Парень оказался чистокровным, да ещё и фамилия «Малфой» была на слуху и входила в те самые «священные двадцать восемь» из книжек, так что для него, видимо, было важно знать, с кем имеешь дело.
— Ты ещё учишься или уже закончил Хогвартс, Люциус? — спросила Элис, когда второй комплект ласт появился на надувном плоту.
— Я поступил на седьмой курс, мэм, — вежливо ответил Малфой. — Меня назначили префектом Хогвартса.
— Ты учишься на Слизерине? — спросил Северус.
— Да, конечно.
— Наш кузен Флетчер тоже учится на Слизерине, он уже пятикурсник, — сказал Северус, протягивая ласты. — На, делай по размеру и надевай.
Скорее всего, Люциусу было скучно и одиноко на этом пустынном пляже, потому что он всё же не отказал Северусу в головном пузыре и пообещал Элис, что присмотрит за ним. Потом они ныряли, и Люциус показывал самые интересные места и даже подразнил огромную мурену, чтобы та вылезла из своей норы. Рыба была длинная и страшная, но очень классная.
Потом они вместе вылезли из воды и перекусили с Элис и Пенни в тенёчке. Люциус сказал, что тот особняк — дом его бабушки и он гостил у неё почти всё лето каждый год, развлекая себя в основном заплывами в море, что его мать умерла, когда Люциус только пошёл в Хогвартс, а его отец очень занятой человек и наведывается во Францию крайне редко.
— Не думаю, что бабушка будет против, если вы будете прилетать на наш пляж, — пожал плечами Люциус.
— Завтра мы собираемся поплавать на яхте, хочешь с нами? — спросил Северус, предварительно «громко подумав» свою мысль и дождавшись согласного кивка Элис. — Отец обещал, что мы прямо в море выловим огромную рыбу и сами её съедим, как пираты. Тунца или сибаса. Это должно быть здорово. А ещё с яхты можно понырять в дальних рифах.
— Конечно, почему бы и нет, — улыбнулась Элис. — Думаю, ты мог бы и свою бабушку пригласить с нами, яхта спокойно вместит ещё двоих, прогулка должна быть увлекательной. А отплываем мы совсем недалеко отсюда…
Люциус внимательно выслушал инструкции, как найти яхту, и сказал, что должен посоветоваться с роднёй. На этом они попрощались.
— Мам, как думаешь, они поплывут с нами? — спросил Северус, когда они летели обратно в отель.
— Не знаю, но уже неплохо познакомиться с кем-то, кто тоже учится в Хогвартсе. Тем более с Малфоями. Прекрасный улов.
* * *
И всё же Люциусу, наверное, было скучно у бабушки, так как утром следующего дня он появился на пирсе в назначенное время, правда, его сопровождала не пожилая женщина, а мужчина, очень похожий на него самого — такой же блондин с длинными волосами, только немного старше.
— Привет! — первым заметил Люциуса Северус. — Поднимайтесь по трапу к нам! Мы уже отплываем.
— Доброе утро! Да-да, конечно, поднимайтесь! — мама тоже увидела двоих Малфоев, которые, кажется, немного растерялись. — О, вы, наверное, мистер Малфой, отец Люциуса? Ричард будет очень рад мужской компании!
Северусу сначала показалось, что Малфои пришли, чтобы вообще отказаться от прогулки, слишком серьёзные у них были лица. Да и Люциус явно чувствовал себя как будто неудобно и посмотрел на него с сожалением. Но пока они расшаркивались на пристани, Элис уже отошла от борта, чтобы сказать Ричарду о гостях, так что оба блондина всё же поднялись на яхту, с интересом оглядываясь.
— Если ты выглядишь как сказочный принц, то твой папа словно настоящий сказочный король, Люциус, — подошла к ним Пенни и сделала что-то вроде реверанса. — Я Пенелопа Пандора Фоули-Фортескью, месье, хотите лимонада? Мама с папой в капитанской рубке. Папа уже заводит мотор.
— Он сам будет управлять этой яхтой? — заинтересовался мистер Малфой.
— Конечно, он умеет управлять почти всем, чем угодно, — вклинился в разговор Северус. — У него даже есть специальные права для управления вертолётом. Сейчас мы выйдем в открытое море, и он может дать порулить.
— Лучше всем присесть, сейчас может дёрнуть, — из рубки вышла Элис, — простите нам некоторую невежливость, но сейчас самый лучший момент для рыбалки и отплытия. Располагайтесь. Пенни, ты уже предложила нашим гостям лимонада?
— Да, мама.
— Отдать швартовы! — донеслось из динамика.
— Пойдём, Люциус, это якорь надо поднимать и отвязать яхту от берега. Поможешь мне, — встрепенулся Северус морской команде. Они уже несколько раз катались на яхте, и нехитрые действия он прекрасно знал. Младший Малфой покосился на отца, но поднялся.
Наконец яхта тронулась, на моторе они отплыли из бухты, а потом Ричард его заглушил, чтобы воспользоваться только парусами.
— Я покажу, как закреплять, только ботинки сними, — вызвался Северус, и они с Люциусом прошли по кромке яхты на нос, чтобы всё привязать.
— А здорово, — сказал Люциус, осматриваясь. — Я видел такие лодки магглов в море, но никогда не катался. И так быстро идёт…
— Потому что ветер попутный, — важно ответил Северус.
