Матильде — страница 6 из 10

– Я просто не понимаю, какая необходимость все время критиковать правительство. По-твоему, и в ценах президент виноват? Рассуждаешь точно как твой сынок, а сама знаешь, чем он кончил…

Матильде застывает, уставившись на них. Бабушка спокойно поднимается, берет тетину сумку и пальто, передает тете и говорит, глядя ей в глаза:

– Ты дрянь, Сесилия. Вымыла бы рот, прежде чем говорить о моем сыне. Забирай свое барахло и больше не возвращайся.

Тетя выхватывает сумку и в возмущении уходит.

Бабушка стоит в дверях. Матильде берет ее за руку.

– Бабушка…

– Да, Мати?

– В тете ничего хорошего, кроме конфет, нету.

– И то правда. Зато конфеты какие вкусные!

* * *

Постепенно они отваживают от дома всех гостей, кроме тети Андреа и крестного. Но это к лучшему: не надо все время держать в голове, что можно говорить, а что нет.

С кем можно здороваться, а с кем нет.

Куда можно ходить, а куда нельзя.

С кем они общаются, а с кем рассорились.

И кого из друзей они проводили в аэропорт и больше не видят, и говорить про них тоже нельзя.

* * *

Матильде слышит, как на их улицу въезжает машина, и бросается к двери. Крестный паркуется. Матильде распахивает калитку и бежит обниматься. Крестный с бабушкой пьют чай. Матильде забирается к нему на колени, но потом бабушка отправляет ее играть в палисадник, потому что начинается взрослый разговор. Вскоре они тоже выходят на улицу. Матильде крепко-прекрепко целует крестного. Он идет к машине, достает что-то с заднего сидения, заваленного бумагами. И возвращается со свертком.

– Твой запоздавший подарок на день рождения.

Подарок завернут в красивую бумагу с мишками. Матильде аккуратно разворачивает его.

– Заботливый мишка!!!

Она носится кругами, обнимая медвежонка.

– Это Весельчак, я как раз такого и хотела!

От счастья она зацеловывает крестному всю бороду.

– Бабушка, можно я его в школу возьму? Ох, как он хорошо пахнет! Какой красивый!

И она на всю улицу кричит:

– Ана-а-а-а-а!

– Ты ей слишком потакаешь, Диего. Она разбалуется.

– С вами не разбалуешься, тетя, – крестный садится в машину и машет на прощание.

– Береги себя, Диегито! – кричит бабушка, пока машина медленно выезжает с улицы и разгоняется ближе к проспекту.

Глава 14

– Я правду говорю, сеньорита. Моя бабушка Маргарита не может приехать в гости, потому что ее не пускают обратно в Чили.

– Значит, она что-то натворила. Если человек невиновен, никто его так наказывать не станет.

– Вы дрянь, сеньорита. Бабушка ничего плохого не сделала. Не смейте про нее плохо говорить.

Уважаемый опекун,

сообщаю, что хотела бы срочно встретиться с Вами и поговорить о поведении Матильде и ее склонности ко лжи.

Сегодня на занятиях Матильде соврала и настаивала на своем вранье перед всем классом, а меня оскорбила словесно. Ждем Вас в понедельник, в 9:30, в кабинете сеньоры директрисы.

С уважением,

Кармен Гонсалес

* * *

Матильде рассказывает, что принесла послание, пока бабушка моет ее.

– Отдашь, когда выйдешь из ванной.

Бабушка читает про себя и краснеет как помидор.

– Матильде Паредес, нельзя такое устраивать в школе! Оскорбить учительницу – это что еще такое?! Кем ты себя возомнила, соплячка? Нынешние дети не знают, что такое уважение к старшим. Какой стыд! Теперь маме придется за тебя отдуваться. А ты сейчас же ложись. Поговорим, когда она придет.

Матильде ложится. Никогда в жизни она так не злилась. Как только открывается входная дверь, Матильде с криком вылетает из комнаты.

– Да что случилось? – удивляется мама.

– Твоя дочь получила письменное замечание. Обругала учительницу, – гневно говорит бабушка.

– Ты что, Матильде?! Учительницу нужно уважать. Мы тебя не так воспитывали. Я совершенно вымоталась за день, а теперь еще из-за этого волнуйся.

– Но, мама-а-а-а-а….

– Что, Матильде, что ты можешь сказать?

– Вы меня вообще не спросили, почему я обозвала учительницу.

– Нет никаких оправданий, чтобы грубить взрослому.

– А папа бы меня спросил.

Выражение лица у мамы меняется. Она пытается успокоиться.

– Ну, так что случилось?

Матильде, всхлипывая и не переводя дыхания, выдает всю историю разом:

– Сеньорита спросила про бабушек и дедушек, а я сказала, бабушка Маргарита живет в Мексике, а она сказала: «Вот здорово!» – и спросила, сколько мы не виделись. Я сказала, долго, и не увидимся, пока ее не пустят обратно, а она сказала, что бабушка плохая и поэтому ее не пускают. А я ей сказала: «Дрянь!», как бабушка Пипа тете Сесилии. И нечего меня ругать, вы сами вруньи! Бабушка врет, что с ней все в порядке, а сама плачет по углам. Ты врешь, что разыскиваешь папу и готовишь какие-то там бумаги. Учительница врет, что президент хороший, а бабушка плохая. Все врут, а меня только спать отправляют. И потом, как же мне не врать, если в школе ни про что говорить нельзя?

Глава 15

– Мама, а я верю в Бога?

