Мастер продаж. Самоучитель — страница 41 из 43

ОТСТРОЙКА (MISMATCHING) Переход к новому поведению, которое расходится с поведением собеседника; разрыв раппорта для того, чтобы изменить тему общения, сделать перерыв в разговоре или его прекратить.

ПЕРВАЯ ПОЗИЦИЯ (FIRST POSITION) Восприятие мира исключительно со своей точки зрения; соприкосновение с собственной внутренней действительностью.

ПЕРЕКРЕСТНАЯ ПОДСТРОЙКА (CROSSOVER MATCHING) Подстройка к языку тела собеседника посредством движения другого типа (например, покачивание ногой в такт чужим словам).

ПОВЕРХНОСТНАЯ СТРУКТУРА (SURFACE STRUCTURE) Лингвистический термин для обозначения устных или письменных сообщений, возникших из глубинной структуры после операций обобщения, искажения и опущения.

ПОДСТРОЙКА (MATCHING) Подражание отдельным проявлениям поведения собеседника с целью установки или укрепления раппорта.

ПОЗИЦИЯ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL POSITION) Точка зрения, с которой воспринимается происходящее. Она может быть собственной (первая позиция), принадлежащей собеседнику (вторая позиция) или некоему объективному постороннему наблюдателю (третья позиция).

ПРЕДИКАТЫ (PREDICATES) «Слова-ощущения», указывающие на использование той или иной системы представления.

ПРЕДПОЧИТАЕМАЯ СИСТЕМА (PREFERRED SYSTEM) Система представления, которой человек обычно пользуется – чаще всего при отслеживании или организации собственных переживаний.

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (REPRESENTATION) Идея, принцип кодирования и хранения сенсорной информации разумом.

ПРЕСУППОЗИЦИИ (PRESUPPOSITIONS) Идеи или утверждения, которые приходится принимать как данность, чтобы общение стало осмысленным.

ПРИНЦИПЫ ПРАВИЛЬНОЙ ФОРМУЛИРОВКИ Способ обдумывания и выражения результата, который делает намеченную цель достижимой, поддающейся проверке и мотивированной, а также конгруэнтной с прочими результатами; основа устойчивого успеха и взаимовыгодных достижений.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ (PACING) Установка и сохранение раппорта с собеседником в течение некоторого времени посредством присоединения к его модели мира. Присоединяться можно не только к поведению, но и к убеждениям, ценностям.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ К БУДУЩЕМУ (FUTURE PACING) Мысленная репетиция, «проверка» намеченного результата, которая проводится для того, чтобы укрепить желаемое поведение или состояние.

ПУНКТУАЦИОННАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ (PUNCTUATION AMBIGUITY) Неоднозначность, вызванная слиянием двух предложений в одно.

РАЗГОВОРНЫЙ ПОСТУЛАТ (CONVERSATIONAL POSTULATE) «Гипнотическая» форма языка, когда вопрос истолковывается как приказ.

РАМКА (FRAME) Контекст, точка зрения, способ восприятия чего-либо, например, рамка результата, рамка раппорта, рамка возвращения и т. п.

РАМКА «КАК БУДТО» (AS-IF FRAME) Попытка мыслить так, «как будто» некое событие уже произошло; способствует позитивному, творческому решению проблем, так как человек мысленно переносится через очевидные препятствия к желаемым решениям.

РАППОРТ (RAPPORT) Доверие и взаимопонимание, способствующие общению.

РЕЗУЛЬТАТ (OUTCOME) Точная и выраженная в сенсорных категориях цель, удовлетворяющая критериям правильной формулировки.

РЕСУРСНОЕ СОСТОЯНИЕ (RESOURCEFUL STATE) Общее нейрологическое и физическое переживания, при котором человек ощущает свои ресурсы; состояние разума, благоприятное для достижения результата.

РЕСУРСЫ (RESOURCES) Любые средства, которыми можно воспользоваться для приближения и достижения результата, в том числе физиология, настроение, мысли, стратегии, опыт, люди, события и предметы.

РЕФРЕЙМИНГ (REFRAMING) Смена рамки, системы отсчета, восприятия утверждения, поступка или события, которое после этого получает иной смысл; переход к иной точке зрения, например прозрение, связанное с видением проблемы.

РЕФРЕЙМИНГ КОНТЕКСТА (CONTEXT REFRAMING) Изменение контекста утверждения или поступка, чтобы придать ему иной смысл; проводится с помощью вопроса: «В каких обстоятельствах (в каком контексте) такой поступок (образ мышления, отклик) был бы уместен?»

РЕФРЕЙМИНГ СОДЕРЖАНИЯ (CONTENT REFRAMING) Операция, в результате которой с помощью вопроса «что еще это могло бы означать?» то или иное утверждение или явление приобретают иное значение; сосредоточенность на любой грани рассматриваемого явления с целью перехода к иной точке зрения.

СЕНСОРНАЯ ВОСПРИИМЧИВОСТЬ (SENSORY ACUITY) Умение проводить тонкие и продуктивные различия в отношении получаемой из внешнего мира сенсорной информации; способность «считывать» невербальные сообщения.

