Матрица Manolo — страница 16 из 47

Я успеваю посмеяться над карикатурой, когда моя дичь выходит из-за стеклянных дверей с протянутой рукой и улыбкой на лице.

– Мисс Пароти, – говорит он. – Рад с вами познакомиться. Меня зовут Томас Риардон.

Я встаю и пожимаю протянутую руку, одарив дичь обаятельной улыбкой. Я знаю, что привлекательна и что у меня очаровательная улыбка. Высокие скулы, изогнутые брови, большой рот. А когда я счастлива, мое лицо сияет. Если верить моей матери, мне всегда чего-то не хватало для того, чтобы быть счастливой. Мой ответ? А как могло быть иначе с такой матерью?

Пожатие Риардона оказывается крепким, но холодным. Внимательно вглядевшись в его лицо, я прихожу к выводу, что он мне не нравится. В его глазах я вижу слабость. А еще у меня складывается впечатление, что он себя презирает.

Я никогда не считала свою работу неприятной, скорее наоборот. Но сейчас чувствую, что она доставит мне удовольствие. Я сделаю миру щедрый подарок.

Я продолжаю улыбаться, пока он ведет меня в свой кабинет, однако моя улыбка слегка тускнеет, когда я вижу, что он не торопится закрывать за собой дверь. Я откашливаюсь, и он замирает на месте.

– Возможно, мои слова прозвучат глупо, – говорю я, – но мне бы хотелось, чтобы наш разговор остался между нами. Во всяком случае, до тех пор, пока я не подпишу с вами соглашение о ведении дела. Я стараюсь оберегать свою частную жизнь.

– Конечно.

Он возвращается и закрывает дверь.

Я быстро вытаскиваю пистолет из сумочки. К тому моменту, когда он поворачивается ко мне и предлагает сесть, оружие надежно спрятано в складках юбки.

Я опускаюсь в кресло и поправляю юбку, чтобы скрыть пистолет и показать ему ноги. Он садится за стол, и его взгляд перемещается к моим коленям. О да. На сей раз все пройдет без малейших проблем.

– Вы сказали, что дело связано с вашим другом, – говорит адвокат, сверяясь с заметками, лежащими перед ним.

Я киваю и принимаю решение забрать этот листок с собой.

– Да, но он скорее знакомый. Однако я отношусь к нему с уважением и пытаюсь кое-что для него закончить. По его просьбе – ну, вы меня понимаете.

– По телефону вы говорили несколько туманно. Почему бы вам сейчас не рассказать вашу историю.

– С удовольствием, – отвечаю я и откидываюсь на спинку кресла. Моя рука все еще спрятана в складках юбки. – Мне кажется, вы знаете моего знакомого. Того, кто нуждается в моей помощи.

– В самом деле? – Он изображает вежливый интерес. – И кто же он?

– Арчибальд Гримальди.

Это производит на него впечатление. Он выпрямляется, в его глазах появляется тревога.

– Арчи мертв. После его смерти прошло уже больше года.

Я киваю.

– Я знаю. Какая жалость. Блестящий человек погиб в расцвете сил. Замечательный человек, который оставил так много незавершенных дел.

– Каких дел? – спрашивает он, и я вижу, как его руки начинают перемещаться к краю стола.

– На вашем месте я бы не стала этого делать, – говорю я, поднимаясь на ноги.

Пистолет в моей руке направлен ему в сердце, и выражение ошеломленного удивления на его лице становится для меня бесценным даром. Именно это и делает мою работу такой привлекательной.

Он поднимает руки высоко в воздух, подальше от тревожной кнопки, которая, несомненно, находится под столом.

– Отодвиньтесь назад, – приказываю я.

Один раз у меня возникли серьезные неприятности из-за того, что ловкий клерк нажал на кнопку коленом. Нет, в тюрьму я попала не из-за него, но тот опыт мне повторять не хочется.

Он повинуется, да и кто станет возражать, когда дуло пистолета направлено прямо в сердце?

– Черт возьми, кто вы? – спрашивает он.

– Я уже вам сказала. Делаю одолжение для знакомого.

Мне мало известно о том, что происходит, я обладаю ограниченной информацией, которая попала ко мне вместе с этим дополнительным заказом. Но я понимаю, что Томас Риардон не единственный, кто участвует в организации игры. А в остальном могу лишь строить предположения. Вероятно, Риардон слишком много знает. В игру до меня играли другие (удачливые ублюдки), и к властям попала ненужная информация.

– Если кто-то вас направил…

– Да, кто-то направил, – заверяю я адвоката. – Неужели вы думали, что никто, кроме вас, не помогал Арчи с игрой?

– Арчи мертв!

– Вы тоже, – говорю я.

Глава 21ДЖЕННИФЕР

– Возможно, это розыгрыш, – предположила я, сама не слишком веря в такую возможность. Кто-то ведь не постеснялся выстрелить в Энди. Да и до меня они постараются добраться. – Вопрос в том, как? Как они могут говорить с такой уверенностью о десяти часах завтрашнего дня?

– Снайпер? Яд?

Я нахмурилась, чувствуя себя совершенно подавленной. Впрочем, Девлин не сказал ничего нового – я и сама думала о подобных возможностях. Для этого не требуется особой проницательности.

