Матрица Manolo — страница 24 из 47

Или нет.

Я нахмурилась, глядя на свое отражение в зеркале лифта. Я мечтала только об одной работе и начинала ужасно злиться, если что-то вставало на пути реализации моей мечты. Вряд ли я смогу выступить в новом мюзикле Стивена Сондхейма, если меня прикончат.

Кстати, в таком случае я точно не буду разносить заказы клиентам. Эта счастливая мысль напомнила мне о моей нынешней работе, которая, так уж вышло, находилась всего в нескольких кварталах отсюда.

Подобная близость – великий провокатор чувства вины, и это чувство неожиданно со всей силой обрушилось на меня. (Я понимала, что глупо чувствовать себя виноватой, но иногда эмоции не поддаются здравому смыслу.) Нужно было позвонить и предупредить, что завтра я в любом случае не смогу выйти на работу. А теперь, когда Брайан оказался отрезан от чудесного мира общественного питания, мне некого было попросить о замене. (Нет, я не огорчена, совсем не огорчена…)

Что ж, моему боссу придется импровизировать. Видит бог, я приобрела в этом деле большую сноровку.

Без особых усилий я отбросила эту проблему. В настоящий момент моя нынешняя трудовая занятость не входила в список моих приоритетов, так же как угроза атомной войны, болезни, передаваемые половым путем, и изменения в высокой моде.

В данный момент в моем мозгу неоновым светом вспыхивали рыцари, «Кандид», Рим и другие глупости из проклятой подсказки.

Двери лифта открылись, мы вышли из него, сориентировались и направились к нашему номеру. Девлин вставил пластиковый ключ, и дверь сразу же открылась. Ему вновь удалось произвести на меня впечатление – у меня эти штуки никогда не работают, – и мы вошли в чистый номер, который ничем не отличался от любого другого гостиничного номера нашей планеты.

В нем была всего одна кровать, правда королевских размеров, но сейчас меня это не слишком беспокоило. (Уже одно это говорит о том, как сильно подействовали на меня события прошедшего дня. При обычных обстоятельствах проблемы постели занимают одно из первых мест в моем списке, когда мне удается подцепить симпатичного парня.) Я собиралась не спать, а работать, поэтому сразу переставила торшер ближе к кровати, чтобы она была ярко освещена.

– Ты и в самом деле полагаешь, что мы здесь в безопасности? – спросила я. – Мел рассказывала, что у Линкса было нечто вроде следящего устройства. Возможно, у нашего Убийцы оно тоже есть.

– Я об этом думал. Однако я считаю, что принял правильное решение. Мы не можем работать над подсказкой, постоянно находясь в движении. Нам необходима база. Большой отель подходит идеально. Подобные устройства не могут указать точное местонахождение цели. Здесь более тысячи номеров. Он нас не найдет.

– Пожалуй, мне это нравится, – призналась я, живо представив, как Убийца рыщет по коридорам, безуспешно пытаясь нас найти.

– Кстати, где может находиться датчик следящего устройства? – спросил Девлин.

И тут же сам ответил на свой вопрос. Точнее, это сделали мы оба, когда одновременно повернулись к книге, которую он положил на постель.

– Правильно, – сказал Девлин. – Я все равно хотел проверить оставшуюся часть книги на предмет других подсказок. Заодно посмотрю, нет ли в ней каких-нибудь электронных устройств.

– Отлично.

Я присела на край кровати, сняла туфли и вытащила из каждой по пачке денег. Девлин с удивлением наблюдал за тем, как я бросала купюры на кровать.

– Думаю, тебе понравится следующий номер программы.

И я вытащила из лифчика еще две пачки – по одной из каждой чашечки. У Девлина дрогнул уголок рта.

– Не сомневаюсь, что для такого случая существует подходящая остроумная реплика, но мне она почему-то не приходит в голову.

– Все в порядке, я не в обиде. – Я показала на груду денег. – Возьми часть себе. У нас обоих будут наличные, да и к тому же я получила эти деньги как твой Защитник.

Девлин кивнул:

– Если не возражаешь, я возьму купюры, которые лежали в лифчике, а не в туфлях. – Он плотоядно ухмыльнулся, но не выдержал и расхохотался, испортив весь эффект. – Хочешь посмотреть, куда я намерен спрятать деньги?

– Меня не интересуют твои извращенные фантазии, – чопорно заявила я и показала на книгу. – Давай займемся делом.

– Слушаюсь, мадам, – с улыбкой поклонился Девлин.

Я с притворным раздражением покачала головой и села за стол, а Девлин принялся изучать книгу. Первым делом я вытащила из сумки плеер и включила его. Зазвучала музыка из мюзикла «В лесу». Это Сондхейм, а значит, текст отличается остроумием. Обычно Сондхейм полностью поглощает мое внимание и я не могу сосредоточиться ни на чем другом, но этот спектакль я знала очень хорошо, так что он мог служить звуковым фоном. Достаточно энергичным, чтобы мобилизовать меня, и хорошо знакомым, чтобы не отвлекать от работы над подсказкой.

Когда актер-чтец начал повествование, я открыла ящик стола, достала оттуда несколько листов почтовой бумаги с логотипом отеля и разбила подсказку на части. К тому времени, когда Золушка запела у могилы, я уже не слышала музыки, настолько меня поглотила работа. Вот что у меня получилось:


Если Память поможет – Память? Песня?

