И только после этого начинается массовое печатание «правильных Библий». Причём сразу в разных странах. Поскольку побеждающая фракция нуждается в самом широком распространении именно своей версии Библии. А все другие варианты Библии попадают в «Индекс запрещённых книг», введённый, кстати, в 1546 году [169], с. 113.
Поэтому подлинный мощный всплеск печатных изданий Библии по-видимому приходится именно на XVII век. То есть максимум графика нужно переместить из XVI века в век XVII. Вероятно, подлинный график частоты изданий Библии имел вид, примерно изображённый нами на рис. 2.8.
Но при этом побеждающая фракция была заинтересована в придании авторитета древности своей недавно написанной, только что составленной, отредактированной и канонизированной Библии. Старались сделать вид, будто канонизирована древняя, авторитетная книга, которая уже много сотен лет была точно такой как сейчас. При этом, надо думать, говорили следующее: конечно, за пролетевшие тысячелетия «плохие люди» исказили священный текст. Но мы, наконец, восстановили подлинный древний оригинал. А все «неправильные» тексты Библии мы включаем в «Индекс запрещённых книг». Просим всех, у кого дома есть такие «неправильные книги» принести их на костёр.
С этой же целью на печатаемых в Западной Европе в XVII веке Библиях либо вообще предусмотрительно не ставился год издания, либо по-видимому ставилась фальшивая дата — лет на сто раньше. То есть подавляющая часть библейских изданий XVII века искусственно отодвигалась в прошлое, лет на сто. Идея была проста: чтобы «возникли» до-соборные издания Библии. Чтобы никто не посмел усомниться в том, что на Тридентском соборе утвердили «древнюю книгу».
И в результате всплеск графика переместился из XVII века в XV–XVI века. А семнадцатый век оголился. И сегодня мы с удивлением обнаруживаем здесь странный провал. При этом нас уверяют, будто в XVII веке, после Тридентского собора печатных изданий Библии «стало существенно меньше», по сравнению с предыдущими XV–XVI веками.
Тогда становится понятным-почему Россия стоит особняком в приведённом списке. Дело по-видимому в том, что описанное нами (пока лишь в виде гипотезы) искусственное удревнение изданий Библии было предпринято именно в Западной Европе. Ведь Тридентский собор был организован католической, западно-европейской церковью, в эпоху тяжёлой борьбы с протестантизмом. Православная церковь в соборе участия не принимала. А потому и не позаботилась вовремя об удревнении своих русских первопечатных изданий Библии. В результате оказалось, что даты первых русских изданий Библий по-видимому более отвечают действительности, чем западно-европейские. Их на сто лет в прошлое не отодвигали. Первое издание (в Остроге) датируется 1580–1581 годами, то есть самым концом XVI века. Впрочем, не исключено, что Острожское издание всё-таки постарались удревнить, и реально оно было отпечатано лишь в XVII веке. И только московское издание 1663 года, — то есть издание второй половины XVII века, — скорее всего уже датировано правильно. Это издание считается первым в Москве.
Если наша гипотеза верна, то получится, что печатание Библий началось более или менее одновременно как на Руси, так и в Западной Европе, в основном начиная с XVI века. И стало массовым лишь начиная с XVII века.
По-видимому, первые печатные издания других книг (не Библий) тоже появились на Руси примерно тогда же, когда и в Западной Европе, а не через сто лет, как сегодня считается. Иначе получится очень странная вещь. В то время как западно-европейские типографии в большом количестве печатали книги на церковно-славянском языке [175], с. 127–130, на Руси их якобы не печатали. Здесь мы сталкиваемся с поразительным обстоятельством. Оказывается, В Западной Европе после изобретения книгопечатания сразу начался выпуск книг на церковно-славянском языке. «В эпоху инкунабул (то есть якобы ещё в XV веке — Авт.) появились и первые печатные книги для православных Славян, набранные кириллицей» [175], с. 128. Причём, как думают исследователи, «конечно же не в России». Первыми печатными славянскими книгами считаются богослужебные книги (Часослов, Октоих, Триодь), изданные в Кракове в 1491 году. «В 1483 году… вышла в свет первая славянская книга, отпечатанная Глаголическим шрифтом — католический Миссал… Ни имени издателя, ни места издания в Колофонене указано… Часть тиража книги отпечатана на пергамене и, по-видимому, издана в Венеции, где и в дальнейшем печатались Славянские книги» [175], с. 129–130. Кроме того, в 1493 году в Италии, в Венеции вышел глаголический «Римский Бревиарий» на церковно-славянском языке. Вообще, Венеция считалась одним из главных центров Западной Европы по изданию славянских православных книг кириллицей [175], с. 166. Книги на славянских языках выходили, оказывается, «в Риме, Парме, Анконе, Флоренции» [175], с. 167.
