Мастера детектива. Выпуск 8
Погрузитесь в мир классического детектива с восьмым выпуском серии «Мастера детектива»! В этом сборнике вас ждут три захватывающих романа, которые не оставят равнодушным ни одного любителя жанра.
Филис Дороти Джеймс представляет свой роман «Неженское дело», полный неожиданных поворотов и загадочных событий. Перевод И. Моничева поможет вам полностью погрузиться в атмосферу происходящего.
Рекс Стаут с остроумным сюжетом и яркими персонажами знакомит нас со своим произведением «В лучших семействах». Перевод О. Санина гарантирует точность и сохранение авторского стиля.
Не упустите возможность познакомиться с романом Луи Тома «Соучастница» и окунуться в мир интриг и расследований. Читайте бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Мастера детектива. Выпуск 8» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,89 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1993
- Автор(ы): Рекс Стаут , Луи Тома , Филлис Джеймс
- Переводчик(и): Александр Санин , Александр Фарафонов , Игорь Моничев
- Жанры: Классический детектив
- Серия: Антология детектива, Мастера детектива (Правда)
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,89 MB
«Мастера детектива. Выпуск 8» — читать онлайн бесплатно
Посвящается Джейн и Питеру, которые любезно позволили двум моим героям обитать в доме 57 по Норвич-стрит
В то утро, когда умер Берни Прайд – впрочем, это вполне могло произойти и следующим утром, потому что Берни умер по собственному усмотрению и явно не думал, что примерное время его смерти заслуживает быть отмеченным,– поезд подземки, в котором ехала Корделия, застрял на перегоне, и она на полчаса опоздала на работу. Она вылетела со станции «Оксфорд сёркус» под яркое июньское солнце, промчалась мимо ранних прохожих, изучающих витрины универмага «Дикинз энд Джоунз», и оказалась на шумной Кингли-стрит, вдоль которой ей пришлось прокладывать себе путь, пробираясь между запруженным людьми тротуаром и вереницей припаркованных автомобилей и фургонов. Она понимала, что для спешки нет никаких оснований, что это всего лишь симптом ее одержимости порядком и точностью. В ее расписании на сегодня не было никаких дел. Посетителей не ожидалось. Работу себе она придумывала сама. Вместе с мисс Спаршотт – временной машинисткой – они рассылали информацию об их агентстве всем лондонским юристам в надежде привлечь клиентуру. Мисс Спаршотт, возможно, как раз этим занята и посматривает на часы, выбивая раздраженное стаккато по поводу каждой минуты опоздания Корделии. Губы этой малосимпатичной особы были постоянно плотно сжаты, словно для того, чтобы выпирающие верхние зубы не повыпрыгивали изо рта....