эндрю, Хейли, Лаура и Джулиана. По другую сторону забора, как всегда, находятся Марлин, Джейсон, Анжела и команда «47North». Если у Тебя будет такая возможность, пожалуйста, подбрось им немного чего-нибудь особенного.
Благодарю Тебя за мою чудесную малышку, рождение которой каким-то образом заставило меня быстрее завершить книгу.
Спасибо Тебе за моего любимого мужа: он продолжает читать все мои дурацкие писания и способен не до конца остекленеть, когда мне требуется помощь в виде мозгового штурма.
Искренне говорю: Ты великолепен. Не то, чтобы я ожидала, что Ты окажешься другим. Просто… спасибо. Большое спасибо.
Об авторе
Чарли Н. Хольмберг, уроженка Солт-Лейк-Сити, как и три ее сестры, тоже получившие мальчишеские имена, выросла на фантастическом телесериале «Звездный путь». Она не только сочиняет романы-фэнтези, но и работает редактором-фрилансером. Чарли окончила Университет Бригама Янга, играет на укулеле, имеет внушительную коллекцию очков и мечтает в один прекрасный день завести собаку. В настоящее время живет со своей семьей в штате Юта.