Он сел рядом со мной. Щетина на лице делала его сексуальным и опасным, и я была ужасно рада, что он здесь. Так или иначе, но я не сомневалась, что Девлин Брейди будет меня защищать. О себе он не стал бы беспокоиться, но ради меня добежит дистанцию до конца.

А кто, кроме моих родителей, сделал бы для меня такое? И есть ли на свете человек, ради которого я готова рисковать жизнью? Меня «назначили» защищать Девлина. Если до этого дойдет, сумею ли я сделать все, как полагается? Стану ли? А самое главное, позволит ли он?

Я зажмурилась. Мне не хотелось размышлять о кровавых разборках, о роли Защитника, даже о родителях. В особенности о родителях. Потому что если я начну о них думать, мне захочется им позвонить. И тогда они будут беспокоиться. Хуже того, они обратятся в полицию.

Все эти мысли промелькнули у меня в голове, когда Девлин взял мои руки в свои. Он сжал мои ладони, и я посмотрела на него, пытаясь мужественно улыбнуться, но у меня получилась лишь жалкая гримаса.

– Нам не хватает информации, чтобы понять, что произойдет завтра. Остается только следовать подсказкам. Это выключатель убийства. Стимул.

– Чтобы заставить нас играть, – сказала я как примерная ученица.

Девлин коснулся кончика моего носа – смешной и глупый жест, от которого мне захотелось плакать.

– Именно. И мы будем играть. Мы разгадаем их загадку. Мы отправимся туда, куда требуется. А по дороге придумаем, как предотвратить то, что должно с тобой случиться.

– «О, поторопись, или я могу умереть», – пропела я.

– Точно, – сказал он и протянул мне послание. – Прояви блестящий ум.

– «Срочная доставка», – сказала я.

– Прошу прощения?

– Эта служба доставила твое письмо. Посыльный сказал, что получил его от босса. Быть может, стоит туда позвонить. Пообщаться с боссом. Узнать, кто за этим стоит, а потом мы сможем…

– Подожди.

Он заговорил с такой уверенностью, что я автоматически закрыла рот. Поверьте мне, подобное случается очень редко.

– Может быть, – продолжал Девлин. – Но не сейчас. Прежде всего нужно разгадать подсказку. И убедиться в том, что тебе больше ничто не угрожает.

Поскольку я поддерживала его план на тысячу процентов, то не стала возражать. Да, я не стала возражать, однако…

– Ума не приложу, что с этим делать, – пожаловалась я, постукивая пальцем по посланию. – А ты что думаешь?

– «Играй или умри» сомнений не вызывает, – ответил Девлин. – Но я понятия не имею, что означает эта тарабарщина.

Он показал на комбинации букв вроде «РЕОКРК» и «ЕЕАЕ».

– Или это, – заметила я, также показывая на строку послания. – Что означает: «если дублер получит главную роль»? Кроме, разумеется, того, что это мечта всей моей жизни.

Девлин с интересом посмотрел на меня.

– Ты была дублером? Я поморщилась.

– Перестань воспринимать мои слова буквально. Если я когда-нибудь получу работу и если я стану дублером, тогда это будет мечтой всей моей жизни.

– Не исключено, что ты сразу же отхватишь главную роль, – усмехнулся он.

Он нравился мне все больше и больше. И я уже хотела ему об этом сообщить, когда Девлин поднял палец.

– На самом деле ты в чем-то права.

– Права? – Это стало для меня новостью. – В чем же?

– Если исполнитель главной роли – первый, то дублер – второй. Правильно?

– Ну да, – задумчиво проговорила я, все еще не понимая, к чему он клонит.

– Список мюзиклов дан в алфавитном порядке, – заметил он, вновь постукивая пальцем по листку с посланием.

– Верно, это бродвейские мюзиклы в алфавитном порядке.

– А бессмысленные слова – какой-то шифр.

– Надеюсь, – согласилась я.

– И мне кажется, что ключ к коду здесь. Дублер, прима. Второй, первый.

Я покрутила пальцем у себя над головой.

– Что-то я тебя не догоняю.

Надо отдать должное Девлину: он не стал закатывать глаза, отворачиваться и всем своим видом показывать, что я полнейшая идиотка и что он гроша не даст за свою жизнь, если у него будет такой Защитник.

Впрочем, если вспомнить мрачное состояние, в котором он находился, когда мы сегодня встретились, вполне возможно, что ему наплевать, способна я его защитить или нет. Но раз уж сейчас не это является основным вопросом, я и не стану тревожиться. Я придвинулась ближе, внимательно посмотрела на листок и сказала:

– Покажи.

– Возьмем вот это, – начал он, показывая на первое странное слово: ИНВИНОЬИЕ. – Дублер становится примой, то есть второй становится первым. Мы берем список мюзиклов – алфавитный список – и находим название со второй буквой «И».

Он так и сделал, и его палец уткнулся в «Титаник».

– Поскольку первый становится вторым, то буква, которая нам необходима, чтобы взломать шифр, – первая. Значит, искомая буква – «Т», – сказала я, а когда Девлин кивнул, гордо расправила плечи, словно только что назвала по памяти все пятьдесят штатов (что мне удалось только один раз в жизни – перед экзаменами в десятом классе).

– «Н» – вторая буква в слове «Анни», – продолжал Девлин. – Значит, вторая наша буква – «А».

– Верно. А «В» в нашем шифре относится к «Эвите» и означает «Э». Таким образом, слово начинается с «ТАЭ»…