– И почему?
– Ну да, конечно. Но это могло бы и подождать. Прежде всего мы должны их найти. Что-нибудь на первую полосу. Мне кажется, это может быть северная Миннесота, где леса дикие. Они могли там спрятаться…
– Или в Канаде. Или на тихоокеанском побережье, на севере, – сказал Джей. – Таких мест, где они могли бы зарыться, очень много.
Зазвенел телефон. Энни отложила апельсин и подняла трубку.
– Джонни, это тебя. Кэти.
Гаррисон схватил трубку, сделав знак Джею, чтобы тот взял трубку Гоулда.
– Кэти! Где ты, черт побери? Что у тебя?
– Я в Айове. Место называется Дикс-Лэндинг. На Миссисипи. Я тут с Джерри.
– Какой еще Джерри?
– Да ты должен помнить! Большой ребенок, с которым я собиралась на концерт, ты еще билеты у меня купил.
– А-а! Вспомнил. И что же ты делаешь в Айове?
– Мы нашли трех пришельцев, Джонни. На Гусином острове…
– К черту все остальное, давай про пришельцев. Что они делают?
– Автомобили.
– Кэти, брось дурацкие шутки. При чем тут автомобили? Я тебя серьезно спрашиваю. У меня и так день сумасшедший, мне не до шуток. Давай рассказывай серьезно.
– Совершенно серьезно, Джонни. Они делают автомобили. Мы взяли два. Прилетели на них с Гусиного острова. У меня желтый, у Джерри красный. Ими очень просто управлять…
– Ты сказала «прилетели»? Вы что, на автомобилях прилетели?
– На них можно летать. Колес у них нету. Они парят, как пришельцы. На них ездить нетрудно, надо только чуть-чуть привыкнуть. Мы с Джерри потратили не больше часа, чтобы освоить их. Там такие штучки нажимаешь, и все. Ничего сложного. И летишь, как на самолете. И совершенно безопасно. Если вздумаешь воткнуться во что-нибудь, они сами поворачивают. Ты ничего не делаешь, они сами…
– Кэти, – сказал Гаррисон, – скажи мне правду, бога ради, у вас на самом деле есть эти машины?
– Кэти, это Джей, – сказал Джей в свою трубку. – Я на линии вместе с Джонни. Ты ведь не шутишь, правда? У вас на самом деле есть эти машины?
– Вы, как всегда, правы. Они у нас на самом деле есть.
– Кэти, возьми себя в руки, – попросил Гаррисон. – Сама подумай, что ты городишь. Для чего им автомобили?
– Этого мы не знаем, – сказала Кэти. – То есть наверняка не знаем, не уверены. Но нам кажется, что в уплату за лес, который они берут. Но мы не уверены, только предполагаем. Кажется, они не имели ничего против, когда мы улетели на этих двух.
– И теперь, когда они у вас…
– Мы летим к вам. Часа через три-четыре будем. Может быть, даже раньше. Мы еще не знаем, насколько они быстроходны. Дорога нам не нужна, мы полетим вдоль реки на север.
– О боже, Кэти, но ведь этого не может быть! Ты говоришь, они делают машины…
– Ну, может быть, это и не машины. Я не знаю, правильно ли их называть машинами…
– Кэти, не клади трубку, подожди, – сказал Джей.
Он положил трубку на стол и прикрыл ее ладонью, глядя на Гаррисона.
– Джонни, Кэти чертовски хороший репортер, – сказал он.
– Я знаю. – Гаррисон тоже прикрыл трубку ладонью. – Но боже мой, у меня в голове не укладывается! А что, если окажется, что все не так?
– У нас еще пять часов до верстки. К тому времени она уже будет здесь и напишет материал. Мы вызовем фотографа и сделаем снимки. Мы успеем.
Гаррисон кивнул. Он убрал ладонь с трубки и заговорил снова:
– Хорошо, Кэти, мы тебя ждем. Мы ничего не станем предпринимать, пока ты не появишься. Фотографы будут готовы. Вы сможете посадить эти штуковины на крышу?
– Не знаю. Наверное, сможем. Ими очень легко управлять.
– Кэти, а на чем они работают? – вмешался Джей. – Бензин вам нужен? Или что-то другое?
– Ничего. Их сделали пришельцы. Машины летают так же, как и они. Непонятно как. Джерри думает, что на самом деле они тоже пришельцы, только в форме машин. Там сейчас около сотни таких, может, больше. Мы взяли только две. Они их быстро рожают. Три пришельца пробыли на острове всего неделю и нарожали больше сотни машин. Может, даже меньше чем за неделю.
– Хорошо, – сказал Гаррисон. – Мы пока это придержим. Пока материал исключительно наш. Посмотрим, что будет дальше. Будьте осторожны. Не рискуйте. Ты нам тут нужна целой и невредимой.
– До скорого, – сказала Кэти.
Гаррисон положил трубку и ошалело посмотрел на Джея:
– Ну и что ты об этом думаешь?
– Думаю, что мы только что купили первый стальной топорик. Вместо каменного томагавка.
Гаррисон проворчал что-то невнятное, потом сказал:
– Да, помню. Помню, как ты говорил об этом. Нам надо было дать тот материал, когда ты его предложил.
– Я и сейчас могу его написать.