— Вчера я передал отцу, что встретился с вами, и он внезапно прибыл из Британии, — скрестив ноги и усевшись на палубу, сказал Люциус. — Знаешь, между прочим, мои предки были викингами и путешествовали на похожих лодках через моря, чтобы завоёвывать новые земли.
— Ха! Значит, ты потомственный пират, — усмехнулся Северус.
— Я тоже хочу к вам! — из-за паруса выглянула Пенни.
— Так иди, только осторожно и лимонада захвати побольше, — отозвался Северус. — И бутерброды ещё. Завоёвывать новые земли следует на сытый желудок.
Люциус посмотрел на него и фыркнул, тихо засмеявшись.
Пенни перебралась к ним на нос, притащив с собой корзинку для пикника, в которой было всё необходимое для путешествий, а взрослые что-то негромко обсуждали на корме, отделившись парусом. Кажется, Ричард рассказывал о своей работе и как арендовал яхту. Они же ели бутерброды и болтали ни о чём. Люциус спрашивал, когда они получили письма и немного про школу, удивился, что они учатся в простой школе с немагами.
— Никакое знание не будет лишним, — ответил Северус, пожав плечами. — В нашей семье никто не был против, чтобы мы учились как обычные люди.
— Да, без школы невыносимо скучно, — подтвердила Пенни. — И кроме уроков у нас есть внеклассные занятия. Мы с Северусом нынче весной победили на соревнованиях по фехтованию, он среди юношей, а я среди девочек. А ещё он участвовал в детском турнире по шахматам и занял второе место. Даже потом со взрослыми играл в Блэкпуле на Чемпионате Великобритании.
— Магглы тоже играют в шахматы? — как будто удивился Люциус.
— И чему в Хогвартсе только учат? — фыркнул Северус, чуть не подавившись лимонадом. — Правильно мама говорит, что школа довольно отсталая в плане взаимодействия с обычным миром. Даже в «Ильверморни», несмотря на закон Раппапорта, было бы по-другому.
— Зато благодаря Хогвартсу вы приехали сюда, — улыбнулась Пенни. — И папа говорит, что мы можем взять лучшее из обоих миров.
— Ну… наверное, — неуверенно пробормотал Люциус, посмотрев на яхту.
Примечание к части
Фанарт читателя "Люциус-русалк" https://vk.com/photo-119634594_456243829
>Часть 2. Глава 3. Интриган
Алиса хмыкнула: удача сама шла в руки. Абраксас Малфой, сына которого они так внезапно «выловили» в море на свободном пляже, оказался не просто чистокровным магом в N-ном поколении, увековеченным в книжке, а председателем Попечительского совета Хогвартса. Разговор на «общие темы» крутился вокруг детей, их обучения и поступления, и новый знакомый сообщил, что имеет непосредственное отношение к администрации школы чародейства и волшебства.
— А чем в принципе занимается Попечительский совет и кто туда входит? — спросила Алиса, не скрывая заинтересованности.
— Совет следит за финансовой, правовой и организационной стороной деятельности школы, — ответил Абраксас Малфой, — он состоит из двенадцати уважаемых магов, которые принимают эти решения. Но должности выборные и на вакантное место нужно набрать большинство голосов. В данный момент Совет полностью укомплектован, последней в него вошла Вальбурга Блэк, её старший сын нынче тоже поступает в Хогвартс.
— Блэк?.. Кажется, мальчика зовут Сириус? — задумчиво протянула Алиса. — Я общалась с его кузиной Нарциссой. Очень милая девушка.
— О, так вы знаете Блэков? — оживился Абраксас.
— Я знакома только с Нарциссой Блэк, наш с Ричардом племянник — Флетчер Фоули — учится с ней в одном классе. Или как правильней? На одном курсе и на одном факультете? Они стали старостами Слизерина в этом году.
— Люциус тоже стал старостой на пятом курсе, а в этом году его назначили префектом школы, — улыбнулся Абраксас, явно довольный успехами сына.
— А что насчёт Родительского Комитета? В Хогвартсе есть такой? — спросил Ричард. — В нашей школе он был.
— И чем занимается Родительский Комитет? — удивился Малфой.
— В основном эти комитеты были в каждом отдельном классе по возрастам, — пояснила Алиса. — Например, мы организовывали ярмарки, чтобы дети могли что-то приготовить, печенья или выпечку или какие-то поделки и продать за символическую цену на школьном мероприятии в городке. Вырученные деньги шли в копилку класса, потом на них организовывались экскурсии с классом в зоопарк или в галереи и музеи.
— Курировали участие в спортивных мероприятиях, — поддержал её Ричард, — наши дети занимаются фехтованием, так что я предоставлял школе транспорт, чтобы всех увезти и привезти на соревнования.
— Просто Нарцисса, Флетчер и их подруга сказали мне, что весь Слизерин ещё два года назад выселили в подземелья, чтобы отремонтировать их крыло, — закинула удочку Алиса, — но так до сих пор ничего не отремонтировано, а в подземельях даже нет магических окон, чтобы у детей был нормальный солнечный свет. Всё же я понимаю такое временное решение, школа-интернат, хотя подобные мероприятия, вроде ремонта, стоило проводить летом, пока никто не учится. Но… ничего до сих пор не отремонтировано, дети страдают, к тому же, чувствуют себя как узники, посаженные в тюрьму.