Матрица Manolo — страница 36 из 47

– Я тебе уже сказал: я не позволю этой сучке победить. – Он улыбнулся. – Кроме того, я всегда могу рассчитывать на твою помощь.

– Ты просто везунчик.

Он потянулся ко мне, взял прядь моих волос и накрутил на палец. Поверьте, я чуть не растаяла.

– Не нужно недооценивать себя.

– Видел бы ты ту девушку, – сказала я.

– Возможно. Но я сейчас не про это.

– О!

Я почувствовала, что мои щеки заливает краска, и опустила глаза, внезапно заинтересовавшись крышкой на своем стакане. Если я все правильно поняла, он переспал с нашей Убийцей, пытаясь справиться со своей болью. Но это не помогло. И когда я увидела его в первый раз в темной квартире, он представлял собой жалкое зрелище. Получается, он хочет сказать, что я ему помогла? И что же это значит для меня – или для нас?

– Дженн?

– Извини. – Я постаралась взять себя в руки. – Я… немного отвлеклась. Ты же понимаешь. Моей жизни ничто не угрожает и все такое. Но все-таки мы не на веселой прогулке, верно?

– Верно. Она продолжает на нас охотиться. И если мы не разберемся с подсказками до того, как она нас найдет, мне придется туго.

– Так почему ты с ней спал? – не сдержавшись, выпалила я, умудрившись окончательно унизиться.

Я не должна была влюбляться. Не должна была ревновать. Но я влюбилась и ревновала.

Судя по выражению, появившемуся на лице Девлина, он понял, о чем я думала. И мне кажется, ему это понравилось. Ну и ладно, только я все равно чувствовала себя полной дурой.

– Девлин, – сказала я. – Может быть, это важно. Она явно использовала тебя.

– Она меня использовала. – Он провел рукой по лицу. – Но, думаю, это справедливо, ведь я тоже ее использовал.

Я посмотрела на него искоса.

– Чтобы забыть.

– Да, чтобы забыть, – согласился он, затем повернулся ко мне и, клянусь, чуть не прожег меня насквозь взглядом. – Мне казалось, это то, что нужно. Но это не помогло. И не может помочь. Я лишь почувствовал себя еще более опустошенным. – Он насмешливо фыркнул. – Не говоря уже о том, что меня пометили, сделав Жертвой.

– Настоящая лекция о вреде беспорядочных связей, – с иронией заметила я.

– Не смешно, – сказал он и пожал плечами. – Это не важно. Сейчас значение имеет результат. Я выбросил бумажник, и у меня больше нет телефона. Скорее всего, устройство, которое она на меня нацепила, уже попало на помойку.

– Нужно купить тебе новую одежду, – сказала я. – И ботинки. Конечно, не такие роскошные, как «Маноло»…

– В первом же магазине, который нам попадется по дороге, – ответил он. – Меня вполне устроит, если они будут моего размера.

– Господи, как это по-мужски!

– Я мог бы прочесать весь город в поисках идеальных кроссовок для бега, но сейчас наша главная цель – следующая подсказка.

И тут возникла любопытная проблемка.

– А какая у нас следующая подсказка?

– Не имею представления.

Зато я имела. Неожиданно я совершенно ясно поняла, какой была наша следующая подсказка. Но хуже всего, я знала, что мы ее потеряли.

Глава 44ДЖЕННИФЕР

– Он у меня был, – сказала я. – Я держала его в руке вместе с капсулой. А когда началась суматоха, уронила.

Мы вернулись к генералу Шерману и уже минут пятнадцать занимались тем, что ползали по земле в поисках стаканчика. От напряжения у меня глаза вылезали из орбит.

– Мы его найдем, – заверил Девлин. – Это не твоя вина.

– Конечно, моя.

Я встала, расправила плечи и потерла спину. Никаких следов. Не осталось даже осколков стекла, если стаканчик случайно попал под колеса экипажа. Он попросту исчез.

– Наверное, кто-то его поднял. Какой-нибудь турист пьет из него текилу.

Девлин тоже встал и оглядел толпу.

– Возможно, ты права, к тому же нам не следует здесь задерживаться. Кто знает, когда вернется наша подруга.

– Она твоя подруга, – возразила я противным голосом.

Девлин улыбнулся, и улыбка получилась искренней, в ней уже не было презрения к себе, которое переполняло его прежде.

– Это вряд ли. Пойдем. Он протянул мне руку.

– Куда?

– У меня появилась идея.

Мы прошли мимо ряда лошадей и экипажей и оказались на улице, Девлин сошел с тротуара и поднял руку, подзывая такси. Я с тоской посмотрела на экипажи. Мы тщательно осмотрели повозку Епископа – к счастью, Шон не затаил на нас обиды. В особенности после того, как мы вручили ему пачку долларов, чтобы он мог привести в порядок экипаж, продырявленный пулей. Однако нам не удалось найти стаканчик, и мне оставалось лишь сожалеть о содеянном.

Я не понимала, как могла его потерять, но он исчез. Паршивый из меня получился Защитник. Подсказка попала прямо мне в руки, а я так беспокоилась о собственной заднице, что совершенно забыла о стаканчике.

– Кончай себя ругать, – сказал Девлин, когда мы садились в такси.

– Ничего не могу с собой поделать.

– Попытайся. Мы нашли противоядие. Ты жива. Я жив. А это самое главное.