– Не знаю. Веришь?

– Пати, Паулина и Алисия будут принимать первое причастие.

– И что?

– Я тоже хочу. У них будет белое платье и фата.

– Мати, ты же знаешь, у нас нет на это денег. Я больше не работаю в конторе, мы живем на одну бабушкину пенсию. Нам нужно экономить.

Матильде очень хочется белое платье. Она пишет письмо бабушке Маргарите:

Бабуля, можешь прислать мне платье для первого причастия почтой или с твоей подругой Титой, которая приезжает через месяц?

Платья бывают короткие и длинные, а фаты бывают с веночком и без веночка.

У Паулы фата с бантиком на макушке. С оборками из ленточек, это ее бабушки фата. Она немножко желтая, но очень красивая!

Звездочка передает привет и благодарит за красный бантик, который ты ей прислала. Но лучше я его буду носить, ей не нравится, когда он на шее.

Она представляет себе, как бабушка Маргарита, седенькая, в бордовой шали, читает письмо. Матильде так давно ее не видела, что начала забывать ее лицо. Она знает о бабушке только то, что рассказывает мама. А мама рассказывает редко – она сразу плачет, когда вспоминает свою маму, Матильдину бабушку, которая живет так далеко.

Раньше, когда папа был с ними, все было по-другому. Матильде жила в большом доме, у нее была собственная комната, а еще синяя машина. Папа работал в какой-то компании, Матильде смутно помнит его огромное кресло и деревянный стол. И как папа занимался чертежами, а она рисовала. Она помнит, что тогда им хватало денег, ей покупали мороженое, и в отпуск они ездили на море. Помнит, что бабушка Маргарита готовила рисовый пудинг, и помнит тот вечер. Последний вечер, когда она видела папу.

Матильде с мамой сидели на кухне, когда раздались крики и визг тормозов. А потом удары в дверь. Она помнит, как папа сказал: «Во двор!», мама схватила сумку и пакет со стула, и они вышли. Помнит, что папа помог маме перепрыгнуть через стену, к соседям, а потом взял Матильде на руки, поцеловал и передал над стеной маме. Они подбежали к двери и начали стучаться, вышла соседка. Матильде помнит, что слышала удар, громкий звук, взрыв. Что мама плакала, соседка провела их на террасу, оттуда они перебрались на крышу соседнего дома, а оттуда – на следующую крышу. И уже на той террасе сидели до поздней ночи. Потом они прошли еще несколько крыш и спустились только перед рассветом. Помнит, что ей было холодно и они шагали, вжимаясь в стены. Так они добрались до дома тети Андреа, и она отвезла их к бабушке.

Она помнит, что дома осталась ее кукла Люси. А еще ее кротик Джиджо, ее любимая кроватка, вообще все ее вещи, но мама так и не согласилась вернуться. Помнит, что папа исчез за стеной, но напоследок, поцеловав ее, успел сказать: «Я люблю тебя больше всего на свете».

Она помнит, что много дней сидела одна с бабушкой, и плакала, и просилась домой.

Она все это помнит и тихонько, легко плачет: как будто просто вода льется из глаз, и ее не остановить.

Иногда Матильде плачет, потому что начинает что-то забывать, но это не забудешь. Про это она помнит всегда. И когда на нее накатывают воспоминания, она гладит Звездочку и старается думать о хорошем.

* * *

– Бабушка-а-а-а-а!

– Матильде, слезь с кровати сейчас же, а то она сломается. У тебя целая комната для игр, так нет же – нужно забраться на мамину кровать.

– Просто я маму уже несколько дней не видела.

– Она поздно вернется. Пойдем-ка на кухню, я блины пеку.

Голос бабушки мягчает, он уже не сердитый, а грустный. Нельзя матери с дочерью так долго не видеться.

– Мати, мама тебя очень любит, но ей нужно много работать. Денег не хватает. Поэтому, когда попадается подработка, приходится брать.

– Я знаю, бабушка.

– Она тебя обожает. Ты ее солнышко.

– Да, я знаю, бабушка. Не плачь. Давай печь блины.

Глава 16

– Тетя Андреа, а нам много еще резать?

– Матильде, не ной, пожалуйста. Разрежь еще пару штучек и беги в магазин за соком.

Матильде разрезает листовки, а тетя наносит с одной стороны клей. «12 июля. Кастрюльный протест с 20:00 до 22:00».

– Что такое «кастрюльный протест»?

– Это когда бьешь в кастрюли.

– Зачем?

– Чтобы дать понять, что ты с чем-то не согласен.

– С чем?

– С правительством, например. Ты режь давай, Матильде.

– Это против Пиночета?

– Да, Матильде, против Пиночета и его правительства.

Матильде умолкает и режет дальше, очень старается. К тому времени как они заканчивают, магазин уже закрыт. Матильде не расстраивается. Она стопочками выкладывает листовки, готовые сразить Пиночета.

* * *

Двенадцатого июля отключают свет. В темноте бабушка с Матильде одеваются потеплее и выходят на проспект с двумя крышками от кастрюль, кастрюлей и ложкой. На углу собираются соседи, но все молчат, даже не здороваются. Матильде узнаёт Хорхе, а чуть подальше за ним – Ирму. Кто-то начинает бить в кастрюлю, все следуют его примеру. Один сеньор запевает: «Он уйдет, он падет, он уйдет, он падет!», люди поддерживают его, громко кричат. Матильде очень нравится идущий отовсюду оглушительный звук, настоящий кастрюльный концерт.