ответ практи-чески – практически? «Практик»? Мюзикл? Пьеса? Какой смысл в дефисе?

в постановке рыцаря. – «Человек из Ламанчи» (?)

И будет найден, если – замечание для нас?? последует Одно за другим – название? Пьеса? Мюзикл? Проверить в сети к месту сбора —??

патронессы Кандида – «Кандид» – мюзикл. Но кто эта патронесса?

когда она танцевала среди итальянских каналов – Венеция?

и тех, чья обеденная трапеза —????

названа в честь Моргана и Катилины – персонажи? Актеры?

когда они сидели на Любовной сюите – еще одно шоу? Проверить это и Однажды [они были] в Риме – так? Разве [] не означает, что это нужно вычеркнуть?[17]


Я сидела и постукивала ручкой по листку в такт с «Теперь я все знаю», изучая свои заметки. Ладно, если это «Память», тогда что дальше? Я понятия не имела.

Или имела? Ведь «Память» – это знаменитая песня из «Кошек». А «Кошки» поставлены по книге Томаса Стернза Элиота «Книга Старого Опоссума о практичных кошках». Отсюда могло появиться «практи-чески».

Неплохая догадка, сказала я себе, решив, что я очень умная. Вот только по-прежнему было непонятно, какое отношение все это имеет к «Человеку из Ламанчи». И что означает последняя часть подсказки.

Разочарованная, я выключила плеер и повернулась, чтобы посмотреть на Девлина, который продолжал аккуратно переворачивать страницы, тщательно изучая каждую из них в поисках пометок или посланий, написанных кровью.

– Как дела? – спросила я.

– Не слишком, – ответил он, поднимая голову. – А у тебя?

– Неплохо, но я еще не закончила. Ты можешь найти какую-нибудь связь между «Кошками» и «Человеком из Ламанчи»?

– Один и тот же театр? – предположил Девлин. – Я не знаю, где ставили «Человека», но ничего лучшего в голову не приходит.

– А что, мне нравится, – ответила я и вновь вытащила свой компьютер.

Как только он загрузился, я сразу же вышла в Интернет и отправилась на сайт Бродвея по адресу www.ibdb.com. Он не так известен, как база данных с фильмами, но более полезен для любителей театра вроде меня. Там я сразу же проверила, где ставили «Кошек» и «Человека из Ламанчи».

– Не повезло: спектакли шли в разных театрах, – сказала я.

Поскольку я уже находилась в Интернете, то решила проверить «Одно за другим», «Любовную сюиту» и «Однажды в Риме». Все три оказались пьесами. Довольно старыми – двадцатые и тридцатые годы, – вот почему я о них никогда не слышала. Впрочем, даже теперь, когда я с ними познакомилась, мне все равно было непонятно, что делать с полученной информацией. Я вздохнула:

– Ничего не выходит. Достала меня эта чертова подсказка.

Девлин подошел ко мне сзади, положил руки мне на плечи и посмотрел на исписанные листки.

– На самом деле это ты достала эту чертову подсказку. И теперь тебе остается только достать этот чертов ответ.

Я была совершенно уверена, что он начнет говорить какие-нибудь банальные утешения, и когда вместо этого он выдал тяжеловесный каламбур, я не выдержала и расхохоталась.

– А что у тебя? – спросила я, немного успокоившись. – Ты проверял корешок? Нашел другие подсказки? Или микрочип?

Он взял книгу и показал мне щель между кожаным переплетом и прошитыми страницами.

– Здесь ничего нет.

– Ты уверен?

Он ничего не ответил, и я решила, что ответ – да.

– Значит, вот как это делается? Я имею в виду, работа на ФБР.

– Не могу сказать, что мне приходилось изучать редкие книги, – ответил Девлин. – И никогда не доводилось добывать улики, вспоминая сексуальные музыкальные номера.

– Да, это я вполне могу себе представить. – Я в притворном отчаянии тряхнула головой. – Похоже, у тебя довольно скучная работа.

– Ужасно скучная, – согласился он. – Утомительная и однообразная.

– В самом деле?

Он пожал плечами.

– Во многих случаях. Но вся соль в том, что скука обычно окупается.

– Не могу себе представить, чтобы я поменяла театр на нечто утомительное, – заметила я и тут же пошла на попятную. – Конечно, театр тоже иногда утомляет. Проверка света, технические репетиции и все такое прочее, но результат… Ты стоишь на сцене и черпаешь энергию от толпы. Разве ты не вспоминаешь эти ощущения? Как ты мог от такого отказаться?

– Я и не отказывался, – ответил Девлин.

– Что-то я тебя не пойму.

Он тихо рассмеялся.

– Да, я ушел из театра, но не избавился от лихорадки в крови. Когда удается собрать необходимые улики, когда добираешься до сути расследования – кровь кипит сильнее, чем на сцене.

– Правда?

– Я знаю, это звучит фальшиво, но мне нравится помогать людям. Показывать значок и носить пистолет тоже неплохо.

По его лицу пробежала тень, и я поняла, что наш разговор зашел слишком далеко.

– Значит, ты полагаешь, что в книге больше ничего нет? – спросила я, чтобы сменить тему.