– Да, ты жив, но сколько еще проживешь? Если мы не найдем этот стаканчик, мы в тупике. Ты становишься ходячей мишенью, и у нас нет никаких шансов одержать победу в игре. Мы не в силах ее закончить. Игра превращается в гонку, Девлин. Гонку, в которой ты не сможешь прийти первым. Только проиграть.

– Я не собираюсь проигрывать.

Я откинулась на спинку сиденья и вздохнула.

– Еще вчера ты бы схватился за голову от одной только мысли, что за тобой гоняется извращенец с пистолетом. А теперь ты стал оптимистом?

– Передо мной открылись новые перспективы, – сказал он с хитрой улыбкой, которая почему-то вогнала меня в краску.

– В самом деле? Ну, я рада.

Я взяла его за руку, и наши пальцы переплелись.

– Почему бы нам попросту не уехать? – спросила я, внезапно осененная новой идеей. – Уедем. Покинем город. Слетаем в Мексику.

Девлин приподнял бровь.

– Ты предлагаешь романтическое бегство?

– Проклятье, Девлин, будь серьезным.

– Я очень серьезен, потому что это единственная вещь, которая могла бы сейчас выманить меня из города. Я не просил, чтобы меня включали в игру, но чертовски уверен, что собираюсь довести дело до конца.

Он отвернулся от меня и стал смотреть в окно.

– Хорошо, – наконец сказала я, – но ко всему ли это относится?

– О чем ты?

Я сглотнула, не зная, стоит ли продолжать. А потом решила: какого черта? Я только что узнала одну важную вещь: жизнь коротка.

– Я хочу сказать, ты ведь не просил, чтобы у тебя забирали значок. Собираешься ли ты довести до конца и это дело? Постараешься ли сделать все, чтобы тебя восстановили на службе?

– Дженн…

Я уловила предупреждение в его голосе, но мне было уже все равно.

– Доведи дело до конца, Девлин. Я не могу представить себе, как можно отказаться от театра, но полицейские штуки у тебя в крови. Даже оказавшись по уши в дерьме, ты согласился мне помочь. Так почему же ты не можешь помочь самому себе?

– Ты умная женщина, Дженнифер Крейн.

– Не дразни меня, Девлин. Я говорю совершенно серьезно.

– Я тоже. Но в данный момент единственное, что я должен довести до конца, – это игра. Я не думаю о карьере. Меня интересует лишь моя задница. И твоя тоже.

– Моя задница очень это ценит.

– А я ценю твою задницу, – сказал он с преувеличенным вожделением.

Это заставило меня рассмеяться, а также сменить тему.

– Дай телефон, – попросила я.

И тут же набрала номер, решив попробовать потянуть за последнюю ниточку, которая у нас оставалась. Потерянный мной стаканчик был из клуба «Джекил и Хайд». Я выяснила телефон и позвонила туда. Один гудок, два, а потом я прослушала записанное сообщение с часами работы ресторана. Я посмотрела на часы и выругалась.

– Еще закрыто, – проворчала я, выключая сотовый телефон и передавая его Девлину. – Проклятье.

– Не важно, – сказал он и, наклонившись вперед, назвал водителю адрес на 42-й улице.

– Куда мы едем?

– Навестить единственного человека, который может нам помочь.

– Но как насчет того, чтобы не вовлекать посторонних людей? Разве они не будут подвергаться риску?

Лицо Девлина превратилось в маску.

– Вполне возможно. Но об этом сукином сыне я не стал бы волноваться.

Глава 45ДЕВЛИН

Пока Девлин вел ее по небоскребу, Дженн не задала ни единого вопроса. Он был этому рад. Сейчас ему хотелось подумать. Привести мысли в порядок. И еще представить себе во всех подробностях, что он сделает, когда увидит этого человека.

Он как раз заканчивал обдумывать сценарий, в котором превращал негодяя в кровавое месиво, когда они оказались перед столиком секретаря.

– Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, – заявил Девлин в ответ на приветствие молоденькой развязной секретарши.

Стоявшая у него за спиной Дженн сделала полшага назад, услышав, как секретарша удивленно ахнула.

Девлин не обернулся; он был слишком сосредоточен на секретарше и смотрел ей в глаза. Да, сейчас у него нет значка, но он знал, как произвести впечатление. Он не покинет здания, пока не поговорит с Риардоном.

Сидевшая за столиком девушка поежилась, и выражение ее лица изменилось. Пожалуй, теперь на нем появился страх. Бред какой-то. Вся фирма не могла быть участницей заговора, и даже если несколько высокопоставленных партнеров работали на организацию компьютерной игры Гримальди в реальном мире, секретарша наверняка была ни при чем. Наверное, Девлин неправильно понял выражение ее лица.

– Прошу меня простить, – наконец ответила девушка. – У вас назначена встреча?

– Нет. Но нам совершенно необходимо с ним увидеться. Мы займем всего несколько минут.

– Я… ну, я… одну минутку. – Она сняла трубку, набрала номер, немного подождала, а потом заговорила: – Да, привет, это Джиллиан. Тут у меня джентльмен, который хочет поговорить с мистером Риардоном. Он говорит, что это срочно. Конечно, сэр. Обязательно. Благодарю вас.

Она повесила трубку и вздохнула с облегчением – в этом Девлин не сомневался.