20 мин.
Итак, что у кого получилось? Давайте я буду записывать.
Тренировка
Сядьте в другие микрогруппы по 5 человек. Игра такая. Один называет нейтральное слово, следующий по кругу – визуальный аналог, следующий – аудиальный, и последний – кинестетический. Потом опять идет новое нейтральное слово, и все повторяется по кругу. То есть это задание на практическую отработку предыдущего упражнения. Чтобы вы не только знали, но и умели.
20 мин.
«Иностранцы»
Объединитесь в группы по 4 человека. Роли распределяются так: два Иностранца, Переводчик, Наблюдатель. А история такая.
Встречаются два Иностранца, они говорят как бы на одном языке, но один из них предпочитает один канал, а другой – другой. И получается, что они друг друга не понимают. Но тут на радость им появляется знающий НЛП Переводчик. Он помогает им в меру сил и возможностей, переводит с языка одного типа на другой. И делает это не только вербально, но и помогает себе телом, интонациями, дыханием. То есть сохраняет подстройку как под говорящего, так и под слушающего.
Наблюдатель наблюдает, следит за временем и может, в случае замешательства, помочь переводчику. А самое главное – пытается найти альтернативный перевод.
И учтите, что вы переводите не только слова, но также и жесты, мимику, интонации, скорость речи. Если Визуал говорит что-то быстро и высоко, то Кинестетик – медленно и низко. Визуал будет показывать руками местоположение картинок или указывать на них, а у Кинестетика, вероятно, движения изображают сам процесс или его интенсивность. У Аудиала жестов будет, скорее всего, мало, он будет пытаться выразить все «показанное» при помощи интонаций, высоты голоса и ритма. Подумайте об этом, но не слишком много. Лучше всего просто переходите из состояния в состояние и разрешайте себе двигаться и говорить, исходя из этого. Ваше тело само найдет наиболее подходящие варианты невербального перевода.
Иностранцы друг друга действительно не понимают. Они реагируют только на то, что им говорит Переводчик. Это ему дополнительная обратная связь относительно точности перевода. Свой тип Иностранцы выбирают из соображений того, какой канал максимально ему незнаком. И, естественно, желательно, чтобы вы попробовали максимально разнообразные пары в своей микрогруппе.
30 минут.
Если кратко…
1. У человека будет более высокое доверие к вам, если вы будете общаться с ним на «языке» его канала.
2. Информацию, поданную на другом «языке», человек либо полностью игнорирует, либо воспринимает неадекватно.
3. Обычно имеет смысл переводить только образные выражения, но не конкретную информацию.
Транс
Настроечная медитация
Мне бы хотелось, чтобы вы сели поудобней.
Просто разрешите этому произойти.
Будьте достаточно пассивны для того, чтобы быть посторонним наблюдателем.
И когда вы поймете, что вы погрузились достаточно глубоко, вы можете прислушаться к собственному дыханию, и услышать мой голос, и тиканье часов на стене, и трамвай за окном,
и понять, что вы достаточно сосредоточены внутри себя, для того, чтобы представить себе пространство, наполненное голубым цветом.
Там кроме этого – ничего нет, только голубой цвет, который окружает вас со всех сторон, совершенно однородный и равномерный, куда бы вы ни посмотрели.
И когда вы представите его себе достаточно ярко и четко, просто шагните внутрь.
Впустите эту синеву внутрь себя, откройтесь ей.
И обратите внимание на те ощущения, которые возникают внутри вас в ответ.
Просто будьте очень чутки и внимательны, но в то же время совершенно пассивны.
Вы только наблюдаете. И с вами что-то происходит. Просто ощутите это.
И когда вы осознаете все те ощущения, которые у вас вызывает голубой цвет, прислушайтесь к себе. Что вы слышите?
Может быть, это какие-то слова.
Или музыка.
Или шум моря, или ветра.
А может быть, там у вас совершенно тихо.
И когда вы сделаете это, вы можете просто разрешить возникнуть внутри вас какому-то образу. И пусть это будет что-то нужное и важное для вас.
Это может быть какой-то символ.
Или какое-то место.
Или просто темное пространство.
И когда это произойдет, очень внимательно прислушайтесь к тому, что звучит внутри вас.
И может, сначала вам покажется, что вы ничего не слышите. Но через какое-то время вы поймете, что слышите какое-то бормотание.
И вы, может, даже не различаете слов, но можете различить интонации.
И постепенно этот голос становится громче и четче.
И вы можете даже различить отдельные слова.
И вы начинаете понимать, что голос говорит о чем-то важном и нужном. О чем-то, что вы когда-то знали, но забыли. Он рассказывает вам о тех вещах, которые помогут вам изменить свою жизнь и сделать ее такой, какой вы сами хотите.