СИНЕСТЕЗИЯ (SYNAESTHESIA) Автоматическое соединение одного органа чувств с другим. Отражается в нелогичных на первый взгляд сенсорных предикатах, совмещающих различные ощущения, например: «Я вижу, что вы сейчас чувствуете».

СИСТЕМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ (REPRESENTATIONAL SYSTEM) Общая форма кодирования информации мозгом, ориентированная на одну или несколько из пяти систем восприятия: визуальную, аудиальную, кинестетическую, обонятельную и вкусовую.

СЛОЖНАЯ РАВНОЗНАЧНОСТЬ (COMPLEX EQUIVALENCE) Два утверждения, которые предположительно должны означать одно и то же, например: «Он на меня не смотрит, то есть не слушает, о чем я говорю».

СОСТОЯНИЕ (STATE) Самочувствие, настроение, состояние ума. Совокупность нейрологических и физических процессов, протекающих в личности в данный момент.

СТРАТЕГИЯ (STRATEGY) Последовательность представлений, ведущая к определенному результату.

СУБМОДАЛЬНОСТЬ (SUBMODALITY) Отличительные свойства, качества или характеристики каждой системы представления, которые обеспечивают ее уникальную, субъективную значимость и могут отражать умонастроение человека; мельчайший «строительный модуль» мышления.

ТРАНС (TRANCE) Измененное состояние, при котором внимание сосредоточено на том, что происходит внутри.

ТРЕТЬЯ ПОЗИЦИЯ (THIRD POSITION) Восприятие мира с точки зрения отстраненного внешнего наблюдателя; одна из трех позиций восприятия.

ТРОЙНОЕ ОПИСАНИЕ (TRIPLE DESCRIPTION) Процесс восприятия переживаний с первой, второй и третьей позиций восприятия; широкая перспектива, способная приносить прозрения и расширяющая возможности выбора содержания.

ФИЛЬТРЫ ВОСПРИЯТИЯ (PERCEPTUAL FILTERS) Уникальные идеи, переживания, убеждения и языковые средства, придающие определенную форму модели мира человека.

Рекомендуемая литература

Книги

1. Шевчук Д.А. Ипотека: просто о сложном. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

2. Шевчук Д.А. Квартира в кредит без проблем. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

3. Шевчук Д.А. Кредиты физическим лицам. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

4. Шевчук Д.А. Покупка дома и земельного участка: шаг за шагом. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

5. Шевчук Д.А. Автокредит: технологии получения. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

6. Шевчук Д.А. Как составить бизнес-план: первый шаг к своему бизнесу. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

7. Шевчук Д.А. Корпоративные финансы. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

8. Шевчук Д.А. Мастер продаж. Самоучитель эффективной работы с клиентами. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2009.

9. Шевчук Д.А. Конфликты: избегать или форсировать?: все о конфликтных ситуациях на работе, в бизнесе и личной жизни. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2009.

10. Шевчук Д.А. Экономическая журналистика. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

11. Шевчук Д.А. Оффшоры: инструменты налоговой оптимизации. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2007.

12. Шевчук Д.А. Оффшоры: инструменты налогового планирования. Изд.2. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

13. Шевчук Д.А. Банковские операции. Принципы. Контроль. Доходность. Риски. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2007.

14. Шевчук Д.А. Создание собственной фирмы: Профессиональный подход. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2007.

15. Шевчук Д.А. Ценообразование. Учебное пособие. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

16. Шевчук Д.А. Управление качеством. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

17. Шевчук Д.А., Шевчук В.А. Деньги. Кредит. Банки. Курс лекций в конспективном изложении: Учеб-метод. пособ. – М: Финансы и статистика, 2006.

18. Шевчук Д.А., Шевчук В.А. Макроэкономика: Конспект лекций. – М.: Высшее образование, 2006.

19. Шевчук Д.А. Страховые споры: практическое пособие. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

20. Денис Шевчук. Психолингвистика. Техники убеждения. – М.: ГроссМедиа: РОСБУХ, 2008.

21. Д.А. Шевчук. Источники финансирования бизнеса. – М.: Финансовая газета, 2008. – 48 с.

22. Шевчук Д.А. Оценка недвижимости и управление собственностью. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

23. Шевчук Д.А. Организация и финансирование инвестиций: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

24. Шевчук Д.А. Рынок ценных бумаг: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

25. Шевчук Д.А. Основы банковского дела: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

26. Шевчук Д.А. Основы банковского дела: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

27. Шевчук Д.А. Стратегический менеджмент: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

28. Шевчук Д.А. Учет в банках: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

29. Шевчук Д.А. Учет в банках: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

30. Шевчук Д.А. Основы банковского аудита: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.

31. Шевчук Д.А. Основы банковского аудита: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

32. Шевчук Д.А. Микроэкономика: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

33. Шевчук Д.А. Макроэкономика: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

34. Шевчук Д.А. Экономика недвижимости: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.

35. Шевчук Д.А. Внешнеэкономическая деятельность: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.