Но славянские книги печатались не только в Италии. Они печатались, например, и в Германии. «Книги на языках южных славян в XVI–XVII веках стали печататься в таких центрах Реформации, как Виттенберг, Урах, Тюбинген» [175], с. 167.
Но тут возникает чрезвычайно интересный вопрос. А для кого же печатали в Западной Европе книги на церковно-славянском языке? Причём в таком большом количестве [175]. Неужели для далёкой России?
Грузили обозы книгами и отправляли их в долгий путь в заснеженную Московию? Вряд ли. Скорее всего, печатали для своего местного населения, среди которого, следовательно, было много славян. Что вполне объясняется нашей реконструкцией: в эпоху великого-«монгольского» завоевания Западная Европа была заселена пришедшими сюда славянами. См. книгу «Империя».
Дошло до того, что церковно-славянский глаголический шрифт Урахской типографии в Германии почему-то оказался не где-нибудь, а в Папской типографии в Риме[175], с. 167. То есть, попросту говоря, выясняется, что Папская Римская типография пользовалась, в частности, Глаголическим Славянским шрифтом. Конечно, сегодня придумано «объяснение» этому яркому факту. Якобы, римский папа, желая обратить далёких славян в католичество, на собственные деньги печатал для них славянские книги. По нашему мнению, всё было куда проще. Как папа, так и многочисленные деятели Реформации печатали в Западной Европе книги на Славянском языке не для далёких «иностранцев-славян», а для своей собственной Славянской Западно-Европейской паствы.
А на Руси аналогичные книги начали печататься, — по мнению историков, — якобы лишь столетием позже — во второй половине XVI века. Однако никаких обоснований такой датировки не приводится [175]. Эти старо-печатные русские книги точно так же, как и западно-европейские инкунабулы (то есть первые издания), не содержат ни года, ни места своего издания. И датируют их на основании каких-то туманных соображений, оговариваясь, впрочем, что эти датировки являются всего лишь «рабочими», то есть вроде как бы условными [175], с. 214.
По нашему мнению, никакого временного разрыва между первыми печатными книгами на Руси и в Западной Европе не было. В то же время, в свете нашей реконструкции русской истории [нх-6а], не исключено, что многие русские первопечатные книги на Руси были попросту уничтожены Романовыми. Как мы видели [нх-6а], русские летописи, относимые сегодня к эпохе XV–XVI веков, на самом деле написаны в XVII–XVIII веках. А те, что были написаны в XVI веке, следовательно, уничтожены. По-видимому, то же самое должно было происходить и с печатными книгами конца XV–XVI веков.
Может возникнуть вопрос: а как обстоят дела в первым изданием Библии по-гречески? Ведь первый полный перевод Библии на греческий, как мы уже говорили, был сделан якобы ещё при «древнем» царе Птолемее Филадельфе. Греческие книги начали печатать якобы ещё в XVI веке.
Например, отпечатали «Альмагест» астронома Птолемея в 1537 году.
Надо полагать, отпечатали и Библию по-гречески? Поразительно, что первым печатным изданием библии по-гречески считается издание 1821 года. Известный специалист по истории церкви профессор А.В. Карташёв пишет: «первая печатная библия греческого текста in folio напечатана в Москве только в 1821 году по инициативе Русского Св. Синода… А вслед за этой инициативой и сам Синод новоявленной после восстания 1821 года Элладской церкви решил «перепечатать» эту московскую греческую Библию, что и было для греков осуществлено богатым английским издательством SPCK… в 1843–1850 г.» [156], т. 1, с. 600.
Итак, потомки «древних Греков» впервые получили греческую печатную Библию при посредстве Русского Св. Синода и из рук Английского издательства. И не в пятнадцатом веке, а всего лишь в девятнадцатом веке.
А теперь посмотрим — как выглядела якобы первая печатная Библия Гутенберга. На рис. 2.9 приведена страница из этого издания.
Причём, это не просто первая печатная Библия, а одна из самых первых печатных книг. Напечатана она якобы в 1455 году [175], с. 101.
Поражает прекрасное качество печати. Да неужели это — начало книгопечатания? После всего того, что стало нам известно, уместно усомниться в правильности такой датировки.
Наша гипотеза.
1) История книгопечатания по-видимому искусственно удлинена по крайней мере на 50 лет.
2) Что касается первых печатных изданий Библии, то они по-видимому искусственно удревнены примерно на сто лет и даже больше.
На самом деле, книгопечатание зародилось вероятно где-то в XVI веке, но сегодня от тех ранних первых книг вряд ли много осталось.
Вероятно они, так же как и рукописи XVI века, сильно пострадали во время скалигеровско-романовской «чистки и переделки истории» конца XVI–XVII веков.
3) Случайно уцелели только некоторые чисто богослужебные перво-печатные книги, не имевшие отношения к хронологии. Любопытно, что среди этих книг много изданий на