Просто прислушайтесь.
И вы услышите.
И вы поймете, что этот голос не говорит ничего такого, что вы не знаете сами.
Ведь это ваш собственный голос.
Он только помогает вам обратить внимание на то, на что вы почему-то раньше забывали обратить внимание. Он поможет обнаружить то, что вы когда-то потеряли внутри себя. Какое-то знание, мысль, образ, которые помогут вам изменить что-то внутри себя, решить проблему или сделать открытие.
Просто нужно быть очень чувствительным и внимательным, и вы найдете ответы даже на те вопросы, которые только собирались задать. Вы обнаружите в себе то знание, ту глубину, о которой вы даже не задумывались.
Просто будьте очень внимательны и чувствительны. И вы найдете это.
И вы сможете задавать себе вопросы.
И будете получать ответы.
Ведь это все находится внутри вас.
Это вы!
Это то в вас, на что вы, возможно, раньше не обращали внимания.
Но теперь вы можете этим пользоваться.
Теперь это полностью ваше.
Потому что вы нашли это сами.
И когда вы это поймете, вы можете вернуться обратно, сохранив в себе это понимание, это новое знание и умение.
И когда вы откроете глаза, это будет означать, что вы все поняли, и взяли с собой то ценное и важное, что вы нашли внутри себя.
Возвращайтесь.
Что такое транс
В казино. Дама спрашивает джентльмена, играющего в карты:
– Вы помните меня? В позапрошлом году вы здесь же просили меня выйти замуж.
– И вы вышли? – рассеянно спрашивает он, тасуя колоду карт.
А теперь пара слов о том, что такое транс. Если вы считаете, что транс – это редкое явление, то вы не правы. Человек проводит в трансе большую часть своей жизни. Когда вы спите, и когда вы слушаете музыку, едете в метро или на машине, делаете утреннюю зарядку или готовитесь к экзамену – вы находитесь именно в трансе. Хотя некоторые привыкли считать, что гипноз (здесь я использую эти слова как синонимы) – это полностью бессознательное состояние, когда человек становится чем-то вроде бревна или робота, что он теряет контроль над собой. Но если вы спите, то вы не умерли! Вы дышите, ворочаетесь и делаете еще множество разных вещей. А тот транс, с которым мы будем работать, в основном даже и не такой глубокий, как сон. Человек в этом состоянии вполне может контролировать самого себя и понимать то, что происходит вокруг. Правда, это восприятие будет несколько иным. Перед этим я вам перечислял массу ситуаций, в которых вы находитесь в трансе. Ну, а теперь самое главное.
Когда вы общаетесь, вы тоже находитесь в трансе!
И поэтому, изучая гипноз, мы изучаем общение, а изучая общение, мы изучаем гипноз.
И как добавление. Если мы научимся управлять общением, мы сможем добиваться гораздо больших результатов, чем когда общение будет управлять нами. Вы сейчас поработаете с некой достаточно эффективной техникой ввода человека в транс, и хотя ее в таком виде нельзя использовать в реальном общении, но из нее можно сделать определенные выводы.
«4-3-2-1»
– Если не спится, то я считаю до трех. Ну, максимум до половины четвертого.
Из техники «Да-да-да» можно получить достаточно эффективный способ наведения транса. Во время этого упражнения прекрасно можно отработать и такие темы, как:
1. соответствие карте;
2. связывание;
3. репрезентативные системы;
Хочу сразу сказать, что в предложенном варианте техника применяется крайне редко. Обычно хватает первых 3–4 предложений для того, чтобы клиент погрузился в транс. Но сейчас лучше пройти по всем пунктам, чтобы иметь определенную наработку.
Ну что же, давайте попробуем. Мне бы хотелось, чтобы вы разбились на тройки: Гипнотизер, Клиент, Наблюдатель.
1. Наведение транса.
Клиент садится в удобную позу, а Гипнотизер делает следующее. Сначала он произносит четыре утверждения, полностью соответствующие внутреннему миру клиента, делая при этом естественные переходы. Например:
– Вы сидите на стуле и можете услышать свое дыхание, и почувствовать тяжесть вашей правой руки, и ощутить стул под вами.
Здесь вы говорите в основном о том, что можно легко проверить. И эти четыре предложения служат для подстройки. А потом вы добавляете пятое, которое проверить сложнее. «И поэтому вам становится более уютно.». Это утверждение проверить труднее, и оно служит для ведения человека в нужном вам направлении. Сейчас я предлагаю, чтобы смысл этих утверждений сводился к тому, что человеку становится более спокойно, расслаблено, приятно и удобно. В результате, например, получается:
– Вы сидите на стуле и можете услышать свое дыхание, и почувствовать тяжесть вашей правой руки, и ощутить стул под вами, и поэтому вам становится более уютно.