– Нет, – сказал Гаррисон. – Нет, черт побери! Теперь все будут писать что-нибудь в этом роде. Сейчас надо писать о другом. Что будет с автомобильной промышленностью, если пришельцы не угомонятся и понаделают своих автомобилей столько, что их хватит на каждого человека в стране? Что будет со всеми теми, кто потеряет работу в Детройте и на других заводах? Что будет с нефтяной промышленностью, когда никому не станет нужен бензин? Что будет с автосервисом, с людьми на заправочных станциях? Что будет, когда нам станет не нужно строить дороги? Что будет с финансовыми компаниями, которые живут за счет автомобиля и всего остального, что с ним связано? И что будет, когда пришельцы, понаделав достаточно автомобилей, чтобы хватило каждому, примутся плодить холодильники, кондиционеры, духовки? Как будут регистрировать эти бесплатные автомобили? Как будут за них брать налоги? И самое скверное то, что пришельцы делают все это не для того, чтобы нам навредить. Никакой враждебности к нам у них нет, только благодарность… Если бы они взялись работать с правительством, пошли бы по правительственным каналам…
– Скорей всего, – перебил его Джей, – они даже не подозревают о существовании правительства. Они могут вообще не знать, что такое правительство. По всей вероятности, у них нет политических понятий. Они посмотрели на нас и поняли, как наилучшим образом могут заплатить нам за съеденные деревья. Но они смотрели на людей, а не на правительство. Надо думать, они не представляют себе, что они с нами делают, потому что ничего не знают о сложной экономической структуре, которую мы создали у себя. Может быть, они не представляют себе иной экономической системы, кроме простого бартера. Ты даешь мне что-нибудь, я дам тебе что-нибудь взамен. И самое скверное – люди купятся на это. Как только люди узнают о бесплатных машинах, как только они начнут их получать, никто – ни в правительстве, ни где бы то ни было – не посмеет ни пальцем пошевелить, ни слово сказать против пришельцев.
– Теперь ясно, почему они попрятались, – сказал Гаррисон. – Они делают машины, и никто им не мешает. Иначе их осаждали бы толпы страждущих поскорее ухватить машину. А теперь тысячи пришельцев плодят автомобили в глухих местах. Как ты думаешь, сколько времени им может понадобиться, чтобы обеспечить нас машинами?
– Откуда мне знать? – пожал плечами Джей. – Я даже не уверен, что ты угадал; догадка, впрочем, хорошая… Но я очень надеюсь, что это будут только автомобили. Быть может, мы сумеем это пережить, если они ограничатся автомобилями.
Вашингтон, федеральный округ Колумбия
– Дейв, мы можем быть абсолютно убеждены в достоверности последних новостей? – спросил президент. – Это настолько фантастично… Просто невозможно поверить. То есть… сами факты, в отрыве от контекста.
– Я был в таком же состоянии, когда поступили первые сведения, – сказал Портер. – Так что я начал искать источник информации. Позвонил в «Трибьюн» в Миннеаполис, говорил с редакцией репортажа. Редактор Гаррисон мне все рассказал. Мне неловко было звонить ему – словно покушаюсь на неприкосновенность газеты. Но я чувствовал, что обязан это сделать. Гаррисон воспринял мой звонок спокойно.
– Так сведения верны?
– В принципе, да. Гаррисон рассказал, что поначалу сам не мог поверить – пока не приземлились те две машины. После того как позвонил его репортер, он сидел долго пораженный и повторял себе снова и снова, что этого не может быть, что там какая-то ошибка, что он что-то неправильно понял…
– Но теперь он больше не сомневается? Уверен?
– Теперь он уверен. У него есть те машины. У него есть фотографии.
– Ты видел фотографии?
– «Трибьюн» пошла в набор меньше получаса назад. Материал застал врасплох всех, включая их собственную службу новостей. Пока фотографии придут из «Трибьюн», пройдет какое-то время, их же еще надо передать… Но скоро они будут у нас.
– Но эти машины… – сказал президент. – Почему именно машины? Почему не что-нибудь фантастическое? Почему не бриллиантовые ожерелья? Не ящики шампанского? Не меховые шубы?
– Пришельцы хорошие наблюдатели, сэр. Они изучали нас несколько дней…
– И увидели массу машин. Почти у каждого. А у кого ее нет, тот о ней мечтает. У кого есть, но старая, тот мечтает о новой. Старые машины. Побитые машины. Изношенные машины. Аварии на дорогах – машины разбиваются, и люди гибнут. Пришельцы все это увидели. И вот они дарят нам машины, которые никогда не выйдут из строя, которым не нужен бензин, не нужны дороги, которые никогда не попадут в аварию, потому что сами сворачивают при опасности столкновения… Ни техобслуживания, ни ремонтов, ни покраски…
– Это еще не факт, сэр, а только предположение.
– Автомобиль для каждого?
– Это тоже еще не факт. Так кажется Гаррисону. Так кажется его репортеру. Однако, насколько я понял, публикация в «Трибьюн» старательно обходит эту тему, хотя та и напрашивается из контекста.
– Дейв, мы погибли. Если у каждого будет машина – это взорвет экономику ко всем чертям. Раз ты говоришь, что это напрашивается из контекста, я собираюсь объявить мораторий на всю финансовую деятельность. Устроим этакие каникулы: биржи закрыты, банки закрыты, все финансовые учреждения закрыты – чтобы вообще никаких сделок, никакого движения. Что ты об этом думаешь?